™ the Dose Control Pro BCG600/SCG600 EN USER GUIDE DE HANDBUCH FR GUIDE UTILISATEUR NL HANDLEIDING IT MANUALE UTENTE ES GUÍA DEL USUARIO PT MANUAL DO UTILIZADOR PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
CONTENTS • Before using the first time ensure your electricity supply is the same as shown on the label on the underside of the appliance. • Remove and safely discard any packaging materials before first use. • To eliminate a choking hazard for young children, safely discard the protective cover fitted to the power plug. • This appliance is for household SAGE® use only. Do not use the appliance for anything other RECOMMENDS than its intended use. Do not SAFETY FIRST use in moving vehicles or boats.
EN WE RECOMMEND SAFETY FIRST • • • • • • • allowed to cool before cleaning, attempting to move or storing. Always turn the appliance to the OFF position, switch off at the power outlet and unplug at the power outlet when the appliance is not in use. Do not use the appliance if the power cord, plug, or appliance becomes damaged in any way. If damaged and maintenance other than cleaning is required please contact Sage Customer Service or go to sageappliances.
WE RECOMMEND SAFETY FIRST The symbol shown indicates that this appliance should not be disposed of in normal household waste. It should be taken to a local authority waste collection centre designated for this purpose or to a dealer providing this service. For more information, please contact your local council office. To protect against electric shock, do not immerse the power plug, cord or appliance in water or any liquid.
EN GETTING TO KNOW YOUR NEW APPLIANCE A. Bean Hopper Lid A B. Bean Hopper C. Hardened Stainless Steel Conical Burrs. Removable and Adjustable Upper Burr B D. Grind Size Collar E. GRIND TIME Dial F. START / CANCEL Button G. Grind Outlet H. 50mm blade C I. D Grind Tray ACCESSORIES Adjustable Razor™ Dose Trimming Tool E J. F K. Portafilter Cradle 50–54mm L.
OPERATING YOUR NEW APPLIANCE BEFORE FIRST USE Remove and safely discard all promotional labels and packing materials attached to your Sage® appliance. Wash hopper, and cradles in warm soapy water and dry thoroughly. Wipe exterior of grinder with a soft damp cloth and dry thoroughly. Place grinder on flat level surface and plug power cord into 220-240V outlet and switch Power ‘ON’. GRINDING FOR ESPRESSO COFFEE Use single wall filter baskets when grinding fresh coffee beans.
EN OPERATING YOUR NEW APPLIANCE Step 4: Trimming the Dose APPLY PRESSURE AT BOTH ENDS The adjustable Razor™ Dose Trimming Tool allows you to trim the puck to the right level for a consistent extraction. Select the correct width blade of the Razor™ to match the diameter of your filter basket. The Razor™ has three blades of varying widths: 58mm, 54mm and 50mm. The 58mm and 54mm are already fitted within the Razor™ body. The 50mm is separate.
OPERATING YOUR NEW APPLIANCE Step 5: Step 2: Select Your Grind Size Select the required amount of ground coffee by rotating the GRIND TIME dial. For espresso, we recommend starting with grind size setting 15 and rotating the Hopper (to adjust the Grind Size Collar) either coarser or finer. Step 3: Select Your Grind Size Rotate the Hopper to adjust the Grind Size Collar until it reaches the required brewing method range.
EN OPERATING YOUR NEW APPLIANCE COFFEE CHART * Brewing Method Espresso Percolator Drip French Press or Plunger Grind Size Fine Medium Medium Coarse Coarse Grind Setting 1-25 26-34 35-45 46-55 Amount (Shot / Cup) 6 secs per shot 3 secs per cup 3 secs per cup 2 secs per cup 10 secs per 2 shots *This coffee chart should be used as starting point to adjust your grind time and / or size, as both may vary when using different coffee bean types, age and degree of roast.
CARE, CLEANING & STORAGE CARE, CLEANING & STORAGE NOTE 1. Empty beans from the hopper and grind out any excess beans (see below). Do not use alkaline or abrasive cleaning agents, steel wool scouring pads, as these can damage the surface. 2. Unplug power cord from power outlet before cleaning. 3. Wash the hopper lid and bean hopper in warm soapy water, rinse and dry thoroughly. NOTE Please do not clean any grinder parts or accessories in the dishwasher. 4.
EN TROUBLESHOOTING PROBLEM Grinder does not start after pressing START / CANCEL button POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO • Grinder not plugged in. • Plug power cord into power outlet. • Bean hopper not attached correctly. • Lock bean hopper into position. Refer to the Bean Hopper section on page 6. • Grinder has overheated. • Leave for 20 minutes to cool down before using again. • GRIND TIME dial is on 0 seconds. • Rotate the GRIND TIME dial to increase grind time. • No coffee beans in bean hopper.
GUARANTEE 2 YEAR LIMITED GUARANTEE Sage Appliances guarantees this product for domestic use in specified territories for 2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances). All legal warranty rights under applicable national legislation will be respected and will not be impaired by our guarantee.
™ the Dose Control DE HANDBUCH Pro
INHALTE CONTENTS Wir empfehlen: sicherheit geht vor Lernen sie ihr neues gerät kennen Bedienung ihres neuen geräts Pflege, reinigung und aufbewahrung 11 Problembeseitigung 12 Garantie 2 5 6 10 SAGE® EMPFIEHLT: SICHERHEIT GEHT VOR Sage® ist sehr sicherheitsbewusst. Bei der Entwicklung und Herstellung unserer Geräte hat Ihre Sicherheit stets Vorrang. Wir bitten Sie, bei der Verwendung jedes Elektrogeräts angemessene Sorgfalt anzuwenden und sich an die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu halten.
DE WIR EMPFEHLEN: SICHERHEIT GEHT VOR • Netzkabel nicht über Arbeitsplatten oder Tischkanten hängen lassen, von heißen Oberflächen fern halten, Kabelgewirr vermeiden. • Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt lassen. • Gerät immer AUSschalten, Netzstecker ziehen und abkühlen lassen, ehe Sie es bewegen, reinigen oder lagern. • Gerät immer ausschalten, sofern möglich auch an der Steckdose, und Netzstecker ziehen, wenn es nicht in Gebrauch ist.
WIR EMPFEHLEN: SICHERHEIT GEHT VOR • Gerät nicht von Kindern bedienen lassen. Gerät und Kabel für Kinder unzugänglich aufbewahren. • Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und fehlenden Kenntnissen genutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden und sich der entsprechenden Risiken bewusst sind.
DE LERNEN SIE IHR NEUES GERÄT KENNEN A. Bohnenbehälter-Deckel A B. Bohnenbehälter C. Kegelmahlwerk aus gehärtetem Edelstahl. Abnehmbarer oberer und unterer Kegel B D. Mahlgradeinstellung E. Drehwähler für MAHLDAUER F. START- / ABBRUCH-Taste G. Mahlwerkausgabe H. 50-mm-Messer C I. D Auffangschale ZUBEHÖR Verstellbare Razor™ Dosierhilfe E J. F K. Siebträger-Halter 50–54 mm L.
BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Alle Werbeaufkleber und Verpackungsmaterialien an Ihrem Sage®-Gerät entfernen und sicher entsorgen. Bohnenbehälter und Halter in warmem Spülwasser waschen und sorgfältig trocknen. Mühle außen mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen und sorgfältig trocknen. Mühle auf eine ebene Fläche stellen, Netzkabel in eine 220–240-V-Steckdose einstecken und Gerät EINschalten.
DE BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS Schritt 3: Tampern des Kaffeemehls Siebträger mit der richtigen Menge frisch gemahlenen Kaffees füllen und Kaffee mit 15–20 kg Druck verdichten. 50-mm-Klinge in den Körper einsetzen. Verstellrad drehen, bis die Klinge bis unter 4 eingefahren ist. 50-mm- und 58-mm-Klinge gleichzeitig zur Mitte des Körpers hin drücken, bis ein Klickgeräusch zu hören ist.
BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS Schritt 5: Einstellung des Mahlgrads Für Espresso empfehlen wir, mit der Einstellung 15 zu beginnen und den Behälter (mit der Mahlgradeinstellung) dann gröber oder feiner zu drehen. Schritt 2: Gewünschte Mahlmenge durch Drehen des Drehwählers MAHLDAUER einstellen. Schritt 3: Einstellung des Mahlgrads Mahlgradeinstellung durch Drehen des Bohnenbehälters verstellen, bis sie den Grad für die gewünschte Brühmethode erreicht.
DE BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS KAFFEE-TABELLE* Brühmethode Espresso Kaffeemaschine Filterkaffee Kaffeepresse / French Press Mahlgrad Fein Mittel Mittelgrob Grob Mahleinstellung 1-25 26-34 35-45 46-55 Menge (EspressoShot / Tasse) 6 s pro Espresso 3 s pro Tasse 3 s pro Tasse 2 s pro Tasse 10 s pro 2 Espresso *Diese Kaffee-Tabelle dient als Ausgangspunkt für die Einstellung Ihrer Mahldauer und / oder Ihres Mahlgrads. Beides kann je nach Art, Alter und Röstung der Kaffeebohnen variieren.
PFLEGE, REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG PFLEGE, REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG HINWEIS Keine basischen oder scheuernden Putzmittel oder Stahlwolle verwenden, da diese die Oberfläche beschädigen können. 1. Bohnenbehälter leeren und überschüssige Bohnen ausmahlen (siehe unten). 2. Netzstecker vor der Reinigung aus der Steckdose ziehen. HINWEIS Mühlenteile oder Zubehörteile bitte nicht in der Spülmaschine waschen. 3. Bohnenbehälter und Deckel in warmem Spülwasser waschen, spülen und sorgfältig trocknen. 4.
DE PROBLEMBESEITIGUNG PROBLEM Mühle startet nach der Betätigung der START- / ABBRUCHTaste nicht MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG • Mühle nicht eingesteckt. • Netzkabel an Steckdose anschließen. • Bohnenbehälter nicht richtig eingesetzt. • Bohnenbehälter richtig einrasten lassen. Siehe Abschnitt Bohnenbehälter auf Seite 6. • Mühle überhitzt. • Vor der weiteren Verwendung 20 Minuten abkühlen lassen. • MAHLDAUER ist 0 Sekunden. • Drehwähler MAHLDAUER auf längere Mahldauer stellen.
GARANTIE 2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 2 Jahre ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit wird Sage Appliances jedes fehlerhafte Produkt reparieren, ersetzen oder das Geld zurückerstatten (nach eigenem Ermessen von Sage Appliances).
™ the Dose Control FR GUIDE UTILISATEUR Pro
TABLE DES MATIÈRES 2 Sage® recommande la sécurité en premier 5 Apprendre à connaître votre nouvel appareil 6 Utilisation de votre nouvel appareil 10 Entretien, nettoyage et rangement 11 Dépannage 12 Garantie SAGE® RECOMMANDE LA SÉCURITÉ EN PREMIER Chez Sage®, la sécurité est une priorité. Nous concevons et fabriquons des appareils en mettant votre sécurité au premier plan. Nous vous demandons également de faire attention lorsque vous utilisez un appareil électrique et de respecter les consignes suivantes.
FR NOUS RECOMMANDONS LA SÉCURITÉ EN PREMIER • Ne laissez pas le cordon d'alimentation suspendu au bord d'un banc ou d'une table, toucher des surfaces chaudes ou se nouer. • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche. • Assurez-vous toujours que l'appareil est hors tension, débranché de la prise électrique et qu'il a refroidi avant de le nettoyer, de le déplacer ou de le ranger.
NOUS RECOMMANDONS LA SÉCURITÉ EN PREMIER • Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou ayant peu d'expérience et de connaissances uniquement sous supervision ou s'ils ont reçu des instructions sur l'utilisation sécuritaire de l'appareil et qu'elles comprennent les risques impliqués. • N'utilisez pas le moulin si le couvercle de la trémie n'est pas en place.
FR APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE NOUVEL APPAREIL A. Couvercle de la trémie à grains A B. Trémie à grains C. Broyeurs coniques en acier inoxydable trempé. Broyeur supérieur amovible et réglable B D. Bague de degré de mouture E. Sélecteur GRIND TIME (Durée de mouture) F. C Bouton START (Démarrer)/ CANCEL (Annuler) G. Sortie de mouture H. Lame de 50 mm D I. E ACCESSOIRES F J. G K. Support de porte-filtre 50 à 54 mm Bac de mouture Système d'ajustement de la dose Adjustable Razor™ L.
UTILISATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION MOUTURE DE CAFÉ EXPRESSO Retirez et jetez en toute sécurité toutes les étiquettes promotionnelles et les matériaux d'emballage attachés à votre appareil Sage®. Lavez la trémie et les supports dans de l'eau savonneuse tiède et séchez complètement. Essuyez l'extérieur du moulin avec un chiffon doux et humide, et séchez soigneusement.
FR UTILISATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL Étape 4 : Dosage APPLIQUER LA PRESSION AUX DEUX FINS L'outil de dosage réglable Razor™ vous permet de régler le galet presseur au bon niveau pour une extraction cohérente. Sélectionnez la lame ayant la largeur adéquate de l'outil Razor™ de manière à la faire correspondre au diamètre de votre panier à filtre. L'outil Razor™ présente trois lames de largeurs différentes : 58 mm, 54 mm et 50 mm.
UTILISATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL Étape 5 : Étape 2 : Sélection du degré de mouture Sélectionnez la quantité de café moulu souhaitée en tournant le sélecteur GRIND TIME (Durée de mouture). Pour l'expresso, nous vous recommandons de commencer avec le réglage du degré de mouture 15 et de faire tourner la trémie (pour ajuster la bague de degré de mouture) de façon à avoir un degré plus gros ou plus fin.
FR UTILISATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL TABLEAU SUR LE CAFÉ* Méthode d'infusion Expresso Cafetière à percolation Égouttement Plongeur ou cafetière à piston Degré de mouture Fin Moyen Moyen à grossier Grossier Réglage de mouture 1-25 26-34 35-45 46-55 3 secondes par tasse 3 secondes par tasse 2 secondes par tasse Quantité (dose/tasse) 6 secondes par dose 10 secondes pour 2 doses *Ce tableau sur le café doit être utilisé comme point de départ pour ajuster votre durée ou degré de mouture,
ENTRETIEN, NETTOYAGE ET RANGEMENT ENTRETIEN, NETTOYAGE ET RANGEMENT 1. Videz les grains de la trémie et éliminez tout excès de grains (voir ci-dessous). 2. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant avant le nettoyage. 3. Lavez le couvercle de la trémie et la trémie à grains dans de l'eau chaude savonneuse, rincez et séchez complètement. REMARQUE N'utilisez pas de produits nettoyants alcalins ou abrasifs, des tampons à récurer en laine d'acier, car ils peuvent endommager la surface.
FR DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE À PRENDRE Le moulin ne démarre pas après avoir appuyé sur le bouton START (Démarrer)/ CANCEL (Annuler) • Le moulin n'est pas branché. • Branchez le cordon d'alimentation dans la prise de courant. Le moteur démarre, mais pas de café moulu provenant de la sortie de mouture Impossible de régler la bague de degré de mouture • La trémie à grains n'est pas correctement fixée. • Verrouillez la trémie à grains dans la position adéquate.
GARANTIE GARANTIE LIMITÉE 2 ANS Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans à compter de la date d’achat, contre les défauts de fabrication et de matériaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s’engage à réparer, remplacer ou rembourser tout produit défectueux (à sa seule discrétion). Tous les droits de garantie légaux en vertu de la législation nationale applicable seront respectés et ne seront pas compromis par notre garantie.
FR DÉCLARATION À L'INTENTION DU CONSOMMATEUR SAGE FRANCE - GARANTIE LIMITÉE Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans à compter de la date d’achat initiale du produit contre les défauts de fabrication et de matériaux. La période de garantie peut-être supérieure pour certains produits ou pour certaines pièces de produits.
REMARQUES 14
™ the Dose Control NL HANDLEIDING Pro
INHOUD 2 5 6 10 11 12 Sage® stelt veiligheid voorop Uw nieuwe apparaat leren kennen Uw nieuwe apparaat gebruiken Onderhoud, reiniging en opslag Problemen oplossen Garantie SAGE® STELT VEILIGHEID VOOROP Bij Sage® gaan we veiligheidsbewust te werk. Bij het ontwerpen en produceren van onze apparaten staat uw veiligheid voorop. Daarnaast vragen wij u voorzichtig om te gaan met elektrische apparaten en de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen.
NL WE STELLEN VEILIGHEID VOOROP • Zorg dat het netsnoer niet over de rand van een aanrecht of tafel hangt, in aanraking komt met hete oppervlakken of in de knoop raakt. • Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens gebruik. • Zorg er altijd voor dat het apparaat UIT staat, de stekker uit het stopcontact is gehaald en het apparaat is afgekoeld voordat u het schoonmaakt, probeert te verplaatsen of opbergt.
WE STELLEN VEILIGHEID VOOROP • Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen. • Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, alleen als zij worden begeleid of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen.
NL UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN A. Deksel van bonencontainer A B. Bonencontainer C. Kegelvormige maalelementen van gehard roestvrij staal. Verwijderbaar en verstelbaar bovenste maalelement B D. Schijf voor maalgraad E. GRIND TIME-draaiknop (maalduur) F. C START/CANCEL-knop (starten/stoppen) G. Maalopening D H. Mesje van 50 mm I. Maallade E ACCESSOIRES F J. G Verstelbare Razor™doseringstool K. Portafilterhouder 50 - 54 mm L.
UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN VOOR HET EERSTE GEBRUIK KOFFIE MALEN VOOR ESPRESSO Verwijder alle reclamelabels en verpakkingsmateriaal van uw Sage®-apparaat en gooi ze op een veilige manier weg. Maak de bonencontainer en houders in warm zeepsop schoon en droog ze grondig af. Veeg de buitenkant van de molen af met een zachte, vochtige doek en droog deze goed af. Plaats de molen op een vlak oppervlak en sluit het netsnoer aan op het stopcontact van 220 - 240 V. Zet het apparaat aan.
NL UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN Stap 4: De juiste hoeveelheid doseren DRUK AAN BEIDE KANTEN DRUK UIT Met de verstelbare Razor™-doseringstool kunt u de gemalen koffie afschrapen tot het juiste niveau voor een consistente extractie. Kies het juiste mesje van de Razor™ voor de diameter van uw filterbakje. De Razor™ heeft drie mesjes van verschillende breedtes: 58 mm, 54 mm en 50 mm. De mesjes van 58 en 54 mm zitten al in de Razor™-houder. Het mesje van 50 mm wordt los meegeleverd.
UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN Stap 5: Stap 2: Uw maalgraad selecteren Stel de vereiste hoeveelheid gemalen koffie in met behulp van de GRIND TIME-draaiknop. Voor espresso raden we aan met een maalgraadinstelling van 15 te beginnen en de bonencontainer te draaien (en dus de schijf voor maalgraad te verstellen) voor een grovere of fijnere maling. Stap 3: Uw maalgraad selecteren Draai de bonencontainer om de schijf voor maalgraad af te stellen op het vereiste bereik voor de bereidingsmethode.
NL UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN KOFFIETABEL* Bereidingsmethode Espresso Percolator Druppelfilter Cafetière Maalgraad Fijn Medium Middelgrof Grof Maalinstelling 1 - 25 26 - 34 35 - 45 46 - 55 Hoeveelheid (shot/kopje) 6 sec. per shot 3 sec. per kopje 3 sec. per kopje 2 sec. per kopje 10 sec. per 2 shots *Deze koffietabel kan als uitgangspunt worden gebruikt om de maalduur en/of -graad aan te passen.
ONDERHOUD, REINIGING EN OPSLAG ONDERHOUD, REINIGING EN OPSLAG 1. Haal alle koffiebonen uit de bonencontainer en laat de molen draaien om overtollige gemalen bonen te verwijderen (zie hieronder). 2. Haal het netsnoer uit het stopcontact voordat u begint met reinigen. 3. Was de bonencontainer en het deksel in warm zeepsop af, spoel en droog alles goed af. OPMERKING Gebruik geen alkalische of schurende schoonmaakmiddelen of schuursponsjes van staalwol, aangezien deze het oppervlak kunnen beschadigen.
NL PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM Molen start niet nadat op de START/CANCELknop is gedrukt Motor start maar er komt geen gemalen koffie uit de maalopening Schijf voor maalgraad kan niet worden versteld MOGELIJKE OORZAAK WAT TE DOEN • Molen is niet aangesloten. • Sluit het netsnoer aan op het stopcontact. • Bonencontainer is niet correct geplaatst. • Vergrendel de bonencontainer. Raadpleeg de sectie Bonencontainer op pagina 6. • Molen is oververhit.
GARANTIE BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop tegen defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage Appliances defecte producten repareren, vervangen of terugbetalen (naar eigen goeddunken van Sage Appliances).
™ the Dose Control IT MANUALE UTENTE Pro
SOMMARIO 2 Sage® consiglia: la sicurezza prima di tutto 5 Informazioni sul nuovo apparecchio 6 Utilizzo del nuovo apparecchio 10 Manutenzione, pulizia e conservazione 11 Risoluzione dei problemi 12 Garanzia SAGE® CONSIGLIA: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO In Sage® abbiamo molto a cuore la sicurezza. In fase di progettazione e realizzazione dei nostri apparecchi diamo assoluta priorità alla sicurezza dei clienti.
IT IL NOSTRO CONSIGLIO: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO • Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sporga oltre il bordo del tavolo o del banco, non entri a contatto con superfici calde e non presenti nodi. • Non lasciare l'elettrodomestico incustodito durante il funzionamento. • Prima di pulire, spostare o riporre l'elettrodomestico, assicurarsi sempre che sia spento e scollegato dalla rete e che si sia raffreddato a sufficienza.
IL NOSTRO CONSIGLIO: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO • L'elettrodomestico può essere utilizzato da persone con disabilità fisiche o mentali o prive di esperienza o conoscenza dell'elettrodomestico stesso, a condizione che queste ultime lo utilizzino sotto la supervisione di qualcuno o secondo specifiche istruzioni ricevute in merito all'uso in sicurezza dell'elettrodomestico e che comprendano i rischi associati. • Non utilizzare il macinacaffè se il coperchio del portachicchi non è in posizione.
IT INFORMAZIONI SUL NUOVO APPARECCHIO A. Coperchio del portachicchi A B. Portachicchi C. Macine coniche in acciaio inossidabile temprato. Macina superiore rimovibile e regolabile B D. Ghiera di regolazione della macinatura E. Manopola GRIND TIME F. Pulsante START / CANCEL G. Condotto di uscita del caffè macinato C H. Lama da 50 mm D I. Vassoio di raccolta del caffè macinato E ACCESSORI F J. G Strumento di dosaggio Adjustable Razor™ K. Alloggiamento portafiltro da 50-54 mm L.
UTILIZZO DEL NUOVO APPARECCHIO PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO Rimuovere e smaltire in sicurezza tutte le etichette promozionali e i materiali di imballaggio forniti con l'elettrodomestico Sage®. Lavare il portachicchi e gli alloggiamenti con acqua tiepida e sapone e asciugare bene. Strofinare la parte esterna del macinacaffè con un panno morbido inumidito e asciugare bene.
IT UTILIZZO DEL NUOVO APPARECCHIO Passaggio 3: Compattazione del caffè macinato Una volta riempito il portafiltro con il caffè appena macinato, compattare esercitando una pressione di circa 15-20 kg. Passaggio 4: Dosaggio Inserire la lama da 50 mm nel corpo dello strumento. Ruotare la manopola di regolazione finché la lama non viene retratta oltre il numero 4. Premere le lame da 50 mm e 58 mm contemporaneamente verso il centro del corpo dello strumento fino a sentire un clic.
UTILIZZO DEL NUOVO APPARECCHIO Passaggio 5: Selezionare le dimensioni di macinatura Posizionare il contenitore o il filtro per caffè direttamente sotto il condotto di uscita del caffè. Per l'espresso, si consiglia di impostare la dimensione di macinatura 15 e ruotare il portachicchi (per regolare la ghiera di regolazione della macinatura) su una macinatura più grossa o più fine. Passaggio 2: Selezionare la quantità desiderata di caffè da macinare ruotando la manopola GRIND TIME.
IT UTILIZZO DEL NUOVO APPARECCHIO TABELLA CAFFÈ* Espresso Caffettiera Filtro Caffettiera a stantuffo Dimensioni macinatura Fine Media Medio grossa Grossa Impostazione di macinatura 1-25 26-34 35-45 46-55 6 secondi per tazzina 3 secondi per tazza 3 secondi per tazza 2 secondi per tazza Metodo di estrazione Quantità (Shot / Cup) 10 secondi per 2 tazzine *La presente tabella caffè è pensata come punto di riferimento per la regolazione di tempo e/o dimensioni di macinatura, in quanto entr
MANUTENZIONE, PULIZIA E CONSERVAZIONE MANUTENZIONE, PULIZIA E CONSERVAZIONE NOTA Non utilizzare prodotti per la pulizia alcalini o abrasivi o pagliette metalliche onde evitare di danneggiare la superficie. 1. Svuotare il portachicchi e macinare eventuali chicchi rimasti (vedere di seguito). 2. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa prima di procedere con la pulizia. NOTA Non lavare parti o accessori del macinacaffè in lavastoviglie. 3.
IT RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA Il macinacaffè non entra in funzione dopo aver premuto il pulsante START / CANCEL Il motore si avvia, ma dal condotto di uscita del caffè non esce caffè POSSIBILE CAUSA PROCEDURA • Il macinacaffè non è collegato alla corrente. • Collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente. • Il portachicchi non è fissato correttamente. • Fissare correttamente il portachicchi. Fare riferimento alla sezione relativa al portachicchi a pagina 6.
GARANZIA GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI Sage Appliances offre una garanzia per l’utilizzo domestico di questo prodotto in specifiche aree geografiche, per 2 anni dalla data di acquisto. La garanzia copre eventuali malfunzionamenti causati da difetti di fabbricazione o dei materiali. Durante il periodo coperto dalla garanzia, Sage Appliances sarà tenuta a riparare, sostituire o rimborsare l’importo corrispondente ai prodotti difettosi (a sola discrezione di Sage Appliances).
™ the Dose Control ES GUÍA RÁPIDA Pro
ÍNDICE 2 5 6 10 11 12 Sage® recomienda seguridad ante todo Conoce tu nuevo electrodoméstico Manejo de tu nuevo electrodoméstico Cuidado, limpieza y almacenamiento Resolución de problemas Garantia SAGE® RECOMIENDA SEGURIDAD ANTE TODO En Sage® nos preocupa mucho la seguridad. Diseñamos y fabricamos electrodomésticos teniendo en cuenta tu seguridad. También te rogamos que actúes cuidadosamente al usar cualquier electrodoméstico y que tomes las precauciones siguientes.
ES RECOMENDAMOS SEGURIDAD ANTE TODO • Desenrolla completamente el cable de alimentación antes de usar el electrodoméstico. • Coloca el electrodoméstico sobre una superficie estable, resistente al calor, nivelada y seca. No lo pongas muy cerca del borde ni cerca de una fuente de calor (por ejemplo, una placa de cocina eléctrica, un quemador de gas o un horno). • Evita que el cable de alimentación sobresalga del borde de una encimera o una mesa, entre en contacto con superficies calientes o se enrede.
RECOMENDAMOS SEGURIDAD ANTE TODO • No intentes hacer funcionar el electrodoméstico con un método que no sea el descrito en esta publicación. • No muevas el electrodoméstico mientras esté en funcionamiento. • No toques las superficies calientes. Deja que el electrodoméstico se enfríe antes de mover o limpiar cualquier pieza. • Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantén el electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños.
ES CONOCE TU NUEVO ELECTRODOMÉSTICO A. Tapa de tolva de café A B. Tolva de café C. Muelas cónicas de acero inoxidable endurecido. Muela superior desmontable y ajustable B D. Collar de grosor del molido E. Dial GRIND TIME F. Botón START / CANCEL G. Salida del molido H. Hoja de 50 mm C I. D Bandeja de molido ACCESORIOS E J. Herramienta de ajuste de dosis the Razor™ ajustable F K. Soporte para portafiltros 50–54 mm G L.
MANEJO DE TU NUEVO ELECTRODOMÉSTICO ANTES DEL PRIMER USO MOLIDO PARA CAFÉ EXPRESO Retira y desecha de forma segura todas las etiquetas promocionales y los materiales de embalaje adjuntos a tu electrodoméstico Sage®. Lava la tolva y los soportes con agua tibia jabonosa y seca bien. Limpia el exterior del molinillo con un paño suave y húmedo y seca bien. Coloca el molinillo en una superficie plana y conecta el cable de alimentación a una toma de 220-240 V y enciende la alimentación (“ON”).
ES MANEJO DE TU NUEVO ELECTRODOMÉSTICO Paso 4: APLICAR PRESIÓN EN AMBOS EXTREMOS Ajuste de la dosis 50mm La herramienta de ajuste de dosis the Razor™ ajustable te permite enrasar el cacillo de café al nivel correcto para una extracción consistente. Selecciona la anchura de hoja de the Razor™ correcta para que coincida con el diámetro de tu filtro. The Razor™ tiene tres hojas de anchura variable: 58 mm, 54 mm y 50 mm. Las de 58 mm y 54 mm ya están instaladas en el cuerpo de the Razor™.
MANEJO DE TU NUEVO ELECTRODOMÉSTICO Paso 5: Paso 2: Seleccionar tu grosor del molido Selecciona la cantidad requerida de café molido girando el dial GRIND TIME. Para expreso, recomendamos comenzar con el ajuste de grosor del molido 15 y girar la tolva (para ajustar el collar de grosor del molido) a más grueso o más fino. Paso 3: Seleccionar tu grosor del molido Gira la tolva para ajustar el collar de grosor del molido hasta que alcance el rango de método de elaboración requerido.
ES MANEJO DE TU NUEVO ELECTRODOMÉSTICO TABLA DE CAFÉ* Método de elaboración Expreso Percolador Goteo Prensa francesa o émbolo Grosor del molido Fino Medio Medio grueso Grueso Ajustes de molido 1-25 26-34 35-45 46-55 Cantidad (dosis / vaso) 6 segundos por dosis 10 segundos por 2 dosis 3 segundos por taza 3 segundos por taza 2 segundos por taza *Esta tabla de café debe usarse como punto de partida para ajustar el tiempo y/o grosor del molido, ya que ambos pueden variar al usar diferentes
CUIDADO, LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO CUIDADO, LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO NOTA No utilices productos de limpieza abrasivos o alcalinos, ni estropajos de lana de acero, ya que pueden dañar la superficie. 1. Vacía los granos de la tolva y muele el exceso de granos (ver más abajo). 2. Desenchufa el cable de alimentación de la toma de corriente antes de limpiar. NOTA 3. Lava la tapa de la tolva y la tolva de café con agua jabonosa tibia, enjuaga y seca bien.
ES RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE QUÉ HACER • El molinillo no está enchufado. • Enchufa el cable de alimentación a la toma de corriente. • La tolva de café no está bien colocada. • Bloquea la tolva de café en su posición. Consulta la sección Tolva de café en la página 6. • El molinillo se ha sobrecalentado. • Deja enfriar durante 20 minutos antes de volver a utilizar. • El dial GRIND TIME está en 0 segundos. • Gira el dial GRIND TIME para aumentar el tiempo de molido.
GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios específicos durante 2 años a partir de la fecha de compra contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparará o sustituirá productos defectuosos (a criterio de Sage Appliances). Todos los derechos de garantía en virtud de la legislación nacional vigente serán respetados y no se verán afectados por nuestra garantía.
™ the Dose Control PT MANUAL DO UTILIZADOR Pro
ÍNDICE 2 A Sage® recomenda a segurança como máxima prioridade 5 Introdução ao aparelho 6 Funcionamento do aparelho 10 Cuidados, limpeza e armazenamento 11 Resolução de problemas 12 Garantia A SAGE® RECOMENDA A SEGURANÇA COMO MÁXIMA PRIORIDADE Na Sage®, temos a máxima preocupação com a segurança. Desenhamos e fabricamos eletrodomésticos com a sua segurança como máxima prioridade. Além disso, pedimos que tenha cuidado quando utilizar qualquer aparelho elétrico e que cumpra as precauções seguintes.
PT RECOMENDAMOS QUE CONSIDERE A SEGURANÇA COMO MÁXIMA PRIORIDADE • Não deixe o cabo de alimentação pendurado sobre a extremidade de uma mesa ou bancada, em contacto com superfícies quentes nem permita que o cabo se enrosque. • Não deixe o aparelho sem supervisão durante a utilização. • Certifique-se de que o aparelho está desligado, com o cabo desligado da tomada de alimentação e que permitiu o arrefecimento antes de limpar, mover ou armazenar.
RECOMENDAMOS QUE CONSIDERE A SEGURANÇA COMO MÁXIMA PRIORIDADE • Este aparelho não deve ser utilizado por crianças. Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance das crianças. • O aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, mas apenas se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas ao uso seguro do aparelho e compreenderem os perigos envolvidos. • Não utilize o moinho sem a tampa do depósito colocada.
PT INTRODUÇÃO AO APARELHO A. Tampa do depósito de grãos A B. Depósito de grãos C. Trituradores cónicos de aço inoxidável endurecido. Triturador superior removível e ajustável B D. Tamanho do grau de moagem na saída E. Botão GRIND TIME (Tempo de moagem) F. C Botão START/CANCEL (Iniciar/Pausa) G. Saída de moagem D H. Lâmina de 50 mm I. Tabuleiro de moagem E ACESSÓRIOS F J. G Ferramenta de ajuste de dose Razor™ K. Base do manípulo de café 50-54 mm L.
FUNCIONAMENTO DO APARELHO ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Remova e elimine em segurança todas as etiquetas promocionais e materiais de embalagem no seu aparelho Sage®. Limpe o depósito e bases em água morna com sabão e deixe secar completamente. Limpe o exterior do moinho com um pano suave húmido e deixe secar completamente. Coloque o moinho numa superfície plana e nivelada, ligue o cabo de alimentação numa tomada de 220-240 V e ligue o botão "ON".
PT FUNCIONAMENTO DO APARELHO Passo 3: Prensar o café moído Após encher o manípulo do café com café moído fresco, prense com uma pressão entre 15-20 kg. Introduza a lâmina de 50 mm no corpo. Rode o botão ajustável até recolher a lâmina para além do nível 4. Prima as lâminas de 50 mm e 58 mm simultaneamente na direção do centro do corpo até ouvir um clique.
FUNCIONAMENTO DO APARELHO Passo 5: Passo 2: Selecione o grau de moagem Selecione a quantidade de grãos moídos adequada rodando o botão GRINDING TIME. Para espresso, recomendamos que comece com a definição 15 do grau de moagem e rode o depósito (para ajustar a saída de moagem), mais fino ou mais grosso. Passo 3: Selecione o grau de moagem Rode o depósito para ajustar a saída de moagem até alcançar o intervalo do método de extração desejado.
PT FUNCIONAMENTO DO APARELHO TABELA DE CAFÉ* Método de extração Espresso Cafeteira de café Gotejamento Prensa francesa Grau de moagem Fina Média Grossa média Grossa 1-25 26-34 35-45 46-55 3 segundos por chávena 3 segundos por chávena 2 segundos por chávena Definição de moagem Tempo (Dose/Chávena) 6 segundos por dose 10 segundos por 2 doses *Esta tabela de café deve ser utilizada como ponto de partida para ajustar o tempo e/ou grau de moagem, porque ambos podem variar quando utiliza tip
CUIDADOS, LIMPEZA E ARMAZENAMENTO CUIDADOS, LIMPEZA E ARMAZENAMENTO NOTA 1. Limpe os grãos vazios do depósito e triture os grãos em excesso (veja abaixo). 2. Desligue o cabo de alimentação da tomada antes de limpar. 3. Limpe a tampa do depósito e o depósito de grãos com água morna com sabão, lave e deixe secar completamente. Não utilize agentes de limpeza alcalinos ou abrasivos, esfregões de aço, porque podem danificar a superfície.
PT RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA O moinho não se inicia quando prime o botão START/CANCEL CAUSA POSSÍVEL O QUE FAZER • A ficha do moinho não está ligada. • Ligue o cabo de alimentação a uma tomada. • O depósito de grãos não está instalado corretamente. • Bloqueie o depósito de grãos na posição correta. Consulte a secção Depósito de grãos na página 6. • O moinho está em sobreaquecimento. • O botão GRIND TIME está na posição de 0 segundos.
GARANTIA GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS A Sage Appliances fornece uma garantia para este produto para uso doméstico nos territórios especificados de 2 anos a partir da data de compra contra avarias provocadas por defeitos na mão-de-obra e nos materiais. Durante este período da garantia, a Sage Appliances irá reparar, substituir ou reembolsar qualquer produto defeituoso (a exclusivo critério da Sage Appliances).
™ the Dose Control PL INSTRUKCJA OBSŁUGI Pro
SPIS TREŚCI CONTENTS 2 Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 5 Opis Twojego nowego urządzenia 6 Obsługa Twojego nowego urządzenia 10 Konserwacja i czyszczenie 11 Rozwiązywanie problemów 12 Gwarancja W Sage® zdajemy sobie sprawę z wagi bezpieczeństwa. Projektujemy i produkujemy urządzenia przede wszystkim z uwagą na Twoje bezpieczeństwo. Prosimy jednak o ostrożność i przestrzeganie podczas użytkowania urządzenia elektrycznego następujących zaleceń dotyczących bezpieczeństwa.
PL WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • • • • • • piekarniki lub palniki gazowe. Nie przewieszaj kabla zasilającego przez krawędź stołu lub blatu roboczego. Zadbaj o to, aby nie dotykał gorących powierzchni ani się nie zaplątał. Nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. Przed przesunięciem, demontażem, czyszczeniem lub przechowywaniem lub jeśli nie będziesz korzystać z urządzenia, upewnij się, że jest wyłączone i odłączone od sieci i ostygnięte.
WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA powierzchni. Przed przemieszczeniem lub czyszczeniem urządzenia odczekaj do jego ostygnięcia. • Z tego urządzenia nie mogą korzystać dzieci. Urządzenie i jego kabel doprowadzający należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
PL OPIS TWOJEGO NOWEGO URZĄDZENIA A. Pokrywa pojemnika na ziarna kawy A B. Pojemnik na ziarna kawy C. Stożkowy młynek z hartowanej stali nierdzewnej Wyjmowane i regulowane górne żarno B D. Pokrętło regulacji grubości mielenia kawy E. Pokrętło GRIND TIME F. Przycisk START/CANCEL C G. Wylot zmielonej kawy D H. Końcówka przyboru the RazorTM na sitko 50 mm I. Ociekacz E WYPOSAŻENIE F J. G Przyrząd do wyrównywania kawy the Razor™ K. Końcówka na kolbę 50–54 mm L.
OBSŁUGA TWOJEGO NOWEGO URZĄDZENIA PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przed pierwszym użyciem usuń i zutylizuj w odpowiedni sposób wszelkie materiały reklamowe i elementy opakowania produktu. Umyj pojemnik na ziarna kawy i końcówki w ciepłej wodzie z mydłem i wytrzyj do sucha. Przetrzyj młynek czystą, wilgotną ścierką a następnie wytrzyj go do sucha. Postaw młynek na równej powierzchni, włóż wtyczkę kabla zasilającego do gniazdka 220–240 V i włącz młynek.
PL OBSŁUGA TWOJEGO NOWEGO URZĄDZENIA w przeciwnych kierunkach, aż usłyszysz zatrzaśnięcie. 4. krok: Wyrównanie kawy Przyrząd do wyrównywania kawy the Razor™ pozwala wyrównać kawę w sitku dla zapewnienia równomiernej ekstrakcji. NACIŚNIJ PO APPLY PRESSURE OBU STRONACH AT BOTH ENDS 50 mm Wybierz właściwe ostrze przyrządu the Razor w zależności od użytego sitka. Przyrząd the Razor™ ma trzy różne ostrza: 58 mm, 54 mm i 50 mm. Ostrze 58 mm i 54 mm jest częścią przyrządu the Razor™.
OBSŁUGA TWOJEGO NOWEGO URZĄDZENIA 5. krok: 2. krok: Ustaw grubość mielenia Wybierz żądany czas mielenia przy pomocy pokrętła GRIND TIME. Do przygotowania espresso zaleca się wybrać stopień zmielenia 15 jako punkt wyjścia, a następnie pokrętłem ustawić żądany stopień zmielenia. 3. krok: Ustaw grubość mielenia Przy pomocy regulatora grubości ustaw żądany stopień zmielenia kawy. Dobierz stopień zmielenia do sposobu parzenia kawy.
PL OBSŁUGA TWOJEGO NOWEGO URZĄDZENIA TABELA PRZYGOTOWANIA KAWY * Metoda parzenia Espresso Perkolator Ekspres przelewowy French press Stopień zmielenia Drobno zmielona Średnia Średnio grubo zmielona Grubo zmielona Ustawienia 1–25 26–34 35–45 46–55 Ilość (Porcje/filiżanki) 6 sekund / 1 porcja 10 sekund / 2 porcje 3 sekundy / 1 filiżanka 3 sekundy / 1 filiżanka 2 sekundy / 1 filiżanka *Skorzystaj z tej tabeli przy pierwszym użyciu młynka, aby w łatwy sposób ustawić czas mielenia i stopień
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 1. Opróżnij pojemnik na ziarna kawy i uruchom młynek na sucho (zob. poniżej). 2. Przed czyszczeniem wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka. 3. Umyj pojemnik z pokrywką, pojemnik na ziarna kawy i pokrywę w ciepłej wodzie z mydłem, opłucz i wytrzyj do sucha. 4. Wytrzyj dokładnie obudowę urządzenia przy pomocy lekko zwilżonej miękkiej ściereczki.
PL ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM Młynek nie włączył się po naciśnięciu przycisku START/ CANCEL. Silnik uruchamia się, ale z wylotu nie wysypuje się kawa. Nie można ustawić grubości mielenia. MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE • Urządzenie nie jest podłączone do sieci. • Podłącz przewód doprowadzający do gniazdka. • Pojemnik na ziarna kawy nie został prawidłowo założony. • Załóż prawidłowo pojemnik na ziarna kawy. Więcej na stronie 6. • Młynek jest przeciążony.
GWARANCJA OGRANICZONA GWARANCJA NA 2 LATA Firma Sage Appliances obejmuje niniejszy produkt gwarancją na wady produkcyjne i materiałowe pod warunkiem korzystania z niego w warunkach domowych. Gwarancja obowiązuje w ciągu dwóch lat od zakupu i w określonych regionach. W czasie okresu gwarancji firma Sage Appliances naprawi lub wymieni wadliwe produkty lub zwróci ich koszt (decyzja należy wyłącznie do firmy Sage Appliances).
PL NOTES / UWAGA 13
GBR NLD CHE BRG Appliances Limited Unit 3.