the Q™ SBL820 NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEZPEČNOSTNÍ Obsah OPATŘENÍ PŘEČTĚTE SI 11 Popis vašeho nového spotřebiče 12 Ovládání vašeho nového spotřebiče VŠECHNY POKYNY 14 Tipy a rady PŘED POUŽITÍM 15 Tabulka mixování 16 Řešení potíží A ULOŽTE 17 Péče a čištění PRO POUŽITÍ DŮLEŽITÁ BEZPEČV BUDOUCNU • Tento spotřebič NOSTNÍ OPATŘENÍ nesmějí používat My v Sage® si uvěděti. Udržujte domujeme důležitost spotřebič a jeho bezpečnosti. Navrpřívod mimo hujeme a vyrábíme dosah dětí.
CZ případným nebezpečím. • Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. • Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti. • Pokud je přívodní kabel poškozen, jeho výměnu svěřte odbornému servisnímu středisku, aby se zabránilo vzniku nebezpečné situace. Spotřebič s poškozeným přívodním kabelem je zakázáno používat. s nožovou jednotkou (např. při vyprazdňování nádoby), neboť nože jsou velmi ostré. Špatné zacházení s noži může vést ke zranění.
• Před prvním použitím nebo pokud ho už nebudete používat spotřebiče odstraňte nebo než ho budete a bezpečně ekologicrozebírat, čistit ky zlikvidujte veškerý nebo skladovat, obalový materiál. se přesvědčte, • Z důvodů vyloučení že je vypnutý rizika zadušení a odpojený od malých dětí odstraňzdroje energie a že te ochranný obal motor a nože jsou zástrčky síťového zcela zastaveny. kabelu tohoto spot• Před výměnou řebiče a bezpečně jej příslušenství zlikvidujte.
CZ • Před použitím zcela odviňte napájecí kabel. • Položte spotřebič na stabilní, teplovzdorný, rovný a suchý povrch daleko od hrany pracovní desky a nestavte spotřebič na nebo do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou plotýnky, trouby nebo plynové hořáky. • Vibrace během provozu mohou způsobit nežádoucí pohyb spotřebiče. • Přívodní kabel nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky, dotýkat se horkých ploch nebo se zamotat.
bezpečnostní spínače ve vaší zásuvce), abyste tak zajistili zvýšenou ochranu při použití spotřebiče. Doporučujeme, aby proudový chránič (se jmenovitým zbytkovým provozním proudem nebyl více než 30 mA) byl instalován do elektrického obvodu, ve kterém bude spotřebič zapojen. Obraťte se na svého elektrikáře pro další odbornou radu. • Před připojením spotřebiče k elektrické zásuvce a jeho zapnutím zkontrolujte, že je úplně a správně sestaven.
CZ spínačem nebo jakoukoli jinou součástí, která spíná přístroj automaticky. • Pečlivě si přečtěte všechny instrukce před ovládáním spotřebiče a uložte je na bezpečné místo pro možné použití v budoucnu. • Pokud je spotřebič v provozu, nenechávejte jej bez dozoru. • Nechte motor vychladnout 1 minutu mezi každým použitím. • Vyvarujte se nasazení nádoby na základnu motoru, zatímco je motor v provozu. • Nespouštějte mixér do provozu bez potravin nebo tekutin v nádobě mixéru.
30 minut, než motor velmi rychle uniknout vychladne. Jakmiz nádoby, jakmile se odstraní. le mixér vychladl, budete jej moci • Vždy dodržujte rysku znovu používat. maxima pro horké te• Při nalévání horkých kutiny při jejich zpratekutin do nádoby covávání. V opačném mixéru buďte velpřípadě hrozí riziko popálení od hormi opatrní, abyste neopařili od vykých tekutin. tvořené páry.
CZ hrozí nesprávný chod spotřebiče, poškození spotřebiče nebo riziko vzniku zranění osob. • V případě použití doplňkového příslušenství schváleného společností Sage pro tento spotřebič si přečtěte veškeré pokyny obsažené v doprovodné dokumentaci příslušenství společně s instrukcemi v doprovodné dokumentaci tohoto spotřebiče. Abyste zabránili úrazu elektrickým proudem, neponořujte přívodní kabel, zástrčku přívodního kabelu nebo přístroj do vody ani jiné tekutiny.
prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pro podnikové subjekty v zemích Evropské unie Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
CZ Popis vašeho nového spotřebiče A. B. C. D. A E. F. G. H. I. J. K. B C L Vnitřní víčko s odměrkou Uzamykatelné víko 2l nádoba na mixování bez BPA Vysoce odolný nožový systém, extra široký, zabudovaný v nádobě Vysoce odolná kovová hřídel Vysoce výkonný 2400W motor LCD displej s časovačem Odolná základna 4 přednastavené programy 5 nastavení rychlosti Ochrana proti přehřátí Obnovitelná tepelná pojistka zajišťuje ochranu motoru. PŘÍSLUŠENSTVÍ L.
Ovládání vašeho nového spotřebiče OVERLOAD PROTECTION ON OFF CANCEL 1 MIX AUTO PULSE ICE CRUSH 2 CHOP SMOOTHIE 3 BLEND ZAČÍNÁME Zapnutí / vypnutí Tlačítko ON/OFF slouží k přepnutí spotřebiče do režimu READY (připraven). Automatické vypnutí Po 2 minutách nečinnosti LCD displej zhasne a tlačítko ON/OFF se podsvítí červeně. Po 5 minutách nečinnosti se mixér zcela vypne. Stiskněte tlačítko ON/OFF k opětovnému zapnutí mixéru.
CZ PŘEDNASTAVENÉ PROGRAMY Program PULSE/ICE CRUSH Program zpracovává suroviny nebo drtí led pomocí stálých intervalů o maximálním výkonu; suroviny jsou tak rovnoměrně zpracovány. Program SMOOTHIE Program je vhodný pro smoothie na bázi mléčných produktů. Tento program je speciálně navržen, aby smíchal a provzdušnil zmrzlé a tekuté ingredience do hladké a krémové struktury. Tlačítko CLEAN Slouží k odstranění většiny ingrediencí ze stěn a nožového systému nádoby mixéru.
Tipy a rady • Vnitřní víčko je možné odstranit a přidávat suroviny/tekutiny otvorem ve víku, i když je mixér v provozu. V závislosti na surovinách v nádobě a zvolené rychlosti buďte velmi opatrní, neboť suroviny by mohly vystříknout z otvoru ve víku. Vnitřní víčko nikdy neodstraňujte, pokud zpracováváte horké tekutiny. • Nepřekračujte rysku maximálního množství potravin, zvláště při přidávání potravin a tekutin do nádoby mixéru.
CZ Tabulka mixování POTRAVINA Obilí a semínka Sušená zelenina a boby, např. sója, kukuřice Koření PŘÍPRAVA A POUŽITÍ Rozemelte na mouku. Mletí na mouku. Použijte na chléb, těsto na pizzu, koláče, muffiny a moučná těsta. Rozemelte na mouku. Mletí na mouku. Použijte v kombinaci s hladkou moukou nebo obohacenou o prášek do pečiva na chléb, koláče, muffiny a palačinky. Mletí koření. Použijte celé kousky koření, vyjma celé skořice, tuto rozpulte. Skladujte ve vzduchotěsné nádobě.
Řešení potíží Motor se nespustil nebo nože nerotují. • Zkontrolujte, zda jsou nádoba mixéru a víko na svém místě. • Zkontrolujte, zda je napájecí kabel zapojený do zásuvky. • Zkontrolujte, zda jsou tlačítka ON/OFF a vybraného programu podsvícena. Suroviny jsou nerovnoměrně zpracovány. • Použijte pěchovadlo při mixování, abyste pomohli suroviny rozprostřít v nádobě. • Snižte rychlost, aby nožová jednotka mohla efektivněji zpracovat vložené suroviny.
CZ Péče a čištění Nádoba a víko Základna motoru Abyste udrželi nádobu čistou a zabránili jste zasychání potravin na nožovém systému a nádobě, dodržujte následující kroky co nejrychleji po použití: • Opláchněte potraviny z nádoby a víka. • Přidejte 1 l teplé vody a 1–2 kapky čisticího prostředku a stiskněte tlačítko CLEAN. • Vypláchněte nádobu a víko anebo umyjte v teplé mýdlové vodě pomocí měkké houbičky nebo kartáče na lahve. Základnu motoru otřete měkkou utěrkou namočenou ve vodě a otřete dosucha.
Suché mletí Mějte na paměti, že mletí tvrdých ingrediencí, jako jsou koření, ořechy, cukr, káva, obili apod., může poškrábat nebo zakalit vnitřní prostor nádoby. Některé koření nebo bylinky uvolňují aromatické oleje, které mohou zabarvit nádobu a zanechat aroma. Jedná se o doprovodný jev mletí těchto typů ingrediencí, ale na nemá to vliv na výkon nádoby. Uložení Uložte mixér ve vodorovné poloze s nasazenou nádobou na motorové základně nebo vedle ní. Nepokládejte žádné předměty na mixér.
SK BEZPEČNOSTNÉ Obsah OPATRENIA PREČÍTAJTE SI VŠET28 Popis vášho nového spotrebiča 29 Ovládanie vášho nového spotrebiča KY POKYNY PRED 31 Tipy a rady POUŽITÍM A ULOŽTE 32 Tabuľka mixovania 33 Riešenie problémov NA POUŽITIE V BU34 Starostlivosť a čistenie DÚCNOSTI DÔLEŽITÉ BEZPEČ• Tento spotrebič nesmú používať NOSTNÉ OPATRENIA deti. Udržujte My v Sage® si uvedospotrebič a jeho mujeme dôležitosť prívod mimo bezpečnosti. Navrdosahu detí.
prípadným s nožovou nebezpečenstvám. jednotkou (napr. pri vyprázdňovaní • Deti sa so nádoby), pretože spotrebičom nože sú veľmi nesmú hrať. ostré. Nesprávne • Čistenie a údržbu zaobchádzanie vykonávanú s nožmi môže používateľom nesmú viesť k zraneniu. vykonávať deti. • Nádobu na •Ak je prívodný mixovanie so kábel poškodený, zabudovanou jeho výmenu nožovou jednotkou zverte odbornému vypláchnite čistou servisnému vodou.
SK odpojte napájací kábel mixéra od zdroja energie. Skôr ako budete mixér presúvať alebo ak ho už nebudete používať alebo skôr ako ho budete rozoberať, čistiť alebo skladovať, sa presvedčte, že je vypnutý a odpojený od zdroja energie a že motor a nože sú celkom zastavené. • Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných častí, ktoré sa pri používaní pohybujú, vypnite spotrebič a odpojte ho od napájania. • Návod v plnom znení je dostupný na stránkach sageappliances.com.
alebo ak ho už nepoužívajte spotrebič vonku. V opačbudete používať, nom prípade môže alebo než ho budedôjsť k zraneniu. te rozoberať, čistiť alebo skladovať, sa • Pred použitím celpresvedčte, že je kom odviňte navypnutý a odpojený pájací kábel. od zdroja energie • Položte spotrea vychladnutý. bič na stabilný, • Spotrebič vypnite teplovzdorný, a napájací kábel odrovný a suchý povrch pojte od sieťovej záďaleko od hrany prasuvky vždy, keď má covnej dosky a nezostať bez dozoru.
SK zveriť autorizovanému servisnému stredisku Sage®. • Odporúčame inštalovať prúdový chránič (štandardné bezpečnostné spínače vo vašej zásuvke), aby ste tak zaistili zvýšenú ochranu pri použití spotrebiča. Odporúčame, aby prúdový chránič (s menovitým zvyškovým prevádzkovým prúdom nebol viac než 30 mA) bol inštalovaný do elektrického obvodu, v ktorom bude spotrebič zapojený. Obráťte sa na svojho elektrikára vo veci ďalšej odbornej rady.
náhodného resetovania ochrany proti preťaženiu, príp. iného dôvodu samovoľného spustenia, nepoužívajte tento spotrebič s programátorom, časovým spínačom alebo akoukoľvek inou súčasťou, ktorá spína prístroj automaticky. • Pred ovládaním spotrebiča si pozorne prečítajte všetky inštrukcie a uložte ich na bezpečné miesto na možné použitie v budúcnosti. • Ak je spotrebič v prevádzke, nenechávajte ho bez dozoru. • Medzi každým použitím nechajte motor 1 minútu vychladnúť.
SK • Nepoužívajte mixér, ak sa na LCD displeji rozbliká OVERLOAD PROTECTION. Ak sa tak stane, vyberte zástrčku prívodného kábla zo zásuvky a vyčkajte asi 30 minút, než motor vychladne. Hneď ako mixér vychladol, budete ho môcť znovu používať. • Pri nalievaní horúcich tekutín do nádoby mixéra buďte veľmi opatrní, aby ste sa neoparili od vytvorenej pary. • Ak budete spracovávať horúce tekutiny, uistite sa, že je vnútorné viečko správne nasadené.
• Nepoužívajte násadce alebo príslušenstvo, ktoré sa nedodávajú s týmto spotrebičom alebo neboli schválené spoločnosťou Sage na použitie s týmto spotrebičom. V opačnom prípade hrozí nesprávny chod spotrebiča, poškodenie spotrebiča alebo riziko vzniku zranenia osôb.
SK Pre správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené zberné miesta. Alternatívne v niektorých krajinách Európskej únie alebo iných európskych krajinách môžete vrátiť svoje výrobky miestnemu predajcovi pri kúpe ekvivalentného nového produktu. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by mohli byť dôsledkom nesprávnej likvidácie odpadov.
Popis vášho nového spotrebiča A. B. C. D. A E. F. G. H. I. J. K. B C L Vnútorné viečko s odmerkou Uzamykateľné veko 2 l nádoba na mixovanie bez BPA Vysokoodolný nožový systém, extra široký, zabudovaný v nádobe Veľmi odolný kovový hriadeľ Vysokovýkonný 2 400 W motor LCD displej s časovačom Odolná základňa 4 prednastavené programy 5 nastavení rýchlosti Ochrana proti prehriatiu Obnoviteľná tepelná poistka zaisťuje ochranu motora. PRÍSLUŠENSTVO L.
SK Ovládanie vášho nového spotrebiča OVERLOAD PROTECTION ON OFF CANCEL AUTO PULSE ICE CRUSH 1 MIX 2 CHOP SMOOTHIE 3 BLEND ZAČÍNAME Zapnutie/vypnutie Tlačidlo ON/OFF slúži na prepnutie spotrebiča do režimu READY (pripravený). Automatické vypnutie Po 2 minútach nečinnosti LCD displej zhasne a tlačidlo ON/OFF sa podsvieti červeno. Po 5 minútach nečinnosti sa mixér celkom vypne. Stlačte tlačidlo ON/OFF na opätovné zapnutie mixéra.
PREDNASTAVENÉ PROGRAMY Program PULSE/ICE CRUSH Program spracováva suroviny alebo drví ľad pomocou stálych intervalov s maximálnym výkonom; suroviny sú tak rovnomerne spracované. Program SMOOTHIE Program je vhodný pre smoothie na báze mliečnych produktov. Tento program je špeciálne navrhnutý, aby zmiešal a prevzdušnil zmrznuté a tekuté ingrediencie do hladkej a krémovej štruktúry. Program GREEN SMOOTHIE Program je vhodný na mixovanie celých kusov ovocia/zeleniny do lahodného nápoja.
SK Tipy a rady • Vnútorné viečko je možné odstrániť a pridávať suroviny/tekutiny otvorom vo veku, aj keď je mixér v prevádzke. V závislosti od surovín v nádobe a zvolenej rýchlosti buďte veľmi opatrní, pretože suroviny by mohli vystrieknuť z otvoru vo veku. Vnútorné viečko nikdy neodstraňujte, ak spracovávate horúce tekutiny. • Neprekračujte rysku maximálneho množstva potravín, obzvlášť pri pridávaní potravín a tekutín do nádoby mixéra.
Tabuľka mixovania POTRAVINA PRÍPRAVA A POUŽITIE FUNKCIE ČAS Obilie a semienka Rozomeľte na múku. Mletie na múku. Použite na chlieb, cesto na pizzu, 250 – 630 g koláče, muffiny a múčne cestá. Rýchlosť MILL 30 – 60 sekúnd 250 – 630 g Rýchlosť MILL 30 – 60 sekúnd Min. 8 – 16 kúskov celej škorice Rýchlosť MILL 20 – 30 sekúnd Čerstvé orechy Na prípravu jedla z orechov. Vhodné 100 – 500 g do koláčov, sušienok a muffinov.
SK Riešenie problémov Motor sa nespustil alebo nože nerotujú. • Skontrolujte, či sú nádoba mixéra a veko na svojom mieste. • Skontrolujte, či je napájací kábel zapojený do zásuvky. • Skontrolujte, či sú tlačidlá ON/OFF a vybraného programu podsvietené. Suroviny sú nerovnomerne spracované. • Použite zatláčadlo pri mixovaní, aby ste pomohli suroviny rozprestrieť v nádobe. • Znížte rýchlosť, aby nožová jednotka mohla efektívnejšie spracovať vložené suroviny.
Starostlivosť a čistenie Nádoba a veko Základňa motora Aby ste udržali nádobu čistú a zabránili ste zasychaniu potravín na nožovom systéme a nádobe, dodržujte nasledujúce kroky čo najrýchlejšie po použití: • Opláchnite potraviny z nádoby a veka. • Pridajte 1 l teplej vody a 1 – 2 kvapky čistiaceho prostriedku a stlačte tlačidlo CLEAN. • Vypláchnite nádobu a veko alebo umyte v teplej mydlovej vode pomocou mäkkej hubky alebo kefy na fľaše.
SK Suché mletie Majte na pamäti, že mletie tvrdých ingrediencií, ako sú korenie, orechy, cukor, káva, obilie a pod., môže poškriabať alebo zakaliť vnútorný priestor nádoby. Niektoré korenie alebo bylinky uvoľňujú aromatické oleje, ktoré môžu zafarbiť nádobu a zanechať arómu. Ide o sprievodný jav mletia týchto typov ingrediencií, ale to nemá vplyv na výkon nádoby. Uloženie Uložte mixér vo vodorovnej polohe s nasadenou nádobou na motorovej základni alebo vedľa nej. Na mixér neklaďte žiadne predmety.
BIZTONSÁGI Tartalom INTÉZKEDÉSEK HASZNÁLAT ELŐTT 45 Új készülékének leírása 46 Az új készülékének kezelése OLVASSON A TELJES 48 Tippek és tanácsok ÚTMUTATÓT, ÉS 49 Turmixolási táblázat 50 Hibaelhárítás TEGYE EL KÉSŐBBI 51 Karbantartás és tisztítás FELHASZNÁLÁS FONTOS BIZTONSÁGI CÉLJÁBÓL ÓVINTÉZKEDÉSEK • A készüléket gyermekek nem Mi a Sage®-nél tiszhasználhatják. tában vagyunk a biA készüléket ztonság fontossáés a tápkábelt gával. Az általunk gyermekektől tervezett és gyártott távol kell tartani.
HU az esetleges veszélyekkel. • Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani. • A felhasználó által végzett tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyermekek. • Ha tápkábel sérült, a cserét bízza szervizközpontra, hogy elkerülje veszélyes helyzetek kialakulását. Sérült hálózati kábellel a készüléket tilos használni. • A helytelen használat sérülést okozhat. • Legyen nagyon óvatos a késes egységgel (pld. a tartály kiürítésekor), mivel a kések rendkívül élesek.
karbantartása, továbbá eltárolása előtt a hálózati vezetéket húzza ki a fali aljzatból, és várja meg a kések teljes leállását. • A tartozék cseréje vagy a használat közben mozgó alkatrészek beszerelése előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati aljzatból. • Az útmutató teljes egészében elérhető a sageappliances.com oldalain. • Az első használat előtt győződjön meg róla, hogy a hálózati feszültség megegyezik a készülék alsó részén található címkén jelzett feszültséggel.
HU sík, száraz felületre belt pedig húzza a munkatér széki, ha a készülétől, és ne helyezze léket felügyelet a készüléket olyan nélkül hagyja. hőforrásokra vagy • A készüléket ne közelükbe, mint pélhasználja, ha bármidául főzőlapok, sütők lyen módon sérült vagy gázégők. vagy hibás a tápkábel • A működés közvagy a csatlakozóduben fellépő rezgés gó. A javításokat vagy miatt a készülék a szokásos tisztításon elmozdulhat.
során. Javasoljuk, • A készülék hasznáhogy az áramvédőt lata közben legyen (névleges hibaáram óvatos – ne tegye leoldási értéke ne a kezét, ujjait, haját, legyen több, mint ruháját, fakanalat 30 mA) arra az áramvagy más tárgyakat körre szerelje fel, a mozgó vagy forgó amelyre a készüléket alkatrészek közelébe. fogja csatlakoztat• A készülék élelmiszeni. További szakmai rek és/vagy italok feltanácsért forduljon dolgozására szolgál. a villanyszerelőjéhez.
HU • A készülék használaszélsőséges forróta előtt figyelmesen ság vagy hideg haolvassa el valamennyi tásának, pl. azzal, utasítást, és az tegye hogy a hideg edébiztonságos helyre nyt forró vízbe teszi esetleges későbbi vagy fordítva. szükség esetére. • A fedél legyen sta• Működés közbilan feltéve a turben a készüléket mixgép edényére, soha ne hagyja mielőtt elindítja, nefelügyelet nélkül. hogy az edényben • Minden újabb bekaplévő folyadék kifolycsolás előtt tartson jon, kifröccsenjen 1 perces szünetet.
• Ha forró folyadékot gyelembe a forró önt a turmixedéfolyadékokra vonatnybe, legyen nakozó maximum jelzégyon óvatos, nest. Ellenkező esetben hogy megégesse megégetheti magát a képződött gőz. a forró folyadékkal. • Ha forró folyadé• Soha ne turmixoljon kokat dolgoz fel, forró alapanyagot győződjön meg róla, vagy folyadékot a váhogy a belső fedél kuumos toldalékkal megfelelően van fel(a vákuumos toldalék téve.
HU • Ha olyan kiegészítő tartozékot használ, amit a Sage vállalat jóváhagyott az ezzel a készülékkel történő használatra, olvassa el a tartozék kísérődokumentációjában megadott minden utasítást a készülék kísérődokumentációjában fellelhető instrukciókkal együtt. Áramütés elkerülése érdekében ne tegye a tápkábelt, a csatlakozódugót vagy a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
hulladék-megsemmisítés által okozott esetleges negatív környezeti és egészségügyi hatások megelőzéséhez. A további részletekről a helyi önkormányzati hivatal vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő hely ad tájékoztatást. Ezen hulladékfajta nem megfelelő megsemmisítése a nemzeti előírásokkal összhangban bírsággal sújtható.
HU Új készülékének leírása A. B. C. D. A E. F. G. H. I. J. K. B C L Belső fedél mérőpohárral Zárófedél 2l-es turmixedény, BPA-mentes Rendkívül ellenálló késrendszer, extra széles, az edénybe beépítve Rendkívül ellenálló fémtengely Nagy teljesítményű 2400 W-os motor LCD-kijelző időzítővel Ellenálló alapzat 4 előre beállított program 5 sebességbeállítás Túlmelegedés elleni védelem Többször használatos hőbiztosíték garantálja a motor védelmét. TARTOZÉKOK L.
Az új készülékének kezelése OVERLOAD PROTECTION ON OFF CANCEL AUTO PULSE ICE CRUSH 1 MIX 2 CHOP SMOOTHIE 3 BLEND ELSŐ LÉPÉSEK Bekapcsolás / Kikapcsolás Az ON/OFF gombbal kapcsolhatja át a készüléket READY (kész) módba. Automatikus kikapcsolás 2 perc tétlenség után az LCD-kijelző kialszik, az ON/OFF gomb háttérvilágítása piros színű lesz. 5 perc tétlenség után a turmixgép teljesen kikapcsol. A turmixgép újbóli bekapcsolásához nyomja meg az ON/OFF gombot.
HU ELŐRE BEÁLLÍTOTT PROGRAMOK PULSE/ICE CRUSH program A program állandó időközönként maximális teljesítményen dolgozza fel az alapanyagokat vagy aprítja a jeget; így egyenletes lesz a feldolgozás. SMOOTHIE program A program tejtermék alapú smoothie-k készítésére való. Ez a program speciálisan arra készült, hogy fagyott és folyékony összetevőket keverjen össze és dúsítson levegővel sima és krémes szerkezetűvé.
Tippek és tanácsok • A belső fedelet ki lehet venni, és a nyíláson keresztül akkor is hozzá lehet adni alapanyagot/folyadékot, ha a turmixgép éppen működésben van. Az edényben levő alapanyagoktól és a választott sebességtől függően legyen nagyon óvatos, mivel az alapanyagok kifröccsenhetnek a fedélen levő nyíláson. Soha ne távolítsa el a belső fedelet, ha forró folyadékot turmixol. • Ne lépje túl a maximális mennyiséget jelző vonalat, különösen amikor élelmiszert vagy folyadékot adagol a turmixgép edényébe.
HU Turmixolási táblázat ÉLELMISZER ELŐKÉSZÍTÉS ÉS HASZNÁLAT MENNYISÉG FUNKCIÓ IDŐ Gabona és egyéb magok Őrölje lisztté. Lisztté őrlés. Használja kenyérhez, pizzatésztához, kalácshoz, muffinhoz és tésztafélékhez. 250 - 630 g MILL sebesség 30 - 60 másodperc Szárított zöldségek és babok, pl. szója, kukorica Őrölje lisztté. Lisztté őrlés. Használja finomliszttel kombinálva vagy 250 - 630 g sütőporral gazdagítva kenyérhez, kalácshoz, muffinhoz és palacsintához.
Hibaelhárítás A motor nem indul el. • Ellenőrizze le, hogy az edény megfelelő módon van-e a helyén. • Ellenőrizze, hogy a tápkábel megfelelően van-e csatlakoztatva. • Ellenőrizze, hogy az ON/OFF gomb és a kiválasztott funkció háttérvilágítása világít-e. Az alapanyagok feldolgozása nem egyenletes. • Használja a lenyomót turmixolás közben, hogy segítse az alapanyagok eloszlását az edényben. • Csökkentse a sebességet, hogy a késes egység hatékonyabban tudja feldolgozni a betett alapanyagokat.
HU Karbantartás és tisztítás Edény és fedél Motoregység Az edény tisztán tartása érdekében, valamint hogy elkerülje az élelmiszerek rászáradását a késrendszerre és az edényre, a használat után minél gyorsabban végezze el az alábbi lépéseket: • Az edényt és a fedelet öblítse le. • Öntsön bele 1 l meleg vizet és 1-2 csepp tisztítószert, és nyomja meg a CLEAN gombot. • Öblítse ki az edényt és a fedelet, vagy puha szivacs vagy üvegmosó kefe segítségével mossa el meleg, szappanos vízben.
Száraz őrlés Ne feledje, hogy a kemény hozzávalók, mint a fűszerek, diófélék, cukor, kávé, gabona stb. megkarcolhatják vagy elhomályosíthatják az edény belső terét. Egyes fűszerekből vagy gyógynövényekből aromás olajok szabadulnak fel, amelyek megszínezhetik az edényt, és szagot hagyhatnak hátra. Ez normális jelenség, amely nincs hatással a készülék teljesítményére és az edény használhatóságára. Tárolás Helyezze a turmixgépet vízszintes helyzetbe, az edényt tegye a motoregységre vagy mellé.
PL INSTRUKCJE Spis treści BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ 63 Opis Twojego nowego urządzenia 64 Obsługa Twojego nowego urządzenia WSZYSTKIE IN66 Wskazówki i rady STRUKCJE PRZED 67 Tabela miksowania 68 Rozwiązywanie problemów PIERWSZYM UŻY69 Konserwacja i czyszczenie CIEM I ZACHOWAJ WAŻNE INFORMAJE DO WGLĄDU CJE DOTYCZĄCE W PRZYSZŁOŚCI • Z tego urządzenia BEZPIECZEŃSTWA nie mogą korzystać W Sage® zdajemy dzieci. Przechowuj sobie sprawę z wagi urządzenie i kabel bezpieczeństwa.
z uszkodzonym poinstruowane w kablem zasilającym. zakresie korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób i zdają sobie sprawę • Przy niewłaściwym z ewentualnego wykorzystaniu niebezpieczeństwa. istnieje ryzyko • Dzieciom nie powstania obrażeń. wolno bawić się urządzeniem. • Należy zachować szczególną • Dzieci nie powinny ostrożność podczas przeprowadzać pracy z nożami (np. czyszczenia podczas opróżniania i konserwacji pojemnika), wykonywanej ponieważ są one przez użytkownika bardzo ostre. bez nadzoru.
PL płynu do mycia naczyń. Przestrzegaj instrukcji zawartych w rozdziale „Konserwacja i czyszczenie”. • Mikser należy wyłączać przy pomocy przycisku na panelu sterowania. Następnie odłącz kabel zasilający miksera od źródła zasilania. Przed przesunięciem, demontażem, czyszczeniem lub przechowywaniem miksera, lub jeśli nie będziesz go już używać, upewnij się, że jest on wyłączony i odłączony od sieci oraz że silnik i noże się nie poruszają.
wego tego urządzenia i w bezpieczny sposób je zutylizuj. • Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. Pod żadnym pozorem nie używaj urządzenia do innych celów niż te, do których jest ono przeznaczone. Nie używaj tego urządzenia w poruszających się pojazdach ani na statkach. Nie używaj urządzenia na zewnątrz. W przeciwnym razie może dojść do obrażeń. • Przed użyciem rozwiń całkowicie kabel zasilania.
PL zasilający z gniazdka sieciowego. • Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jest w jakikolwiek sposób uszkodzone lub jeśli uszkodzony jest przewód zasilający lub wtyczka. Naprawy i konserwację wykraczającą poza zwykłe czyszczenie należy powierzyć najbliższemu autoryzowanemu serwisowi Sage lub znaleźć pomoc na sageappliances.com. • Jakąkolwiek konserwację wykraczającą poza zwykłe czyszczenie należy powierzyć autoryzowanemu serwisowi Sage®.
• Nie korzystaj z urządzenia na metalowym podłożu, na przykład w zlewie. • Zachowaj ostrożność podczas używania urządzenia – nie zbliżaj rąk, palców, włosów, odzieży, łyżek ani innych przyborów kuchennych do ruchomych lub obracających się części. • Urządzenie jest przeznaczone do obróbki artykułów spożywczych i/lub napojów. Nie używaj urządzenia do innych celów niż te, do których jest ono przeznaczone.
PL • Nie należy uruchamiać urządzenia, jeżeli w pojemniku miksera nie znajdują się żadne produkty lub płyny. • Nigdy nie włączaj miksera, jeśli noże są uszkodzone lub jeśli w pojemniku miksera znajduje się łyżka, szpatułka lub inny przedmiot. • Nie wystawiaj pojemnika miksera na działanie ekstremalnego gorąca lub zimna, umieszczając na przykład zimny pojemnik w gorącej wodzie i odwrotnie.
płynu z naczynia płynów przy użyciu podczas miksowania, nasadki próżniowej a jednocześnie jest (nasadka próżniowyposażona w otwowa to wyposażenie ry, przez które pododatkowe, korzywstająca para może stające z zasady się wydobywać, próżni i pompy próżdzięki czemu nie bęniowej; dostępne dzie zbierać się weniezależnie). wnątrz naczynia.
PL przeczytać wszystkie instrukcje zawarte w dokumentacji wyposażenia urządzenia wraz z instrukcjami zawartymi w dokumentacji niniejszego urządzenia. Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki przewodu zasilającego lub korpusu urządzenia w wodzie lub innej cieczy. WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE GOSPODARKI ZUŻYTYM OPAKOWANIEM Zużyte opakowanie należy przekazać na miejsce wyznaczone do składowania odpadu przez lokalny urząd.
nieodpowiedniej likwidacji odpadów. Szczegółowych informacji udzieli najbliższy lokalny urząd lub najbliższy punkt zbiórki odpadów. Za nieprawidłową likwidację tego rodzaju odpadów mogą być nakładane kary zgodne z lokalnymi przepisami. Dotyczy podmiotów gospodarczych z krajów Unii Europejskiej Jeśli chcą Państwo utylizować urządzenia elektryczne i elektroniczne, prosimy o uzyskanie potrzebnych informacji od sprzedawcy lub dostawcy wyrobu.
PL Opis Twojego nowego urządzenia A. B. C. D. A E. F. G. H. I. J. K. B C L Pokrywka wewnętrzna z miarką Zamykana pokrywka 2l pojemnik do miksowania bez BPA System wytrzymałych noży, superszeroki, wbudowany w pojemniku Metalowy wał o dużej wytrzymałości Silnik 2400 W o dużej mocy Wyświetlacz LCD z timerem Solidny korpus 4 programy fabryczne 5 ustawień prędkości Ochrona przed przegrzaniem Odnawialny bezpiecznik ciepła gwarantuje ochronę silnika. AKCESORIA L.
Obsługa Twojego nowego urządzenia OVERLOAD PROTECTION ON OFF CANCEL AUTO PULSE ICE CRUSH 1 MIX SMOOTHIE 2 CHOP 3 BLEND ZACZYNAMY Włączanie/wyłączanie Przycisk ON/OFF służy do przełączenia urządzenia na tryb READY (gotowość). Automatyczne wyłączanie Po 2 minutach bezczynności wyświetlacz LCD zgaśnie, a przycisk ON/OFF zmieni kolor podświetlenia na czerwony. Po 5 minutach bezczynności mikser automatycznie się wyłączy. Aby ponownie włączyć mikser, wciśnij przycisk ON/OFF.
PL PROGRAMY FABRYCZNE Program PULSE / ICE CRUSH Program przetwarza produkty lub kruszy lód przy pomocy stałych interwałów o maksymalnej mocy; produkty zostają w ten sposób równomiernie przetworzone. Program SMOOTHIE Program jest przeznaczony do smoothie na bazie produktów mlecznych. Program ten jest przeznaczony do mieszania i napowietrzania zamarzniętych i płynnych składników na gładką i kremową strukturę.
Wskazówki i rady • Pokrywkę wewnętrzną można zdjąć i dodać produkty/płyny przez otwór w pokrywce, nawet gdy mikser pracuje. W zależności od produktów w pojemniku i wybranej prędkości, zachowaj ostrożność, ponieważ produkty mogłyby wytrysnąć z otworu w pokrywce. Nigdy nie zdejmuj pokrywy wewnętrznej, przetwarzając gorące produkty. • Nie przekraczaj wskaźnika maksymalnego poziomu produktów szczególnie przy dodawaniu produktów i płynów do pojemnika miksera.
PL Tabela miksowania PRODUKT Ziarna i nasiona Suszone warzywa i ziarna, np. soja, kukurydza Przyprawy Świeże orzechy PRZYGOTOWANIE I SPOSÓB UŻYCIA Zmiel na mąkę. Mielenie na mąkę. Używaj do chleba, ciasta na pizzę, placków, muffinów i ciast mącznych. Zmiel na mąkę. Mielenie na mąkę. Używaj w połączeniu z mąką gładką lub z proszkiem do pieczenia do chleba, ciast, muffinów i naleśników. Mielenie przypraw. Użyj całych kawałków przypraw, z wyjątkiem cynamonu, który należy przepołowić.
Rozwiązywanie problemów Silnik się nie uruchomił lub noże się nie obracają. • Sprawdź, czy pojemnik miksera i pokrywa są prawidłowo założone. • Sprawdź, czy przewód zasilający jest podłączony do gniazdka. • Sprawdź, czy przycisk ON/OFF i przycisk wybranej funkcji są podświetlone. Produkty są nierównomiernie zmiksowane. • Użyj do miksowania popychacza, aby pomóc w rozłożeniu składników w pojemniku. • Zmniejsz prędkość, aby noże mogły wydajniej przetwarzać włożone produkty.
PL Konserwacja i czyszczenie Pojemnik i pokrywa Korpus silnika Aby utrzymać pojemnik w czystości i zapobiec zasychaniu produktów na nożach i pojemniku, po każdym użyciu postępuj zgodnie z poniższą procedurą: • Spłucz produkty z pojemnika i pokrywy. • Dodaj 1 l ciepłej wody i 1–2 kropli płynu do mycia naczyń i naciśnij przycisk CLEAN. • Wypłucz pojemnik i pokrywę lub umyj je w ciepłej wodzie z płynem do mycia naczyń przy pomocy miękkiej gąbki lub szczotki do butelek.
Suche mielenie Należy pamiętać, że mielenie twardych składników, takich jak przyprawy, orzechy, cukier, kawa, ziarna itp. może spowodować porysowanie lub zabrudzenie wnętrza pojemnika. Niektóre przyprawy lub zioła uwalniają olejki eteryczne, które mogą zabarwić pojemnik i pozostawić aromat. Jest to efekt towarzyszący mieleniu tego typu produktów, który nie ma wpływu na funkcjonalność pojemnika.
Zákaznická podpora / Zákaznícka podpora / Ügyféltámogatás / Obsługa klienta Webové stránky / Webové stránky / Weboldalak / Strony internetowe info@sageappliances.cz info@sageappliances.sk info@sageappliances.hu info@sageappliances.pl www.sageappliances.cz • www.sagecz.cz www.sageappliances.sk • www.sagesk.sk www.sageappliances.hu • www.sagehu.hu www.sageappliances.pl • www.sagepl.pl Servisní centra / Servisné centrá / Szervizközpontok / Centra serwisowe FAST ČR, a. s.