User Manual
Děkujeme, že jste si vybrali hlásič hořlavých plynů MTG-3000HR. UPOZORNĚNÍ: Před prvním
použitím si pozorně prostudujte tuto příručku uživatele, zejména informace o způsobu použití,
místě instalace a provozu zařízení. Manuál by měl být uložen na místě snadno přístupném a pro
případného dalšího uživatele.
Hlásič MTG-3000HR je určen k monitorování místností na přítomnost zemního plynu (LNG),
metanu, propanu, butanu nebo směsi propan-butanu (LPG) v obytných prostorách. Je napájen
bezpečným napětím 12VDC prostřednictvím síťového zdroje 230V / 50Hz, který je součástí balení.
Hlásič je určen k instalaci v prostorách bez významného nebezpečí a je vybaven senzorem
katalytického spalování, který nevyžaduje další kalibrace, sestrojen tak, aby zjišťoval přítomnost
hořlavých plynů v okolí senzoru. Jeho úkolem NENÍ zjišťovat přítomnost tepla, kouře, ohně, oxidu
uhelnatého (CO) či jiných plynů. Zařízení bylo vyrobeno v souladu s českou a evropskou normou
ČSN-EN 50194. Certifikát potvrzující shodu s výše uvedenými požadavky, byl vydán nezávislou
evropskou, výzkumnou laboratoří TUV SUD Product Service GmbH.
OBLASTI POUŽITÍ
Obytné prostory s kuchyněmi vybavenými plynovými sporáky, domácí kotelny se zařízením
spalujícím zemní plyn, propan-butan nebo místnosti, ve kterých jsou umístěna plynová zařízení,
jako například: plynové láhve, nádrže, plynová potrubí, garáže pro automobily s pohonem na
plyn, školní chemické a fyzikální dílny a laboratoře.
MONTÁŽ V OBYTNÝCH PŘÍVĚSECH, OBYTNÝCH VOZECH A KARAVANECH A LODÍCH
V případě instalace hlásiče plynu do obytných přívěsů, obytných vozů, karavanů a lodí je třeba
mít na paměti, že běžně používané detergenty k mytí a praní, leštidla, čistící prostředky na bázi
parafinu a benzínové výpary mohou ovlivnit správnou činnost senzoru. Z tohoto důvodu musí
být hlásič instalován co nejdále od těchto materiálů nebo míst, kde se mohou vyskytovat.
DŮLEŽITÉ INFORMACE - FYZIKÁLNÍ VLASTNOSTI PLYNŮ:
METAN, ZEMNÍ PLYN, LNG
Metan (zemní plyn) - je hlavní složkou zemního plynu. Bezbarvý hořlavý plyn bez zápachu. Hoří
bezbarvým plamenem. Vytváří výbušné směsi se vzduchem. Je dvakrát lehčí než vzduch.
Hromadí se v horní části místnosti.
U plynů lehčích než vzduch (zemní plyn, metan, LNG) by měl být hlásič instalován
přibližně 15-30 cm od stropu a maximálně 6 m od potenciálního zdroje úniku plynu (viz obr.
1). Poloha pro instalaci hlásiče, musí být lokalizována ve vyšší výšce, nežli se nachází
nejvyšší bod otevřeného okna nebo dveří.
KONTROLA HLÁSIČE
Jednou týdně provádějte kontrolu provozuschopnosti hlásiče. Pro kontrolu senzoru lze použít
plynového zapalovače cigaret se zhasnutým plamenem, kterým vypustíte plyn (nejdéle však 2 - 3 s)
ke spodnímu okraji mřížky sání detekční komory ve vzdálenosti přibližně 10 cm od hlásiče a následně
vyčkáte na aktivaci hlásiče (až 15 s): zařízení spustí akustickou signalizaci poplachu prostřednictvím
bzučáku o síle 85 dB doprovázenou problikáváním červené LED signálky poplachu „ALARM“.
Poplachová signalizace se automaticky vypne, jakmile koncentrace plynu klesne pod prahovou
hodnotu aktivující senzor hlásiče.
SIGNALIZACE ZJIŠTĚNÍ ÚNIKU PLYNU
Pokud detekuje hlásič v okolí senzoru únik plynu, spustí poplach prostřednictvím akustického
bzučáku o síle 85 dB, doprovázený optickým problikáváním červené LED signálky poplachu
„ALARM“. V závislosti na signalizaci tak má uživatel možnost podniknout vhodná opatření, aby
zabránil nebezpečné situaci. Signalizace poplachu se automaticky vypne, jakmile koncentrace
plynu klesne pod prahovou hodnotu aktivující senzor hlásiče.
CO DĚLAT, KDYŽ ZAZNÍ POPLACH!
Zachovejte klid. Ve většině případů není spuštění poplachu hlásiče spojeno s bezprostředním
ohrožením života, ale nelze poplach podceňovat!
ZÁRUKA
Výrobce zaručuje původnímu kupujícímu, že přiložený hlásič hořlavých plynů bude při běžném
používání, provozu a údržbě bez jakýchkoliv vad na materiálu, provedení, nebo konstrukci, a to po
dobu tří (3) let od data zakoupení, který je používán a udržován v souladu s určením výrobku a v
souladu s pokyny uvedenými touto příručkou uživatele. Povinnost výrobce v rámci této záruky se
omezuje na opravu nebo výměnu hlásiče, nebo některé jeho části, které shledá vadnými na materiálu
či provedení a to zdarma po zaslání hlásiče společně s dokladem o datu zakoupení do místa nákupu,
nebo na adresu záručního servisu: SAFE HOME europe s.r.o., Havlíčkova 1113/47,750 02 Přerov,
ČR. K zásilce přiložte stručný popis závady včetně kontaktních údajů, telefonního čísla a zpáteční
adresy. Informace o aktuální adrese servisního střediska lze získat na zákaznické lince: (+420) 581
222 262. Adresa je také k dispozici na webových stránkách www.safe-home.eu.
podmínek této záruky nesmí v žádném případě přesáhnout náklady na výměnu hlásiče a v
žádném případě nebude výrobce odpovědný za následné ztráty nebo škody vzniklé v důsledku
selhání hlásiče nebo za porušení této nebo jakékoliv jiné záruky, výslovné nebo předpokládané
i v případě, že ztráta nebo škoda je způsobená nedbalostí nebo zaviněním společnosti.
Výrobce neručí za újmy na zdraví, materiální škody, ztráty nebo jiné zvláštní, nahodilé nebo
následné škody způsobené únikem plynu, požárem nebo výbuchem. Váš hlásič hořlavých plynů
nenahrazuje majetkové, úrazové, životní nebo jiné pojištění. Poraďte se se svým pojišťovacím
agentem. Tato záruka nemá vliv na Vaše zákonná práva.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Tento symbol označuje, že výrobek je po skončení životnosti zakázáno likvidovat jako
běžný komunální odpad. Možným negativním dopadům na životní prostředí nebo lidské
zdraví způsobeným nekontrolovanou likvidací zabráníte oddělením produktu od
ostatních typů odpadu a jejich zodpovědnou recyklací za účelem udržitelného využívání
druhotných surovin. Pro více informací o tom, jak zlikvidovat vaše zařízení, se obraťte
na likvidaci domovního odpadu nebo na vašeho dodavatele. Více informací o tom, jak
mohou být tyto výrobky odevzdány k bezpečné ekologické recyklaci, získáte od vašeho
prodejce nebo si tyto informace vyžádejte u příslušného městského úřadu.
Detekované plyny
Typ senzoru
Prahové hodnoty poplachu
Propan
Butan
Metan
Signalizace poplachu
Běžný provoz
Signalizace chyby
Reléový výstup
Maximální spotřeba
Provozní režim
Pracovní teplota
Skladovací teplota
Pracovní relativní vlhkost
Napájení
Napájení ze sítě
Krytí
Životnost zařízení
Vnější rozměry / váha
Materiál krytu
Certifikáty a schválení
zemní plyn (LNG), metan, propan, butan,
směsi propan-butanu (LPG)
katalytický - senzor se žhaveným vodičem
12 % DMV (dolní mez výbušnosti plynu)
0,20 %
0,17 %
0,53 %
optická – bliká červená signálka LED poplachu „ALARM”
akustická – siréna o síle 85dB ve vzdálenosti až 3 m
svítí zelená signálka LED napájení „POWER“
bliká žlutá signálka LED a zní akustický signál bzučáku
max 1A / 120V AC; 2A / 4V DC
1W v pohotovostním režimu; 1.5W v režimu poplachu
nepřetržitý
od -10°C do +40°C
od -20°C do +60°C
max. 95 % RV
DC 12V +/- 5 %
AC 230V/50Hz, 9W DC12V 300mA (součást dodávky)
IP 20
min. 5 let
75 x 75 x 35 mm / 66 g
plast ABS
ČSN-EN50194-1:2009, ČSN-EN50194-2:2006
PROVOZ A ÚDRŽBA
Pro zajištění bezporuchového provozu zařízení dodržujte následující pokyny:
• jednou měsíčně očistěte mřížky sání pomocí vysavače, abyste odstranili nahromaděný prach;
• poučte děti, aby si nehrály s hlásiči;
• nikdy nepoužívejte k čištění hlásiče detergenty či rozpouštědla;
• nepoužívejte v blízkosti detektoru barvy, aerosoly, osvěžovače vzduchu, spreje na vlasy, deodoranty
ani žádné jiné další rozprašovače.;
• zařízení nenatírejte. Barva by mohla utěsnit mřížky sání detekční komory a tak negativně ovlivnit
správnou funkci hlásiče.
PROPAN, BUTAN, PROPAN-BUTAN, LPG
Propan (směs propan-butanu) - je bezbarvý, extrémně hořlavý plyn s charakteristickým zápachem.
Vytváří výbušné směsi se vzduchem. Je těžší než vzduch. Hromadí se poblíž povrchu ve spodních
částech místnosti.
MÍSTO INSTALACE
Tento detektor hořlavých plynů je určen k instalaci na stěnu ve vnitřních prostorách jejichž teplota
vzduchu neklesne pod -10°C a nepřesahuje + 40°C při relativní vlhkosti do 95% RV. Výběr místa
instalace závisí na typu plynu, který má senzor detekovat. Je důležité, aby při spuštění poplachu byl
výstražný signál slyšet především v ložnicích a dalších místnostech.
• Do jiných než vnitřních prostor.
• Do míst, kde by mohly zakrýt závěsy, záclony, nábytek nebo jiná překážka mřížky sání
detekční komory přístroje a tak bránit cirkulaci vzduchu směrem k detektoru.
• V blízkosti zařízení, která vytváří silné elektrické nebo magnetické pole.
• Nevystavujte hlásič silným otřesům, nárazům ani přímému kontaktu s vlhkostí.
MÍSTA KDE NELZE HLÁSIČ INSTALOVAT
• V místech se silným prouděním vzduchu, blízkosti oken, dveří, klimatizace, vzduchotechniky,
stropních ventilátorů, odsavačů, či dalších zařízení určených k cirkulaci nebo výměně vzduchu.
• Na prašná místa nebo prostoru se vzduchem nasyceným mastnotami. Taková prostředí mohou
negativně ovlivnit správnou funkci senzoru hlásiče.
• Na místech, kde teplota může klesnout pod -10 °C nebo překročit +40 °C.
• V místech, kde může relativní vlhkost překročit 95 % RV.
• Neumísťujte hlásič přímo nad kuchyňský sporák nebo kuchyňský dřez.
Chcete-li vyloučit, že některá z výše uvedených situací není důvodem k aktivaci signalizace
chyby, přesuňte zařízení do jiné místnosti. Pokud signalizace chyby ustane, znamená to, že jsou
příčinou aktivace signalizace okolní provozní podmínky.
INSTALACE A OBSLUHA
Posuňte montážní držák na zadní straně hlásiče směrem dolů, čímž dojde k jeho uvolnění.
Po výběru místa pro instalaci hlásiče se ujistěte, že se pod povrchem, kde chcete vyvrtat
otvory pro uchycení montážního držáku nenachází žádné elektrické vedení nebo jiné sítě.
Dle roztečí montážních otvorů na držáku vyznačte 2 rysky na stěně pro vrtání montážních děr
a vyvrtejte otvory. Do vyvrtaných otvorů instalujte hmoždinky a přišroubujte držák na stěnu
pomocí šroubů (součást balení). Zasuňte konektor napájecího kabelu do vstupu pro napájení
umístěného ve spodní části hlásiče. Umístěte hlásič do plastového montážního držáku. Po
instalaci hlásiče se ujistěte, že mřížky sání detekční komory a bzučáku zůstávají zcela volné
a nejsou zde překážky, které by mohly bránit cirkulaci vzduchu směrem k detektoru.
Zasuňte napájecí adaptér 12VDC do zásuvky elektrické sítě 230V. Následně se rozsvítí zelená LED
signálka napájení „POWER“, po dobu 5 sekund začne blikat červená LED signálka poplachu
„ALARM“ a zazní siréna bzučáku (zařízení se inicializuje). Po 5 sekundách se hlásič automaticky
přepne do provozního režimu a svítí pouze zelená LED signálka napájení „POWER“. Tato
inicializace hlásiče se bude opakovat při každém vypnutí a opětovném zapnutí napájení hlásiče.
LED SIGNALIZACE HLÁSIČE
Zelená LED signálka POWER
Zelená signálka LED „POWER“ svítí, když je hlásič pod napětím a zařízení pracuje správně.
Červená LED signálka ALARM
Pokud senzor hlásiče detekuje zvýšenou hladinu hořlavého plynu, spustí zařízení akustickou
signalizaci poplachu prostřednictvím bzučáku o síle 85 dB doprovázenou problikáváním červené
LED signálky poplachu „ALARM“. V takovém případě postupujte podle pokynů v části „CO
DĚLAT, KDYŽ ZAZNÍ POPLACH!“.
Žlutá LED signálka CHYBA
Senzor hlásiče disponuje funkcí automatické diagnostiky. Pokud diagnostika hlásiče zaznamená
jakékoliv nesrovnalosti, zazní zvukový signál bzučáku a bude blikat žlutá LED signálka.
Pečlivě si přečtěte všechny poznámky, kterým předchází tento symbol.
ČSN-EN50194
MODEL : MTG-3000HR
Zařízení typu A
HLÁSIČ HOŘLAVÝCH PLYNŮ
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
Před tím, než zvolíte oblast a místo instalace se prosím přesvědčte, zda-li je
indukovaný plyn těžší nebo lehčí než vzduch. viz. sekce „MÍSTO INSTALACE“.
Obr. 2 - Volba místa montáže hlásiče v závislosti
na typu detekovaného plynu.
Pro plyny těžší než vzduch (propan, butan a jejich směsi, LPG) by měl být hlásič
instalován přibližně 15-30 cm nad podlahou a maximálně 4 m od potenciálního zdroje úniku
plynu (viz obr. 1). Hlásič nemůže být instalován v blízkosti východu.
Pokud žlutá LED signálka stále bliká, může to znamenat:
• velmi vysokou koncentraci plynu, která kontaminovala a poškodila senzor hlásiče;
• konec pětileté životnosti senzoru hlásiče (zařízení bylo používáno více než pět let).
V takovém případě by mělo být zařízení vyměněno za nové.
a ověření, že jsou všechna zařízení vypnuta, hlavní ventil opět otevřít.
Pokud signalizace poplachu neustává a příčina úniku není zřejmá nebo ji nelze odstranit OPUSŤTE
NEPRODLENĚ PROSTOR a okamžitě volejte havarijní službu nebo tísňovou linku 112.
Instalace hlásiče hořlavých plynů je pouze prvním krokem, který zvyšuje bezpečnost.
Mezi další patří:
• správný výběr místa instalace;
• provádění pravidelného testování provozuschopnosti senzoru hlásiče;
• pravidelné revize, prohlídky a údržba plynových rozvodů, spotřebičů a zařízení;
• seznámení každého člena domácnosti se signalizací poplachu hlásiče a kroky, které je třeba dodržet
v případě vyhlášení poplachu.
Nepokoušejte se sami opravovat plynové spotřebiče!
Životnost senzoru hlásiče je 5 let. Po uplynutí pěti (5) let od instalace a prvního
spuštění hlásiče, by měl být hlásič vyměněn za nový.
Metan (hlavní složka zemního plynu) je plyn bez zápachu. Z tohoto důvodu se zemní plyn
odorizuje dalšími vonnými látkami. Tyto látky lze cítit v ovzduší ještě dříve, než hlásič spustí
poplach, závislý na kalibraci senzoru a přednastavených minimálních hodnotách pro
vyhlášení poplachu.
NEZAPOMEŇTE! Nezapínejte osvětlení ani žádná jiná elektrická zařízení!
Výbuch směsi plynu se vzduchem může být způsoben prakticky jakýmkoli zdrojem
energie, například jiskrou zkratu na elektrickém kontaktu, telefonem, spotřebičem,
nárazem apod.
TECHNICKÁ SPECIFIKACE
•
•
•
•
•
Signalizace nesprávné činnosti zařízení může být důsledkem:
nedodržení provozních podmínek doporučených výrobcem (v rozsahu teploty -10 °C až +40 °C
a vlhkosti do 95 % RV);
možná přítomnost jiných chemikálií v ovzduší, např. částic: alkoholu, čpavku nebo aerosolu.
•
•
safehome
POZOR!: Hlásič hořlavých plynů musí být instalován kompetentní osobou.
Pokud spustí hlásič poplach, postupujte podle pokynů níže a proveďte následující kroky:
• otevřete okna, dveře (udělejte průvan) a odvětrejte místnost;
• uhaste všechny zdroje ohně (doutnající cigarety, svíčky apod.) a nepoužívejte nic, co by mohlo
zapříčinit výbuch plynu (vypínače, telefon, zapalovače apod.);
• uzavřete přívod plynu a vypněte všechny plynové spotřebiče;
• informujte všechny osoby v nebezpečné zóně s tím, aby opustily prostor a odebraly se mimo budovu;
• nepoužívejte telefon v budově, kde je podezření na únik plynu.
Unikající plyn může být také cítit dříve, než dojde k detekci odpovídající koncent-
race plynu pro vyhlášení poplachu. V takovém případě je nutné neprodleně
odstranit příčinu úniku.
Pokud se výstražná signalizace poplachu vypne a vy zjistíte důvod aktivace poplachu (například
pootočený knoflík plynového sporáku bez zapáleného plamene), lze po zastavení proudění plynu
POZOR! Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo selhání, je-li do zařízení
zasahováno. Hlásič je zapečetěný. S výjimkou autorizovaného servisního střediska
není dovoleno hlásič rozebírat nebo opravovat. Otevřením zařízení dochází
automaticky ke ztrátě záruky. Vzhledem k hlasitosti detektoru doporučujeme, abyste
při testování zařízení přikryli otvor bzučáku prsty.
Tato záruka nemůže být na hlásič uplatněna jestliže byl výrobek po zakoupení poškozen,
modifikován, nesprávně použit, upraven, nebo pokud je poškozen v důsledku nedostatečné nebo
nesprávné údržby či neadekvátního A.C. nebo D.C. elektrického napájení nebo byl poškozen v
důsledku blesku. Odpovědnost společnosti vyplývající z prodeje tohoto hlásiče nesmí v žádném
případě překročit náklady na výměnu hlásiče a v žádném případě nebude společnost odpovědná za
následné ztráty nebo škody způsobené selháním hlásiče.
Odpovědnost výrobce GARVAN ENTERPRISES LTD. vyplývající z prodeje tohoto hlásiče nebo podle
Výrobce: Garvan Enterprises Ltd., Rm 16-17, 21/F., Wing Hing Ind. Bldg., 83-93, Chai Wan Kok
Street, Tsuen Wan, N.T., Hong Kong.
Distributor:
SAFE HOME europe s.r.o., Havlíčkova 1113/47, 750 02 Přerov, www.safe-home.eu
Běžně používané detergenty k mytí a praní, leštidla, čistící prostředky na bázi parafinu, ředidla,
rozpouštědla, barvy, lepidla, benzínové výpary a některé čisticí prostředky. Hlásič musí být
instalován co nejdále od těchto materiálů nebo míst, kde se mohou vyskytovat.
Obr. 3 - POPIS HLÁSIČE
Zelená LED signálka napájení „POWER“
Červená LED signálka poplachu „ALARM“
Žlutá LED signálka „CHYBA“
MTG-3000H
GAS ALARM
Mřížky sání detekční komory
Bzučák
Vstup pro konektor napájecího kabelu
HLÁSIČ
MONTÁŽNÍ
DRŽÁK
Obr. 1 - JAK NAINSTALOVAT
HLÁSIČ NA MONTÁŽNÍ
DRŽÁK
ALARM
POWER
Instalace pro LNG
STROP
Instalace pro LPG
Obr. 2 - MÍSTO PRO INSTALACI HLÁSIČE
15-30 cm
PODLAHA
Max. 6 m
Max. 4 m
15-30 cm
Následující látky mohou krátkodobě nebo dlouhodobě ovlivnit spolehlivost hlásiče
nebo způsobit falešný poplach:
Obr. 4 - POPIS ZAPOJENÍ RELÉ
COM
NC
NO
AC 230V
50Hz 9W
DC12V
300mA 3.6VA
Přepínací kontakty relé
jsou vyvedeny na svorky
následovně:
• COM společný kontakt
• NO spínací kontakt
• NC rozpínací kontakt
Obr. 4 - Výstupu relé může být využito k automatickému
zablokování přívodu plynu, aktivaci zabezpečovacího
systému, k externí signalizaci nebezpečí, apod.
Ďakujeme, že ste si vybrali hlásič horľavých plynov MTG-3000HR. UPOZORNENIE: Pred
prvým použitím si pozorne preštudujte túto príručku užívateľa, najmä informácie o spôsobe
použitia, mieste inštalácie a prevádzke zariadenia. Manuál by mal byť uložený na mieste ľahko
prístupnom a pre prípadného ďalšieho používateľa.
Hlásič MTG-3000HR je určený na monitorovanie miestností na prítomnosť zemného plynu (LNG),
metánu, propánu, butánu alebo zmesi propán-butánu (LPG) v obytných priestoroch. Je napájaný
bezpečným napätím 12VDC prostredníctvom sieťového zdroja 230V / 50Hz, ktorý je súčasťou
balenia. Hlásič je určený na inštaláciu v priestoroch bez významného nebezpečenstva a je vybavený
senzorom katalyckého spaľovania, ktorý nevyžaduje ďalšie kalibrácie, zostrojený tak, aby zisťoval
prítomnosť horľavých plynov v okolí senzora. Jeho úlohou NIE JE zisťovať prítomnosť tepla, dymu,
ohňa, oxidu uhoľnatého (CO) či iných plynov. Zariadenie bolo vyrobené v súlade s českou a
európskou normou STN-EN 50194. Certifikát potvrdzujúci zhodu s vyššie uvedenými požiadavkami,
bol vydaný nezávislým európskym výskumným laboratóriom TUV SUD Product Service GmbH.
OBLASTI POUŽITIA
Obytné priestory s kuchyňami vybavenými plynovými sporákmi, domáce kotolne so zariadením
spaľujúcim zemný plyn, propán-bután alebo miestnosti, v ktorých sú umiestnené plynové
zariadenia, ako napríklad: plynové fľaše, nádrže, plynové potrubia, garáže pre automobily s
pohonom na plyn, školské chemické a fyzikálne dielne a laboratóriá.
MONTÁŽ V OBYTNÝCH PRÍVESOCH, OBYTNÝCH VOZIDLÁCH A KARAVANOCH
V prípade inštalácie hlásiča plynu do obytných prívesov, obytných vozidiel a karavanov je potrebné
mať na pamäti, že bežne používané detergenty na umývanie a pranie, leštidla, čistiace prostriedky na
báze parafínu a benzínové výpary môžu ovplyvniť správnu činnosť senzora. Z tohto dôvodu musí byť
hlásič inštalovaný čo najďalej od týchto materiálov alebo miest, kde sa môžu vyskytovať.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE - FYZIKÁLNE VLASTNOSTI PLYNOV:
METÁN, ZEMNÝ PLYN, LNG
Metán (zemný plyn) - je hlavnou zložkou zemného plynu. Bezfarebný horľavý plyn bez zápachu.
Horí bezfarebným plameňom. Vytvára výbušné zmesi so vzduchom. Je dvakrát ľahší ako
vzduch. Hromadí sa v hornej časti miestnosti.
Pri plynoch ľahších ako vzduch (zemný plyn, metán, LNG) by mal byť hlásič inštalovaný
približne 15-30 cm od stropu a maximálne 6 m od potenciálneho zdroja úniku plynu (viď obr.
1). Poloha pre inštaláciu hlásiča, musí byť lokalizovaná vo vyššej výške, než sa nachádza
najvyšší bod otvoreného okna alebo dverí.
PROPÁN, BUTÁN, PROPÁN-BUTÁN, LPG
Propán (zmes propán-butánu) - je bezfarebný, mimoriadne horľavý plyn s charakteristickým
zápachom. Vytvára výbušné zmesi so vzduchom. Je ťažší ako vzduch. Hromadí sa v blízkosti
povrchu v spodných častiach miestnosti.
MIESTO INŠTALÁCIE
Tento detektor horľavých plynov je určený na inštaláciu na stenu vo vnútorných priestoroch ktorých
teplota vzduchu neklesne pod -10 °C a nepresahuje + 40 °C pri relatívnej vlhkosti do 95 % RV. Výber
miesta inštalácie závisí na type plynu, ktorý má senzor detegovať. Je dôležité, aby pri spustení
poplachu bol výstražný signál počuť predovšetkým v spálňach a ďalších miestnostiach.
• Do iných ako vnútorných priestorov.
• Do miest, kde by mohli zakryť závesy, záclony, nábytok alebo iná prekážka mriežky
sania detekčnej komory prístroja a tak brániť cirkulácii vzduchu smerom k detektoru.
• V blízkosti zariadenia, ktoré vytvára silné elektrické alebo magnetické pole.
• Nevystavujte hlásič silným otrasom, nárazom ani priamemu kontaktu s vlhkosťou.
MIESTA KDE NIE JE MOŽNÉ HLÁSIČ INŠTALOVAŤ
• V miestach so silným prúdením vzduchu, blízkosti okien, dverí, klimatizácie, vzduchotechniky,
stropných ventilátorov, odsávačov, či ďalších zariadení určených na cirkuláciu alebo k výmene vzduchu.
• Na prašné miesta alebo priestory so vzduchom nasýteným mastnotou. Takéto prostredie môže
negatívne ovplyvniť správnu funkciu senzora hlásiča.
• Na miestach, kde teplota môže klesnúť pod -10 °C alebo prekročiť +40 °C.
• V miestach, kde môže relatívna vlhkosť prekročiť 95 % RV.
• Neumiestňujte hlásič priamo nad kuchynský sporák alebo kuchynský drez.
Ak chcete vylúčiť, že niektorá z vyššie uvedených situácií nie je dôvodom k aktivácii
signalizácie chyby, presuňte zariadenie do inej miestnosti. Ak signalizácia chyby ustane,
znamená to, že sú príčinou aktivácia signalizácie okolité prevádzkové podmienky.
INŠTALÁCIA A OBSLUHA
Posuňte montážny držiak na zadnej strane hlásiča smerom nadol, čím dôjde k jeho uvoľneniu.
Po výbere miesta pre inštaláciu hlásiča sa uistite, že sa pod povrchom, kde chcete vyvŕtať
otvory na uchytenie montážneho držiaku nenachádza elektrické vedenie alebo iné siete.
Podľa rozstupov montážnych otvorov na držiaku vyznačte 2 rysky na stene pre vŕtanie montážnych
dier a vyvŕtajte otvory. Do vyvŕtaných otvorov inštalujte hmoždinky a priskrutkujte držiak na stenu
pomocou skrutiek (súčasť balenia). Zasuňte konektor napájacieho kábla do vstupu pre napájanie
umiestneného v spodnej časti hlásiča. Umiestnite hlásič do plasotového montážneho držiaka.
Po inštalácii hlásiča sa uistite, že mriežky sania detekčnej komory a bzučiaka zostávajú úplne
voľné a nie sú tu prekážky, ktoré by mohli brániť cirkulácii vzduchu smerom k detektoru.
Zasuňte napájací adaptér 12VDC do zásuvky elektrickej siete 230V. Následne sa rozsvieti zelená
LED signálka napájania „POWER", po dobu 5 sekúnd začne blikať červená LED signálka poplachu
„ALARM" a zaznie siréna bzučiaku (zariadenie sa inicializuje). Po 5 sekundách sa hlásič automaticky
prepne do prevádzkového režimu a svieti iba zelená LED signálka napájenia „POWER“. Táto
inicializácia hlásiča sa bude opakovať pri každom vypnutí a opätovnom zapnutí napájania hlásiča.
LED SIGNALIZÁCIA HLÁSIČA
Zelená LED signálka POWER
Zelená signálka LED „POWER“ svieti, keď je hlásič pod napätím a zariadenie pracuje správne.
Červená LED signálka ALARM
Ak senzor hlásiča deteguje zvýšenú hladinu horľavého plynu, spustí zariadenie akustickú
signalizáciu poplachu prostredníctvom bzučiaka o sile 85 dB sprevádzanú preblikávaním
červenej LED signálky poplachu „ALARM“. V takom prípade postupujte podľa pokynov v časti
„ČO ROBIŤ, KEĎ ZAZNIE POPLACH!“.
Žltá LED signálka CHYBA
Senzor hlásiča disponuje funkciou automatickej diagnostiky. Ak diagnostika hlásiča zaznamená
akékoľvek nezrovnalosti, zaznie zvukový signál bzučiaka a bude blikať žltá LED signálka.
Starostlivo si prečítajte všetky poznámky, ktorým predchádza tento symbol.
STN-EN50194
MODEL : MTG-3000HR
Zariadenie typu A
HLÁSIČ HORĽAVÝCH PLYNOV
PRÍRUČKA UŽÍVATEĽA
Pred tým, než zvolíte oblasť a miesto inštalácie sa prosím presvedčte, či je
indukovaný plyn ťažší alebo ľahší ako vzduch. viz. sekcia „MIESTO INŠTALÁCIE".
Obr. 2 - Voľba miesta montáže hlásiča v závislosti
na type detekovaného plynu.
Pre plyny ťažšie ako vzduch (propán, bután a ich zmesi, LPG) by mal byť hlásič
inštalovaný približne 15-30 cm nad podlahou a maximálne 4 m od potenciálneho zdroja
úniku plynu (viď obr. 1). Hlásič nemôže byť inštalovaný v blízkosti východu.
•
•
•
•
•
Signalizácia nesprávnej činnosti zariadenia môže byť dôsledkom:
nedodržania prevádzkových podmienok odporúčaných výrobcom (v rozsahu teploty -10 °C do
+40 °C a vlhkosti do 95 % RV);
prítomnosti iných chemikálií v ovzduší, napr. častíc: alkoholu, amoniaku alebo aerosolu.
•
•
safehome
POZOR!: Hlásič horľavých plynov musí byť inštalovaný kompetentnou osobou.
Bežne používané detergenty na umývanie a pranie, leštidla, čistiace prostriedky na báze parafínu,
riedidlá, rozpúšťadlá, farby, lepidlá, benzínové výpary a niektoré čistiace prostriedky. Hlásič musí
byť inštalovaný čo najďalej od týchto materiálov alebo miest, kde sa môžu vyskytovať.
Obr. 3 - POPIS HLÁSIČA
Zelená LED signálka napájania „POWER“
Červená LED signálka poplachu „ALARM“
Žltá LED signálka „CHYBA“
MTG-3000H
GAS ALARM
Mriežky sania detekčnej komory
Bzučiak
Vstup pre konektor napájacieho kábla
HLÁSIČ
MONTÁŽNY
DRŽIAK
Obr. 1 - AKO NAINŠTALOVAŤ
HLÁSIČ NA MONTÁŽNY
DRŽIAK
ALARM
POWER
Inštalácia pre LNG
STROP
Inštalácia pre LPG
Obr. 2 - MIESTO PRE INŠTALÁCIU HLÁSIČA
15-30 cm
PODLAHA
Max. 6 m
Max. 4 m
15-30 cm
Nasledujúce látky môžu krátkodobo alebo dlhodobo ovplyvniť spoľahlivosť
hlásiča alebo spôsobiť falošný poplach:
Obr. 4 - POPIS ZAPOJENIA RELÉ
COM
NC
NO
AC 230V
50Hz 9W
DC12V
300mA 3.6VA
Prepínacie kontakty relé
sú vyvedené na svorky
nasledovne:
• COM spoločný kontakt
• NO spínací kontakt
• NC rozpínací kontakt
Obr. 4 - Výstupu relé môže byť využité k automatickému
zablokovanie prívodu plynu, aktiváciu zabezpečovacieho
systému, k externej signalizáciu nebezpečenstva, a pod.
SK
KONTROLA HLÁSIČA
Raz týždenne vykonávajte kontrolu prevádzkyschopnosti hlásiča. Na kontrolu senzora možno použiť
plynový zapaľovač cigariet so zhasnutým plameňom, ktorým vypustíte plyn (najdlhšie však 2 - 3 s) k
spodnému okraju mriežky sania detekčnej komory vo vzdialenosti približne 10 cm od hlásiča a
následne počkáte na aktiváciu hlásiča (až 15 s): zariadenie spustí akustickú signalizáciu poplachu
prostredníctvom bzučiaka o sile 85 dB sprevádzanú preblikávaním červenej LED signálky poplachu
„ALARM". Poplachová signalizácia sa automaticky vypne, akonáhle koncentrácia plynu klesne pod
prahovú hodnotu aktivujúcu senzor hlásiča.
SIGNALIZÁCIA ZISTENIA ÚNIKU PLYNU
Ak deteguje hlásič v okolí senzora únik plynu, spustí poplach prostredníctvom akustického
bzučiaka o sile 85 dB, sprevádzaný optickým preblikávaním červenej LED signálky poplachu
„ALARM". V závislosti na signalizácii tak má užívateľ možnosť podniknúť primerané opatrenia,
aby zabránil nebezpečnej situácii. Signalizácia poplachu sa automaticky vypne, akonáhle
koncentrácia plynu klesne pod prahovú hodnotu aktivujúcu senzor hlásiča.
ČO ROBIŤ, KEĎ ZAZNIE POPLACH!
Zachovajte pokoj. Vo väčšine prípadov nie je spustenie poplachu hlásiča spojené s bezprostredným
ohrozením života, ale nemožno poplach podceňovať!
ZÁRUKA
Výrobca zaručuje pôvodnému kupujúcemu, že priložený hlásič horľavých plynov bude pri bežnom
používaní, prevádzke a údržbe bez akýchkoľvek vád materiálu, prevedenia, alebo konštrukcie, a to
po dobu troch (3) rokov od dátumu zakúpenia, ktorý je používaný a udržiavaný v súlade s určením
výrobku a v súlade s pokynmi uvedenými touto príručkou. Povinnosť výrobcu v rámci tejto záruky sa
obmedzuje na opravu alebo výmenu hlásiča, alebo niektorej jeho časti, ktoré považuje za vadné na
materiáli či prevedení a to zadarmo po zaslaní hlásiča spoločne s dokladom o dátume zakúpenia do
miesta nákupu, alebo na adresu záručného servisu: SAFE HOME europe sro, Havlíčkova
1113/47,750 02 Přerov, ČR. K zásielke priložte popis závady vrátane kontaktných údajov, telefónneho
čísla a spiatočnej adresy. Informácie o aktuálnej adrese servisného strediska možno získať na
zákazníckej linke: (+420) 581 222 262. Adresa je tiež k dispozici na stránkách www.safe-home.eu.
podľa podmienok tejto záruky nesmie v žiadnom prípade presiahnuť náklady na výmenu hlásiča
a v žiadnom prípade nebude výrobca zodpovedný za následné straty alebo škody vzniknuté v
dôsledku zlyhania hlásiča alebo za porušenie tejto alebo akejkoľvek inej záruky, výslovnej alebo
predpokladanej aj v prípade, že strata alebo škoda je spôsobená nedbanlivosťou alebo
zavinením spoločnosti. Výrobca neručí za ujmy na zdraví, materiálne škody, straty alebo iné
zvláštne, náhodné alebo následné škody spôsobené únikom plynu, požiarom alebo výbuchom.
Váš hlásič horľavých plynov nenahrádza majetkové, úrazové, životné alebo iné poistenie.
Poraďte sa so svojím poisťovacím agentom. Táto záruka nemá vplyv na Vaše zákonné práva.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Tento symbol označuje, že výrobok je po skončení životnosti zakázané likvidovať ako
bežný komunálny odpad. Možným negatívnym vplyvom na životné prostredie alebo
zdravie ľudí zabránite oddelením produktu od ostatných typov odpadu a ich zodpoved-
nou recykláciou na účel udržateľného využívania druhotných surovín. Pre viac
informácií o tom, ako zlikvidovať vaše zariadenie, sa obráťte na likvidáciu domového
odpadu alebo na vášho dodávateľa. Viac informácií o tom, ako môžu byť tieto výrobky
odovzdané k bezpečnej ekologickej recyklácii, získate od vášho predajcu alebo si tieto
informácie vyžiadajte na príslušnom mestskom úrade.
Detekované plyny
Typ senzoru
Prahové hodnoty poplachu
Propán
Bután
Metán
Signalizácia poplachu
Bežná prevádzka
Signalizácia chyby
Reléový výstup
Maximálna spotreba
Prevádzkový režim
Pracovná teplota
Skladovacia teplota
Pracovná relatívna vlhkosť
Napájanie
Napájanie zo siete
Krytie
Životnosť zariadenia
Vonkajšie rozmery / váha
Materiál krytu
Certifikáty a schválenie
zemný plyn (LNG), metán, propán, bután,
zmesi propán-butánu (LPG)
katalický - senzor so žhaveným vodičom
12 % DMV (dolná hranica výbušnosti plynu)
0,20 %
0,17 %
0,53 %
optická – bliká červená signálka LED poplachu „ALARM”
akustická – siréna o sile 85dB vo vzdialenosti až 3 m
svieti zelená signálka LED napájania „POWER“
bliká žltá signálka LED a znie akustický signál bzučiaka
max 1A / 120V AC; 2A / 4V DC
1W v pohotovostnom režime; 1.5W v režime poplachu
nepretržitý
od -10°C do +40°C
od -20°C do +60°C
max. 95 % RV
DC 12V +/- 5 %
AC 230V/50Hz, 9W DC12V 300mA (součást dodávky)
IP 20
min. 5 rokov
75 x 75 x 35 mm / 66 g
plast ABS
STN-EN50194-1:2009, STN-EN50194-2:2006
PREVÁDZKA A ÚDRŽBA
Pre zaistenie bezporuchovej prevádzky zariadenia dodržujte nasledujúce pokyny:
• raz mesačne očistite mriežky sania pomocou vysávača, aby ste odstránili nahromadený prach;
• poučte deti, aby si nehrali s hlásičmi;
• nikdy nepoužívajte na čistenie hlásiča detergenty či rozpúšťadlá;
• nepoužívajte v blízkosti detektora farby, aerosóly, osviežovače vzduchu, spreje na vlasy,
dezodoranty ani žiadne iné ďalšie rozprašovača;
• zariadenie nenatierajte. Farba by mohla utesniť mriežky sania detekčnej komory a tak negatívne
ovplyvniť správnu funkciu hlásiča.
Ak žltá LED signálka stále bliká, môže to znamenať:
• veľmi vysokú koncentráciu plynu, ktorá kontaminovala a poškodila senzor hlásiča;
• koniec päťročnej životnosti senzora hlásiča (zariadenie bolo používané viac ako päť rokov).
V takom prípade by malo byť zariadenie vymenené za nové.
plynu a overení, že sú všetky zariadenia vypnuté, hlavný ventil opäť otvoriť.
Ak signalizácia poplachu neustáva a príčina úniku nie je zrejmá alebo ju nemožno odstrániť
OPUSTITE IHNEĎ PRIESTOR a okamžite volajte havarijnú službu alebo tiesňovú linku 112.
Inštalácia hlásiča horľavých plynov je len prvým krokom, ktorý zvyšuje bezpečnosť.
Medzi ďalšie patrí:
• správny výber miesta inštalácie;
• vykonávanie pravidelného testovania prevádzkyschopnosti senzora hlásiča;
• pravidelné revízie, prehliadky a údržba plynových rozvodov, spotrebičov a zariadení;
• zoznámenie každého člena domácnosti so signalizáciou poplachu hlásiča a kroky, ktoré treba
dodržať v prípade vyhlásenia poplachu.
Nepokúšajte sa sami opravovať plynové spotrebiče!
Životnosť senzoru hlásiča je 5 rokov. Po uplynutí piatich (5) rokov od inštalácie
a prvého spustenia hlásiča, by mal byť hlásič vymenený za nový.
Metán (hlavná zložka zemného plynu) je plyn bez zápachu. Z tohto dôvodu sa zemný plyn
odorizuje ďalšími vonnými látkami. Tieto látky možno cítiť v ovzduší ešte skôr ako hlásič
spustí poplach, zavislý na kalibrácii senzora a prednastavených minimálnych hodnotách pre
vyhlásenie poplachu.
NEZABUDNITE! Nezapínajte osvetlenie ani žiadne iné elektrické zariadenia!
Výbuch zmesi plynu so vzduchom môže byť spôsobený prakticky akýmkoľvek zdrojom
energie, napríklad iskrou skratu na elektrickom kontakte, telefónnom, spotrebičom,
nárazom a pod.
TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA
Ak spustí hlásič poplach, postupujte podľa pokynov nižšie a vykonajte nasledovné kroky:
• otvorte okná, dvere (urobte prievan) a vetrajte miestnosť;
• zhasnite všetky zdroje ohňa (tlejúce cigarety, sviečky apod.) a nepoužívajte nič, čo by mohlo
zapríčiniť výbuch plynu (vypínače, telefón, zapaľovače a pod.);
• uzavrite prívod plynu a vypnite všetky plynové spotrebiče;
• informujte všetky osoby v nebezpečnej zóne s tým, aby opustili priestor a odobrali sa mimo budovu;
• nepoužívajte telefón v budove, kde je podozrenie na únik plynu.
Unikajúci plyn môže byť tiež cítiť skôr, než dôjde k detekcii zodpovedajúcej
koncentrácie plynu pre vyhlásenie poplachu. V takom prípade je nutné okamžite
odstrániť príčinu úniku.
Ak sa výstražná signalizácia poplachu vypne a vy zistíte dôvod aktivácie poplachu (napríklad
pootočený gombík plynového sporáka bez zapáleného plameňa), možno po zastavení prúdenia
POZOR! Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom alebo zlyhania ak je do
zariadenia zasahované. Hlásič je zapečatený. S výnimkou autorizovaného servisného
strediska nie je dovolené hlásič rozoberať alebo opravovať. Otvorením zariadenia
dochádza automaticky k strate záruky. Vzhľadom k hlasitosti detektora odporúčame,
aby ste pri testovaní zariadeníia prikryli otvor bzučiaka prstami.
Táto záruka nemôže byť na hlásič uplatnená ak bol výrobok po zakúpení poškodený, modifikovaný,
nesprávne použitý, upravený, alebo ak je poškodený v dôsledku nedostatočnej alebo nesprávnej
údržby či neadekvátneho A.C. alebo D.C. elektrického napájania alebo bol poškodený v dôsledku
blesku. Zodpovednosť spoločnosti vyplývajúca z predaja tohto hlásiča nesmie v žiadnom prípade
prekročiť náklady na výmenu hlásiča a v žiadnom prípade nebude spoločnosť zodpovedná za
následné straty alebo škody spôsobené zlyhaním hlásiča.
Zodpovednosť výrobcu GARVAN ENTERPRISES LTD. vyplývajúca z predaja tohoto hlásiča alebo
Výrobce: Garvan Enterprises Ltd., Rm 16-17, 21/F., Wing Hing Ind. Bldg., 83-93, Chai Wan Kok
Street, Tsuen Wan, N.T., Hong Kong.
Distribútor:
SAFE HOME europe s.r.o., Havlíčkova 1113/47, 750 02 Přerov, www.safe-home.eu
Dziękujemy za wybór czujnika MTG-3000HR. Przed pierwszym użyciem prosimy o bardzo
dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi, a w szczególności z informacjami o sposobie,
miejscu instalacji oraz obsłudze urządzenia. Instrukcję należy przechowywać w miejscu zawsze
łatwo dostępnym dla użytkownika.
Czujnik MTG-3000HR przeznaczony jest do monitorowania pomieszczeń pod kątem
występowania w nich gazu ziemnego (LNG), metanu, propanu, propanu, butanu lub
mieszaniny propan-butan (LPG). Zasilany jest bezpiecznym napięciem 12VDC za
pośrednictwem zasilacza sieciowego 230V/50Hz dostarczonego w komplecie. Urządzenie
produkowane jest zgodnie z polską normą PN-EN 50194. Posiada certyfikat potwierdzający
spełnienie wymagań ww. normy wydany przez niezależną, europejską jednostkę badawczą
TUV SUD Product Service GmbH.
OBSZARY ZASTOSOWAŃ
Pomieszczenia domowe wyposażone w kuchnie gazowe, kotłownie z piecami na gaz ziemny,
miejski lub propan-butan, pomieszczenia, w których znajdują się urządzenia gazowe, takie jak:
butle, liczniki, zbiorniki, przewody gazowe; garaże dla samochodów z instalacją gazową,
szkolne pracownie chemiczne i fizyczne. Czujnik może być również montowany w samocho-
dach i przyczepach karawaningowych, na łodziach oraz jachtach motorowych.
MONTAŻ W PRZYCZEPACH I SAMOCHODACH KARAWANINGOWYCH
W przypadku montażu czujnika gazu w przyczepach i samochodach karawaningowych należy
mieć na uwadze, że powszechnie używane w nich detergenty do mycia i prania, pasty czyszczące,
środki na bazie parafiny oraz opary benzyny mogą mieć wpływ na działanie czujnika.
Dlatego należy umieszczać go możliwie jak najdalej od tych materiałów lub miejsc, w których
mogą one wystąpić.
WAŻNE INFORMACJE - CHARAKTERYSTYKA FIZYCZNA:
METAN, GAZ ZIEMNY, LNG
Metan (gaz błotny) – jest głównym składnikiem gazu ziemnego. Bezbarwny, bezwonny, palny gaz.
Pali się bezbarwnym płomieniem. Tworzy mieszaniny wybuchowe z powietrzem. Jest dwa
razy lżejszy od powietrza. Gromadzi się w górnych partiach pomieszczeń.
Dla gazów lżejszych od powietrza (gaz ziemny, metan, LNG) czujnik należy zamontować
w odległości ok. 15-30 cm od sufitu, maksymalnie 6 m od potencjalnego źródła wycieku gazu
(patrz rys.1). Czujnik powinien być lokalizowany powyżej najwyżej położonego, otwieranego
okna lub drzwi.
PROPAN, BUTAN, PROPAN-BUTAN, LPG
Propan (mieszanina propan-butan) – jest bezbarwnym, skrajnie łatwo palnym gazem o charaktery-
stycznym zapachu. Z powietrzem tworzy mieszaniny wybuchowe. Jest cięższy od powietrza.
Gromadzi się przy powierzchni, w dolnych partiach pomieszczeń.
MIEJSCE MONTAŻU
Czujnik przeznaczony jest do montażu na wewnętrznych ścianach budynku, w pomieszczeniach, w
których temperatura powietrza nie spada poniżej -10°C i nie wzrasta powyżej +40°C oraz wilgotność
względna nie przekracza 95% RH. Wybór miejsca montażu zależy od rodzaju gazu, jaki ma wykrywać
czujnik. Ważne jest, aby w przypadku uruchomienia sygnał alarmu był słyszalny przede wszystkim w
sypialniach oraz w pozostałych pomieszczeniach.
• Na zewnątrz budynków.
• W miejscach, gdzie mogą być zasłonięte przez meble lub zasłony. Aby czujnik prawidłowo
zadziałał gaz musi dotrzeć do komory sensora.
• W pobliżu urządzeń emitujących silne pole elektryczne lub magnetyczne.
• Nie należy narażać czujnika na silne wstrząsy oraz bezpośredni kontakt z wilgocią;kostí.
MIEJSCA, W KTÓRYCH NIE NALEŻY MONTOWAĆ CZUJNIKA
• W pobliżu okien, drzwi, klimatyzatorów, wentylatorów sufitowych oraz innych urządzeń
wymuszających burzliwy przepływ powietrza.
• W miejscach narażonych na działanie kurzu, brudu. Czynniki te mogą zakłócić prawidłowe
działanie
sensora lub go zablokować.
• W miejscach, gdzie temperatura spada poniżaj -10°C lub może wzrosnąć powyżej +40°C.
• W pomieszczeniach, w których względna wilgotność powietrza może przekraczać 95%RH.
• Bezpośrednio nad kuchenką gazową lub zlewem.
Aby sprawdzić, czy jedna z wyżej opisanych sytuacji nie jest przyczyną włączenia sygnalizacji
awarii, przenieś urządzenie do innego pomieszczenia. Jeżeli dioda przestanie migać, oznacza
to, że przyczyna leży po stronie warunków środowiskowych.
INSTALACJA I URUCHOMIENIE
Zdejmij uchwyt montażowy znajdujący się z tyłu czujnika.
Po wybraniu miejsca montażu czujnika upewnij się, czy pod powierzchnią, w której z
amierzasz wywiercić otwory, nie przebiegają żadne przewody elektryczne lub inne instalacje.
Przymocuj uchwyt montażowy do ściany. Do przykręcenia uchwytu użyj kołków i śrub
znajdujących się w komplecie.
Podłącz kabel źródła zasilania 12VDC lub zasilacza 12VDC/AC230V do dwóch zacisków
znajdujących się na tylniej stronie czujnika.
Umieść urządzenie w uchwycie montażowym.
Po zamontowaniu upewnij się, czy wszystkie otwory wlotowe urządzenia są odsłonięte.
Włóż wtyczkę zasilacza do gniazdka. Po włączeniu zasilania zapali się zielona dioda LED
„POWER“, przez 5 sekund pulsacyjnie miga czerwona dioda LED „ALARM“ oraz włącza się
syrena alarmowa. Po 5 sek. czujnik przechodzi w stan normalnej pracy - świeci się tyko
zielona dioda LED „POWER“. Procedura ta powtarza się za każdym razem, gdy nastąpiło
wyłączenie i ponowne włączenie zasilania czujnika.
SYGNALIZACJA DIODOWA
Zielona dioda LED POWER
Zielona dioda LED „POWER“ świeci się, gdy zasilanie jest podłączone i urządzenie pracuje
prawidłowo.
Czerwona dioda LED ALARM
Jeżeli czujnik wykryje niebezpieczny poziom gazu czerwona dioda LED będzie migała i włączy
się alarm dźwiękowy o natężeniu 85dB. W takim przypadku należy postępować zgodnie z
informacjami podanymi w punkcie „Postępowanie w przypadku włączenia się alarmu”.
Żółta dioda LED ERROR
Czujnik posiada funkcję auto-diagnostyczną. Jeżeli zostanie wykryta jakiekolwiek nieprawidło-
wość, włączy się sygnalizacja dźwiękowa oraz będzie migać żółta dioda LED.
Szczególnie starannie należy przeczytać wszystkie uwagi poprzedzone tym
symbolem.
PN-EN50194
MODEL : MTG-3000HR
Urządzenie typu A
CZUJNIK GAZÓW WYBUCHOWYCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU
Jeżeli nie jesteś pewien, jakim gazem zasilana jest instalacja lub masz problemy
z montażem, instalację czujnika zleć wykwalifikowanej osobie.
Rys. 2 - Wybór miejsca montażu czujki w zależności od
rodzaju wykrywanego gazu.
Dla gazów cięższych od powietrza (propan, butan, i ich mieszaniny, LPG) czujnik należy
zamontować w odległości ok. 15-30 cm nad podłogą, maksymalnie 4 m od potencjal- nego źródła
wycieku gazu (patrz rys.1). Czujnika nie można lokalizować w sąsiedztwie wyjścia.
•
•
•
•
•
•
•
Sygnalizacja nieprawidłowego działania urządzenia może być wynikiem:
przekroczenia warunków pracy zalecanych przez producenta
(zakresu temperatur i wilgotności);
cząstek substancji chemicznych obecnych w powietrzu, takich jak: cząstki alkoholu lub kwasu.
•
•
safehome
UWAGA!: Detektor gazów palnych musi być zainstalowany przez kompetentną osobę.
Detergenty używane do mycia i prania, środki na bazie parafiny, rozcieńczalniki, rozpuszczalniki,
farby, kleje, opary benzyny i niektóre środki czyszczące. Czujnik należy umieszczać możliwie jak
najdalej od tych materiałów.
Rys. 3 - OPIS WYKRYWCZA
Zielona dioda „POWER”
Czerwona dioda „ALARM”
Żółta dioda „ERROR”
MTG-3000H
GAS ALARM
Kratki wlotowe komory wlotowej
Brzęczyk
Wejście dla złącza przewodu zasilającego
ALARM
MONTÁŽ
UCHWYTU
Rys. 1 - JAK ZAINSTALOWAĆ
CZUJKĘ NA WSPORNIKU
MONTAŻOWYM
ALARM
POWER
Instalacja dle LNG
SUFIT
Instalacja dle LPG
Rys. 2 - LOKALIZACJA INSTALACJI DETEKTORA
15-30 cm
PODŁOGA
Max. 6 m
Max. 4 m
15-30 cm
Następujące substancje i środki chemiczne mogą zakłócić działanie czujnika:
Rys. 4 - OPIS OKABLOWANIA PRZEKAŹNIKA
COM
NC
NO
AC 230V
50Hz 9W
DC12V
300mA 3.6VA
Styki przełączne
przekaźnika są
podłączone do zacisków
następująco:
• Wspólny kontakt COM
• styk przełączający NO
• Styk NC NC
Rys. 4 - Wyjście przekaźnikowe może być używane do
automatycznego zablokowanie dopływu gazu, uruchomienie
systemu alarmowego, sygnalizacja zagrożenia ewnętrznego itp.
PL
SPRAWDZANIE CZUJNIKA
Czujnik należy co tydzień sprawdzać pod kątem prawidłowego funkcjonowania. Do sprawdzenia
czujnika można użyć zapalniczki gazowej. Umieścić ją w odległości ok. 10 cm do komory pomiarowej
czujnika znajdującej się na dole obudowy. Naciśnij przycisk zapalniczki, ale jej nie zapalaj! Po upływie
kilku sekund urządzenie powinno się aktywować: czerwona dioda LED miga oraz włącza się syrena
o sile 85dB. Sygnalizacja alarmowa wyłączy się samoczynnie, gdy stężenie gazu spadnie poniżej
wartość progowej aktywującej czujnik.
SYGNALIZACJA WYKRYCIA WYCIEKU GAZU
W przypadku wykrycia wycieku gazu w pomieszczeniu, włącza się alarm optyczny (miga
czerwona dioda LED) oraz sygnalizacja akustyczna. Sygnalizacja jest na tyle wczesna, że
użytkownik ma czas na podjęcie odpowiednich działań, aby zapobiec niebezpiecznej sytuacji.
Alarm wyłącza się, gdy stężenie gazu spada poniżej wartość progowej aktywującej czujnik
POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU WŁĄCZENIA SIĘ ALARMU
Przede wszystkim należy zachować spokój. W większość przypadków uruchomienie alarmu
czujnika nie jest związane z bezpośrednim zagrożeniem życia, ale nie można go lekceważyć!
GWARANCJA
Producent gwarantuje pierwotnemu nabywcy, że załączony detektor gazów łatwopalnych będzie
wolny od jakichkolwiek wad materiałowych, wykonawczych lub konstrukcyjnych podczas normalnego
użytkowania, działania i konserwacji przez okres trzech (3) lat od daty zakupu, używany i konserwo-
wany zgodnie z oznaczenie produktu i zgodnie z instrukcjami podanymi w niniejszej instrukcji obsługi.
Zobowiązania producenta z tytułu niniejszej gwarancji ograniczają się do bezpłatnej naprawy lub
wymiany czujki lub jakiejkolwiek jego części, w przypadku której stwierdzono wady materiałowe lub
wykonawcze, po przesłaniu czujki wraz z dowodem zakupu do miejsca zakupu lub na adres serwisu
gwarancyjnego: SAFE HOME europe s.r.o., Havlíčkova 1113 / 47,750 02 Přerov, Republika Czeska.
Dołącz krótki opis wady do przesyłki, w tym dane kontaktowe, numer telefonu i adres zwrotny.
Informacje o aktualnym adresie serwisu można uzyskać pod numerem telefonu klienta: (+420) 581
222 262. Adres jest również dostępny na stronie www.safe-home.eu.
wykrywacza lub zgodnie z warunkami niniejszej gwarancji w żadnym przypadku nie mogą
przekroczyć kosztu wymiany wykrywacza i w żadnym wypadku producent nie ponosi
odpowiedzialności za wtórne straty lub szkody wynikające z awarii czujki lub naruszenia
niniejszej lub jakiejkolwiek innej gwarancji, wyraźnej lub dorozumianej. Jeśli strata lub szkoda
jest spowodowana zaniedbaniem lub winą firmy.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia, szkody materialne, straty lub inne
szczególne, przypadkowe lub wynikowe szkody spowodowane wyciekiem gazu, pożarem lub
wybuchem. Twój detektor gazów palnych nie zastępuje ubezpieczenia mienia, wypadków, życia
ani innego ubezpieczenia. Skonsultuj się z agentem ubezpieczeniowym. Niniejsza gwarancja
nie wpływa na Twoje prawa ustawowe.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Ten symbol oznacza, że po zakończeniu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać go
jak zwykłych odpadów komunalnych. Aby zapobiec możliwym negatywnym skutkom
niekontrolowanej utylizacji na środowisko lub zdrowie ludzi, należy oddzielić produkt od
innych rodzajów odpadów i poddać go odpowiedzialnemu recyklingowi, aby promować
zrównoważone ponowne wykorzystanie zasobów materialnych. Aby uzyskać więcej
informacji na temat utylizacji sprzętu, skontaktuj się z dostawcą lub utylizacją odpadów
domowych. Aby uzyskać więcej informacji na temat sposobu utylizacji tych produktów w
sposób przyjazny dla środowiska, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym
urzędem miejskim.
Wykrywane gazy
Rodzaj czujnika
Próg alarmowy
Propan
Butan
Metan
Sygnalizacja alarmowa
Sygnalizacja pracy
Sygnalizacja uszkodzenia
Wyjście przekaźnikowe
Pobór mocy
Tryb pracy
Temperatura pracy
Temperatura przechowywania
Wilgotność względna
Zasilanie
Zasilacz sieciowy
Żywotność sprzętu
Wymiary zewnętrzne/ Waga
Obudowa
Certyfikaty i dopuszczenia
gaz ziemny (LNG), metan, propan, butan,
mieszanina propan-butan (LPG)
katalityczny - czujnik z gorącym włóknem (hot wire)
12% DGW (dolnej granicy wybuchowości gazu)
0,20 %
0,17 %
0,53 %
optyczna – miga czerwona dioda LED „ALARM”
akustyczna – syrena o natężeniu dźwięku ok. 85dB w odl. 3 m
świeci się zielona dioda LED „POWER“
miga żółta dioda LED i sygnalizacja akustyczna
max 1A / 120V AC; 2A / 4V DC
1W w trybie czuwania; 1.5W w trybie alarmu
ciągły
od -10°C do +40°C
od -20°C do +60°C
max. 95 % RV
DC 12V +/- 5 %
AC 230V/50Hz, 9W DC12V 300mA (na wyposażeniu)
min. 5 lat
75 x 75 x 35 mm / 66 g
wykonana z tworzywa sztucznego ABS
PN-EN50194-1:2009, PN-EN50194-2:2006
EKSPLOATACJA I KONSERWACJA
Aby zapewnić bezawaryjną pracę urządzenia należy przestrzegać poniższych wskazówek:
• raz w miesiącu za pomocą odkurzacza z miękką przystawką usuń kurz z obudowy;
• poinstruuj dzieci, aby nie bawiły się czujnikiem;
• nigdy nie stosuj do czyszczenia czujnika żadnych detergentów oraz roztworów;
• w pobliżu czujnika nie rozpylaj żadnych odświeżaczy powietrza, dezodorantów, sprayów, farb oraz
innych aerozoli;
• nie maluj i nie lakieruj obudowy urządzenia. Farba może zakryć otwory wlotowe powietrza do
urządzenia, przez co utrudni lub całkowicie zakłóci prawidłowe działanie sensora.
Jeżeli żółta dioda LED nadal miga może to oznaczać, że:
• bardzo wysoka koncentracja gazu spowodowała uszkodzenie sensora;
• urządzenie jest używane ponad pięć lat.
W takim przypadku urządzenie należy wymienić na nowe.
wyłączone, można ponownie otworzyć zawór główny.
Jeżeli sygnał alarmowy się utrzymuje, a przyczyna wycieku nie jest oczywista lub nie można jej
usunąć, NATYCHMIAST OPUSZCZAJ MIEJSCE i natychmiast wezwij pogotowie lub numer
alarmowy 112.
Montaż czujnika jest tylko jednym z elementów poprawiających bezpieczeństwo.
Do pozostałych należy:
• prawidłowy wybór miejsca montażu;
• przeprowadzanie okresowych kontroli czujnika;
• sprawdzenie, czy obwód zasilający urządzenie nie jest przeciążony;
• zapoznanie każdego domownika z dźwiękiem syreny alarmu oraz sposobem postępowania w
przypadku jego usłyszenia.
Urządzeń gazowych nie wolno naprawiać samodzielnie!
Po upływie pięciu (5) lat od zamontowania, czujnik powinien zostać
wymieniony na nowy.
Metan (główny składnik gazu ziemnego) jest gazem bez zapachu. Dlatego do gazu
ziemnego dodawane są składniki zapachowe. Zanim alarm się uruchomi może być
wyczuwalny jego zapach w pomieszczeniu.
PAMIĘTAJ! Nie wolno włączać światła ani żadnych innych urządzeń elektrycz-
nych! Eksplozję mieszanki gazu z powietrzem może spowodować praktycznie każde
źródło energii np.: iskra w kontakcie elektrycznym, telefonie lub agregacie lodówki,
iskra krzesana itp.
DANE TECHNICZNE
Gdy usłyszysz alarm należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, niekoniecznie
zachowując ich kolejność:
• otwórz szeroko drzwi i okna w celu przewietrzenia pomieszczeń;
• zgaś wszystkie źródła ognia (tlące się papierosy, świece itp.);
• wyłącz urządzenia gazowe znajdujące się w chronionym pomieszczeniu;
• odetnij dopływ gazu, w przypadku:
- gazu ziemnego (metanu) należy zamknąć zawór główny
- gazu płynnego (mieszaniny propan-butan) zakręcić zawór przy butli i wynieść butlę na
otwartą przestrzeń, poza budynek;
• poinformuj wszystkie osoby znajdujące się w strefie zagrożenia, aby opuściły pomieszczenie
lub budynek.
Wyciekający gaz może być również wyczuwalny przed wykryciem odpowiedgo
stężenia gazu dla alarmu. W takim przypadku należy natychmiast usunąć
przyczynę wycieku.
Jeśli włączy się alarm i ustalisz przyczynę alarmu (np. Pokrętło gazu jest przekręcone bez
płomienia), po zatrzymaniu dopływu gazu i upewnieniu się, że wszystkie urządzenia są
UWAGA! W przypadku manipulacji przy urządzeniu istnieje ryzyko porażenia prądem
lub awarii. Detektor jest zaplombowany. Poza autoryzowanym serwisem nie wolno
demontować ani naprawiać czujki. Otwarcie urządzenia powoduje automatyczne
unieważnienie gwarancji. Ze względu na głośność wykrywacza zalecamy zakrycie
otworu brzęczyka palcami podczas testowania urządzenia.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje wykrywacza, jeśli produkt został uszkodzony, zmodyfikowany,
niewłaściwie użyty, zmodyfikowany lub uszkodzony w wyniku niewystarczającej lub nieprawidłowej
konserwacji lub nieodpowiedniego prądu zmiennego. lub D.C. zasilacz lub został uszkodzony przez
piorun. W żadnym wypadku odpowiedzialność Spółki wynikająca ze sprzedaży tego czujnika nie
może przekroczyć kosztu jego wymiany, a w żadnym przypadku Spółka nie ponosi odpowiedzialności
za straty lub szkody wtórne spowodowane awarią czujnika.
Odpowiedzialność producenta GARVAN ENTERPRISES LTD. wynikające ze sprzedaży tego
Producent: Garvan Enterprises Ltd., Rm 16-17, 21/F., Wing Hing Ind. Bldg., 83-93, Chai Wan Kok
Street, Tsuen Wan, N.T., Hong Kong.
Dystrybutor:
SAFE HOME europe s.r.o., Havlíčkova 1113/47, 750 02 Přerov, www.safe-home.eu
Thank you for choosing the MTG-3000HR flammable gas detector. CAUTION: Before the first
use, please read this user manual carefully, especially information on how to use, the place of
installation and operation of the device. The manual should be stored in a place that is easily
accessible and for any other user.
The MTG-3000HR detector is designed to monitor rooms for the presence of natural gas (LNG),
methane, propane, butane or propane-butane (LPG) mixtures in living spaces. It is powered by a
safe voltage of 12VDC via a 230V / 50Hz power supply, which is included in the package. The detector
is designed for installation in areas without significant danger and is equipped with a catalytic combustion
sensor, which does not require further calibration, designed to detect the presence of flammable gases
around the sensor. Its purpose is NOT to detect the presence of heat, smoke, fire, carbon monoxide
(CO) or other gases. The device was manufactured in accordance with the Czech and European
standard ČSN-EN 50194. A certificate confirming compliance with the above stated requirements was
issued by an independent European research laboratory TUV SUD Product Service GmbH.
FIELD OF APPLICATION
Living spaces with kitchens equipped with gas stoves, domestic boiler rooms with appliances
burning natural gas, propane-butane or rooms in which gas appliances are located, such as: gas
bottles, tanks, gas pipes, garages for gas-powered cars, school chemical and physics
workshops and laboratories.
INSTALLATION IN CARAVANS, MOTORHOMES AND TRAILER COACHES AND BOATS
When installing a flammable gas detector in caravans, motor homes, trailer coaches and boats,
it is necessary to keep in mind that commonly used washing and laundry detergents, polishes,
detergents based on paraffin and gasoline fumes can affect the proper operation of the sensor.
For this reason, the detector must be installed as far away from these materials or places where
they may occur.
IMPORTANT INFORMATION - PHYSICAL PROPERTIES OF GASES:
METHANE, NATURAL GAS, LNG
Methane (natural gas) - is the main component of natural gas. Odorless, colorless, flammable
gas. It burns with a colorless flame. It forms explosive mixtures together with air. It is twice as
light as air. It accumulates at the top of the room.
For gases lighter than air (natural gas, methane, LNG), the detector should be installed
approximately 15-30 cm from the ceiling and a maximum of 6 m from the potential source of
gas leakage (see fig. 1). The position for installing the detector must be located at a higher
height than the highest point of an open window or door is located.
PROPANE, BUTANE, PROPANE-BUTANE, LPG
Propane (propane-butane mixture) - is a colorless, extremely flammable gas with a characteristic
odor. It forms explosive mixtures with air. It is heavier than air. It accumulates near the surface in the
lower parts of the room.
PLACE OF INSTALLATION
This flammable gas detector is designed for wall installation indoors, where air temperature does not fall
below -10 ° C and does not exceed + 40 ° C at a relative humidity of up to 95% RH. Location selection for
the installation depends on the type of gas that the sensor is intended to detect. It is important that the
warning signal is heard especially in bedrooms and other rooms when the alarm is triggered.
• In outdoor spaces.
• In places where the curtains, draperies, furniture or other obstructions could cover the suction
grids of the detection chamber of the device and thus prevent air circulation towards the detector.
• Near equipment that generates a strong electric or magnetic field.
• Do not expose the detector to strong shakes, impacts or direct contact with moisture.
PLACES WHERE THE DETECTOR CANNOT BE INSTALLED
• In places with strong air flow, near windows, doors, air conditioning, ventilation,
ceiling fans, extractors, or other devices designed for air circulation or air exchange.
• In dusty areas or areas saturated with greasy air. Such environments can adversely affect the
correct function of the detector sensor.
• In places where the temperature may drop below -10 ° C or exceed +40 ° C.
• In places where the relative humidity may exceed 95% RH.
• Do not place the detector directly over a kitchen stove or kitchen sink.
To exclude that any of the above stated situations will not cause an error signal to be activated,
move the device to another room. If the error signaling stops, it means that the ambient operating
INSTALLATION AND OPERATION
Slide the mounting bracket on the back of the detector down to release it.
After selecting the location for installation, make sure that under the surface, where you want
to drill holes for the bracket, there are no electrical wiring or other networks.
According to the spacing of the mounting holes on the bracket, mark 2 lines on the wall for
drilling mounting holes and drill the holes. Install wall plugs into the drilled holes and screw the
bracket to the wall with screws (included). Plug the power cord connector into the power input
located on the bottom of the detector. Place the detector into the plastic mounting bracket.
After installing the detector, make sure that the suction grids of the detection chamber and
buzzer remain completely free and that there are no obstacles that could impede the
circulation of air towards the detector.
Plug the 12VDC power adapter into a 230V electrical outlet. Then the green "POWER" LED lights
up, the red LED "ALARM" starts flashing for 5 seconds a buzzer siren sounds (the device initializes).
After 5 seconds, the detector automatically switches to operating mode and only the green
"POWER" LED lights. This detector initialization will be repeated each time the detector power is
turned off and on again.
LED DETECTOR SIGNALING
Green POWER LED
The green "POWER" LED is ON when the detector is under voltage and the device is working
properly.
Red ALARM LED
If the detector sensor detects an increased level of flammable gas, the device triggers an audible
alarm by means of an 85 dB buzzer accompanied by a flashing red "ALARM" LED. In this case,
follow the instructions in the section "WHAT TO DO WHEN AN ALARM SOUNDS!".
Yellow ERROR LED
The detector sensor has an automatic diagnostic function. If the detector diagnostics detects any
discrepancies, a buzzer will sound and the yellow LED will flash.
Read carefully all notes preceded by this symbol.
BS-EN50194
MODEL : MTG-3000HR
Type A equipment
GAS LEAKAGE ALARM
USER MANUAL
Before selecting the area and installation location, please make sure that the
induced gas is heavier or lighter than air. see. " PLACE FOR INSTALLATION OF
THE FLAMMABLE GAS DETECTOR " section.
Fig. 2 - Selection of the mounting location of the
detector depending on the type of gas detected.
For gases heavier than air (propane, butane and their mixtures, LPG), the detector
should be installed approximately 15-30 cm above the floor and a maximum of 4 m from the
potential source of gas leakage (see fig. 1). The detector cannot be installed near the exit.
•
•
•
•
•
Signaling of incorrect operation of the device may be caused by:
non-compliance with operating conditions recommended by the manufacturer (in the range of
temperature -10 ° C to +40 ° C and humidity up to 95% RH);
possible presence of other chemicals in the air, eg. Particles of: alcohol, ammoniac or aerosol.
•
•
safehome
ATTENTION !: The flammable gas detector must be installed by a competent person.
Commonly used detergents for washing and laundering, polishes, paraffin-based cleaning agents,
diluents, solvents, paints, adhesives, gasoline fumes and some cleaning agents. The detector must
be installed as far as possible from these materials or places where they may occur.
Fig. 3 - DESCRIPTION OF
THE DETECTOR
Green LED „POWER“
Red LED „ALARM“
Yellow LED „ERROR“
MTG-3000H
GAS ALARM
Suction grids of detection chamber
Buzzer
Input for power cord connector
DETECTOR
MOUNTING
BRACKET
Fig. 1 - HOW TO INSTALL
THE DETECTOR INTO
THE MOUNTING
BRACKET
ALARM
POWER
Installation for LNG
CEILING
Installation for LPG
Fig. 2 - PLACE FOR INSTALLATION OF
THE GAS DETECTOR
15-30 cm
FLOOR
Max. 6 m
Max. 4 m
15-30 cm
The following substances may affect the reliability of the detector in the short or
long term or cause a false alarm:
Fig. 4 - RELAY WIRING DESCRIPTION
COM
NC
NO
AC 230V
50Hz 9W
DC12V
300mA 3.6VA
The change-over contacts
of the relay are connected
to the terminals as follows:
• COM common contact
• NO switching contact
• NC circuit-opening
contact
Fig. 4 - The relay output can be used for automatic
blocking of gas supply, activation of security system, for
external signaling of danger, etc.
GB
TESTING THE GAS ALARM
Test the operability of the detector once a week. A gas cigarette lighter with an extinguished flame can
be used to check the sensor, which will release the gas (but no longer than 2-3 s) to the lower edge
of the suction grids of the detection chamber at a distance of approximately 10 cm from the detector
and then wait for the activation of the detector (up to 15 s): the device triggers an acoustic alarm
signaling via 85 dB buzzer accompanied by flashing of the red "ALARM" LED. The alarm
automatically shuts off when the gas concentration falls below the threshold activating the detector
sensor.
SIGNALING OF GAS LEAK DETECTION
If the detector in the vicinity of the sensor detects a gas leak, it triggers an alarm by means of an
acoustic buzzer with a power of 85 dB, accompanied by an optical flashing of the red ALARM
LED. Depending on the signaling, the user thus has the opportunity to take appropriate
measures to prevent a dangerous situation. The alarm signal automatically shuts off as soon as
the concentration the gas drops below the threshold value activating the detector sensor.
WHAT TO DO WHEN AN ALARM SOUNDS!
Keep calm. In most cases, triggering a detector alarm is not associated with an immediate
danger to life, but the alarm cannot be underestimated!
WARRANTY
The manufacturer warrants to the original purchaser that the enclosed flammable gas detector will,
during normal use, operation and maintenance, be free from any defects in material, workmanship or
construction, for a period of three (3) years from the date of purchase, which is used and maintained
in accordance with the product designation and in accordance with the instructions given in this user
manual. The manufacturer 's obligation under this warranty is limited to repair or replacement of the
detector, or some parts thereof, which it finds defective in material or design, free of charge after
sending the detector together with proof of date of purchase to the place of purchase, or to the
address of warranty service: SAFE HOME europe s.r.o., Havlíčkova 1113 / 47,750 02 Přerov, Czech
Republic. Attach a brief description of the defect, including contact information, telephone number
and return addresses. Information on the current address of the service center can be obtained on the
customer line: (+420) 581 222 262. The address is also available on the website www.safe-home.eu.
and in no case shall the manufacturer be liable for consequential loss or damage resulting from
the failure of the detector or for breach of this or any other warranty, express or implied, even if
the loss or damage is caused by negligence or fault on the part of the company.
The manufacturer is not liable for injuries, damage to property, loss or other special, accidental
or consequential damages caused by a gas leak, fire or explosion. Your flammable gas detector
does not replace property, accident, life or other insurance. Consult your insurance agent. This
warranty does not affect your statutory rights.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
This symbol indicates that the product must not be disposed of as normal municipal
waste at the end of its working life. To prevent possible negative impacts on the
environment or human health from uncontrolled disposal, separate the product from
other types of waste and recycle it responsibly for sustainable use of secondary raw
materials. For more information about how to dispose of your equipment, please contact
your disposal of household waste or your supplier. Learn more about how these
products can be disposed of for safe ecological recycling, you can get from your seller
or ask from the relevant municipal authority.
Detected gases
Sensor type
Alarm thresholds
Propane
Butane
Methane
Alarm signaling
Regular operation
Error signaling
Relay output
Maximum consumption
Operating mode
Operating temperature
Storage temperature
Working relative humidity
Power supply
Mains supply
Cover
Service life
External dimensions / weight
Cover material
Certificates and approvals
natural gas (LNG), methane, propane, butane, propane-butane
mixtures (LPG)
catalytic - sensor with hot wire
12 % DMV (lower explosive limit of the gas)
0,20 %
0,17 %
0,53 %
optical - red alarm LED flashes "ALARM"
acoustic – siren - 85dB at a distance of up to 3 m
green "POWER" LED is ON
yellow LED flashes and the buzzer sounds
max 1A / 120V AC; 2A / 4V DC
1W in standby mode; 1.5W in alarm mode
continuous
from -10°C to +40°C
from -20°C to +60°C
max. 95 % RV
DC 12V +/- 5 %
AC 230V/50Hz, 9W DC12V 300mA (included)
IP 20
min. 5 years
75 x 75 x 35 mm / 66 g
ABS plastic
ČSN-EN50194-1:2009, ČSN-EN50194-2:2006
OPERATION AND MAINTENANCE
To ensure trouble-free operation of the device, observe the following instructions:
• clean the suction grids once a month with a vacuum cleaner to remove accumulated dust;
• instruct children not to play with detectors;
• never use detergents or solvents to clean the detector;
• do not use paint, aerosols, air fresheners, hair sprays, deodorants or any other sprays near the
detector;
• Do not paint the device. The paint could block the suction grids of the detection chamber and
thus negatively affect the correct function of the detector.
conditions are the cause of the activation of the signaling.
If the yellow LED is still flashing, it may mean:
• a very high concentration of gas that has contaminated and damaged the detector sensor;
• the end of the five-year service life of the detector sensor (the device has been used for more
than five years).
In this case, the device should be replaced with a new one.
If the alarm signal persists and the cause of the leak is not clear or cannot be eliminated, LEAVE THE
ROOM IMMEDIATELY and immediately call the emergency service or the emergency number 112.
Installing a flammable gas detector is only the first step that increases safety.
Others include:
• correct choice of installation location;
• performing regular testing of the detector's sensor operability;
• regular inspections, examinations and maintenance of gas distribution systems, appliances
and equipment;
• acquaintance each household member with the alarm signaling of the detector and the steps
that must be followed in the event of an alarm.
Do not attempt to repair gas appliances yourself!
The service life of the detector sensor is 5 years. Five (5) years after installation
and the first start, the detector should be replaced with a new one.
Methane (the main component of natural gas) is an odorless gas. For this reason,
natural gas is odorized by other fragrances. These substances can be sensed in the air
even before the detector triggers an alarm, depending on the calibration of the sensor
and the preset minimum values for announcing an alarm.
DO NOT FORGET! Do not switch on the lights or any other electrical devices!
The explosion of a gas-air mixture can be caused by virtually any energy source, such
as a spark of short circuit on an electrical contact, a telephone, an appliance, an
impact, etc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
If the detector triggers an alarm, follow the instructions below and perform the following steps:
• open windows, doors (make an air draught) and air the room;
• extinguish all sources of fire (smoldering cigarettes, candles, etc.) and do not use anything
that could cause gas explosion (switches, telephone, lighters, etc.);
• close the gas supply and switch off all gas appliances;
• inform all persons in the danger zone to leave the area and go outside the building;
• Do not use the phone in a building where a gas leak is suspected.
Leaking gas may also be sensed before an appropriate gas concentration for an
alarm is detected. In this case, the cause of the leak must be eliminated
immediately.
If the alarm goes off and you find out the reason for the alarm (for example, the gas stove is
turned without a flame), the main valve can be opened again after stopping the gas flow and
verifying that all appliances are off.
ATTENTION! There is a risk of electrical injury or failure if the device is tampered
with. The detector is sealed. Except for an authorized service center, it is not
permitted to disassemble or repair the detector. Opening the device automatically
leads to loss of warranty. Due to the loudness of the detector, we recommend that
you should cover up the buzzer hole with fingers while testing the device.
This warranty does not apply to the detector if the product has been damaged, modified, misused,
adjusted, or damaged as a result of insufficient or incorrect maintenance or inadequate A.C. or D.C.
power supply or has been damaged by lightning. The liability of the company arising from the sale of
this detector must in no case exceed the cost of replacing the detector and in no case will the
company be liable for consequential loss or damage caused by the detector failure.
Manufacturer's responsibility GARVAN ENTERPRISES LTD. resulting from the sale of this detector or
under the terms of this warranty shall in no case exceed the cost of replacing the detector,
Manufacturer: Garvan Enterprises Ltd., Rm 16-17, 21 / F., Wing Hing Ind. Bldg., 83-93, Chai Wan
Kok Street, Tsuen Wan, N.T., Hong Kong.
Distributor:
SAFE HOME europe s.r.o., Havlíčkova 1113/47, 750 02 Přerov, www.safe-home.eu
Vielen Dank, dass Sie sich für den brennbaren Gasdetektor MTG-3000HR entschieden haben.
WARNUNG: Bevor Sie dieses Handbuch zum ersten Mal verwenden, lesen Sie bitte sorgfältig diese
Bedienungsanleitung, insbesondere Informationen zur Verwendung, Installation und Bedienung des
Geräts. Das Handbuch sollte an einem leicht zugänglichen Ort und für jeden anderen Benutzer
aufbewahrt werden.
Der Detektor MTG-3000HR wurde entwickelt, um die Wohnräume für die Anwesenheit von Methan,
Propan, Butan oder ein Gemisch aus Propan-Butan (LNG) zu überwachen. Er wird mit einer sicheren
Spannung von 12VDC über das mitgelieferte 230V/50Hz Netzteil mit Strom versorgt. Der Melder ist
für Räumen ohne Gefahr vorgesehen und ist mit einem katalytischen Verbrennungssensor
ausgestattet, der keine weitere Kalibrierung erfordert. Er ist so gebaut, dass er das Vorhandensein
brennbarer Gase, um den Sensor herum erkennt. Seine Aufgabe ist es NICHT, das Vorhandensein
von Hitze, Rauch, Feuer, Kohlenmonoxid (CO) oder anderen Gasen zu erkennen. Die Ausrüstung
wurde in Übereinstimmung mit der tschechischen und europäischen Norm ČSN-EN 50194
hergestellt. Ein Zertifikat, das die Einhaltung der oben genannten Anforderungen bestätigt, wurde von
einem unabhängigen europäischen Forschungslabor TUV SUD Product Service GmbH erstellt.
ANWENDUNGSBEREICHE
Wohnräume mit Küchen mit Gasherden, häusliche Heizräume mit erdgasbefeuerten Geräten,
Propan-Butan oder Räume, in denen sich Gasinstallationen befinden, wie: Gasflaschen, Tanks,
Gasleitungen, Garagen für gasbetriebene Autos, chemische und physikalische Schulwerkstätten
und Labore.
EINBAU IN WOHNWAGEN, WOHNWMOBILE UND SCHIFFEN
Bei der Installation eines Gasdetektors in Wohnwagen, Wohnräume, Wohnmobile und Schiffen
ist zu beachten, dass häufig verwendete Reinigungsmittel zum Waschen und Waschen,
Poliermittel, Reinigungsmittel auf der Basis von Paraffin- und Benzindämpfe können den
korrekten Betrieb des Sensors beeinträchtigen. Aus diesem Grund muss der Detektor so weit wie
möglich von diesen Materialien entfernt oder dort installiert werden, wo sie sich auftreten können.
WICHTIGE INFORMATION - PHYSIKALISCHE EIGENSCHAFTEN VON GASEN:
METHAN, ERDGAS, LNG
Methan (Erdgas) - ist der Hauptbestandteil von Erdgas. Geruchloses, farbloses brennbares Gas.
Es brennt mit einer farblosen Flamme. Es entsteht explosive Gemische mit Luft. Es ist doppelt
so leicht wie Luft.Es sammelt sich oben im Raum an.
Bei Gasen, die leichter als Luft sind (Erdgas, Methan, LNG) sollte der Melder etwa 15-30 cm
von der Decke und nicht mehr als 6 m von der potenziellen Quelle des Gasaustritts entfernt
installiert werden (siehe Abbildung 1). Die Position für den Einbau des Meldegeräts muss in
einer höheren Höhe als der im der höchste Punkt eines offenen Fensters oder einer offenen Tür.
PROPAN, BUTAN, PROPAN-BUTAN, LPG
Propan (eine Mischung aus Propan-Butan) - ist ein farbloses, hochentzündliches Gas mit einem
charakteristischen Geruch. Es entstehen explosive Gemische mit Luft. Es ist schwerer als Luft. Es
sammelt sich in der Nähe der Oberfläche in den unteren Teilen des Raumes an.
INSTALLATIONSORT
Dieser brennbare Gasdetektor ist für die Installation von Innenwänden konzipiert, deren Lufttempera-
tur nicht unter -10 ° C fällt und + 40 ° C bei relativer Luftfeuchtigkeit bis zu 95% RW nicht überschrei-
tet. Auswählen eines Installationsstandorts nebo Einbaustandorts hängt von der Art des Gases ab,
das vom Sensor erkannt werden soll. Es ist wichtig, dass beim Auslösen des Alarms das Warnsignal
vor allem in Schlafzimmern und anderen Räumen zu hören ist.
Häufig verwendete Reinigungsmittel zum Waschen und Waschen, Polituren, Reinigungsmittel
auf Paraffinbasis, Verdünnungsflüssigkeit, Lösungsmittel, Farben, Klebstoffe, Benzindämpfe und
einige Reinigungsmittel. Der Melder ist so weit wie möglich von diesen Materialien oder Orte wo
sie auftreten können zu geben.
• Wo Vorhänge, Vorhänge, Möbel oder andere Hindernisse am Gitter der Saugkammer des
Geräts die Luftzirkulation zum Detektor abdecken könnten.
• In der Nähe von Geräten, die ein starkes elektrisches oder magnetisches Feld erzeugen.
• Setzen Sie den Detektor keinen starken Stößen, Erschtütterung oder direktem Kontakt mit
Feuchtigkeit aus.
ORTE, AN DENEN DER DETEKTOR NICHT INSTALLIERT WERDEN KANN
• An Orten mit starkem Luftstrom, Nähe zu Fenstern, Türen, Klimaanlage, Klimaanlage,
Deckenventilatoren, Hauben oder anderen Geräten, die Luft zirkulieren oder ersetzen sollen.
• Staubige Stellen oder Bereiche mit fettgesättigter Luft. Solche Umgebungen können die
korrekte Funktion des Detektorsensors negativ beeinflussen.
• An Orten, an denen die Temperatur unter -10 °C fallen oder +40 °C überschreiten kann.
• An Orten, an denen die relative Luftfeuchtigkeit 95 % des Wohnmobils überschreiten kann.
• Stellen Sie den Detektor nicht direkt über dem Küchenherd oder der Küchenspüle auf.
• Zu Nicht-Innenbereichen.
INSTALLATION UND BETRIEB
• Schieben Sie die Montagehalterung auf der Rückseite des Detektors nach unten, um ihn
loszulassen.
• Nachdem Sie den Ort für die Installation des Detektors ausgewählt haben, stellen Sie sicher,
dass sich unter der Oberfläche keine Stromleitungen oder andere Netzwerke befinden, in
denen Sie Löcher für die Montage der Montagehalterung bohren möchten.
• Markieren Sie 2 Liner an der Wand zum Bohren von Montagelöchern und Bohrlöchern
entsprechend den Rillen der Montagelöcher am Halter. Installieren Sie Dübel in die gebohrten
Löcher und schrauben Sie den Wandhalter mit Schrauben (im Lieferumfang enthalten).
Stecken Sie den Netzkabelanschluss in den Stromeingang an der Unterseite des Detektors.
Setzen Sie den Detektor in die Montagehalterung aus Kunststoff ein.
• Stellen Sie nach der Installation des Detektors sicher, dass die Sauggitter der Detektion
skammer und des Summers vollständig frei bleiben und keine Hindernisse vorhanden sind,
die die Luftzirkulation zum Detektor verhindern könnten.
• Stecken Sie das 12VDC-Netzteil in die 230V-Steckdose. Dann leuchtet das grüne LED-Strom
signal "POWER" auf, für 5 Sekunden beginnt das rote LED-Signal des Alarms zu blinken
"ALARM" und eine Summersirene ertönen (das Gerät wird initialisiert). Nach 5 Sekunden schaltet
der Melder automatisch in den Betriebsmodus und nur das grüne LED-Leistungssignal "POWER"
leuchtet auf. Diese Initialisierung des Detektors wird jedes Mal wiederholt, wenn die Detektorleis
tung ein- und wieder eingeschaltet wird.
Gelbes LED-Signal ERROR
Der Detektorsensor verfügt über eine automatische Diagnosefunktion. Wenn die Detektordia-
gnose Inkonsistenzen erkennt, ertönt ein Summerton und ein gelbes LED-Signal blinkt.
Die Signalisierung eines unsachgemäßen Betriebs des Geräts kann sich ergeben durch:
• Nichteinhaltung der vom Hersteller empfohlenen Betriebsbedingungen (im Temperaturbereich
-10 °C bis +40 °C und Luftfeuchtigkeit bis zu 95 % des Wohnmobils);
• mögliches Vorhandensein anderer Chemikalien in der Luft, z. B. Partikel: Alkohol, Ammoniak
oder Aerosol.
LED-SIGNALGEBER
Grünes POWER LED-Signal
Das grüne LED-Signal "POWER" leuchtet auf, wenn der Detektor mit Strom versorgt wird und
das Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
Roter LED-SIGNALALARM
Wenn der Detektorsensor einen erhöhten Gehalt an brennbarem Gas erkennt, löst das Gerät
eine akustische Alarmsignalisierung über einen 85 dB-Summer aus, der von einem blinkenden
Roten begleitet wird. LED-Alarmsignale "ALARM". Befolgen Sie in diesem Fall die Anweisungen
im Abschnitt "WAS TUN, WENN EIN ALARM ERTÖNT!".
Lesen Sie sorgfältig alle Notizen, denen dieses Symbol vorangestellt ist.
DIN-EN50194
MODEL : MTG-3000HR
Geräte des Typs A
BRENNBARER GASDETEKTOR
BENUTZERHANDBUCH
Bevor Sie einen Bereich und einen Installationsort auswählen, stellen Sie bitte
sicher, dass das induzierte Gas schwerer oder leichter als Luft ist. Siehe. Abschnitt
"INSTALLATIONSORT".
Abb. 2 - Auswahl des Einbauortes des Detektors in
Abhängigkeit von der Art des erkannten Gases.
Bei Gasen, die schwerer als Luft sind (Propan, Butan und ihre Gemische, LPG), sollte
der Detektor etwa 15-30 cm über dem Boden und nicht mehr als 4 m von der potenziellen
Quelle des Gasaustritts entfernt installiert werden (siehe Abbildung 1). Der Detektor kann
nicht in der Nähe des Ausgangs installiert werden.
safehome
ACHTUNG!: Der Brenngasdetektor muss von einer sachkundigen
Person installiert werden.
Abb. 3 - BESCHREIBUNG
DES DETEKTORS
Grünes LED-Stromsignal "POWER"
Rote LED-Alarmsignal "ALARM"
Gelbes LED-Signal "ERROR"
MTG-3000H
GAS ALARM
Detektionskammer-Sauggitter
Summer
Eingang für Netzkabelanschluss
ALARM
MONTAGEHAL-
TERUNG
Abb. 1 - SO INSTALLIEREN
SIE DEN DETEKTOR AUF
DEM MONTAGEGRIF
ALARM
POWER
Installation für LNG
DECKE
Installation für LPG
Abb. 2 - ORT FÜR DIE INSTALLATION DES
DETEKTORS
15-30 cm
BODEN
Max. 6 m
Max. 4 m
15-30 cm
Folgende Stoffe können kurz- oder langfristig die Zuverlässigkeit des Melders
beeinträchtigen oder einen Fehlalarm auslösen:
Abb. 4 - BESCHREIBUNG DER RELAISVERBINDUNG
COM
NC
NO
AC 230V
50Hz 9W
DC12V
300mA 3.6VA
Die Relaisschaltkontakte
werden wie folgt zu den
Klemmen geführt:
• COM gemeinsamer
Kontakt
• KEIN Schaltkontakt
• NC-Auslösekontakt
Abb. 4 - Der Relaisausgang kann für die automatische
Blockieren der Gasversorgung, Aktivieren der
System, externe Gefahrensignalisierung usw.
DE
DETEKTOR- KONTROLLE
Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit des Detektors einmal pro Woche. Zur Überprüfung des Sensors
kann ein Zigarettegasnanzünder mit gelöschter Flamme verwendet werden, um Gas freizusetzen
(jedoch nicht mehr als 2 -3 s) bis zum unteren Rand des Sauggitters der Detektionskammer in einem
Abstand von ca. 10 cm vom Detektor und dann warten, bis der Detektor aktiviert ist (bis zu 15
Sekunden): Das Gerät löst eine akustische Alarmsignalisierung über 85 dB Summer begleitet vom
Blinken des roten LED-Alarmsignals "ALARM". Das Alarmsignal muss automatisch ausgeschaltet
werden, wenn die Gaskonzentration unter den Schwellenwert fällt, der den Meldesensor aktiviert.
GASLECKERKENNUNGSSIGNALISIERUNG
Erkennt der Melder ein Gas-leck um den Sensor herum, löst er über einen 85 dB Akustiksummer
einen Alarm aus, begleitet vom optischen Blinken des roten LED-Alarmsignals "ALARM". Je
nach Signalisierung hat der Nutzer die Möglichkeit, geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um
eine Gefahrensituation zu verhindern. Die Alarmsignalisierung wird automatisch abgeschaltet,
sobald die Konzentration von unterhalb der Schwelle des aktivierenden Detektorsensors.
WAS ZU TUN IST, WENN DER ALARM KLINGELT!
Bleiben Sie ruhig. In den meisten Fällen ist der Alarmalarm nicht mit einer unmittelbaren
Lebensgefahr verbunden, aber der Alarm ist nicht zu unterschätzen!
GARANTIE
Der Hersteller garantiert dem ursprünglichen Käufer, dass der mitgelieferte brennbare Gasdetektor
bei normalem Gebrauch, Betrieb und Wartung frei von Material-, Konstruktions- oder Konstruktion-
sfehlern ist, einen Zeitraum von drei (3) Jahren ab dem Kaufdatum, der gemäß der Produktbezeich-
nung und in Übereinstimmung mit den Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch verwendet und
gepflegt wird. Die Verpflichtung des Herstellers aus dieser Garantie ist Beschränkungen für die
Reparatur oder den Austausch des Detektors oder einiger Teile davon, die er für defekt am Material
oder Ausführung hält, kostenlos nach dem Versand des Detektors zusammen mit dem Nachweis des
Kaufdatums an den Ort des Kaufs oder an die Adresse des Garantiedienstes: SAFE HOME europe
s.r.o., Havlíčkova 1113/47,750 02 Přerov, Tschechische Republik. Fügen Sie der Sendung eine kurze
Beschreibung des Mangels bei, einschließlich Kontaktdaten, Telefonnummer und Rücksendung
Adressen. Informationen über die aktuelle Adresse des Servicecenters erhalten Sie in der Kundenzei-
le: (+420) 581 222 262. Die Adresse ist auch auf der Website von www.safe-home.eu verfügbar.
Diese Garantie kann nicht auf den Detektor angewendet werden, wenn das Produkt infolge
unzureichender oder unsachgemäßer Wartung oder unzureichender A.C oder D.C. Stromversorgung
nach dem Kauf beschädigt, verändert, unsachgemäß verwendet, verändert oder beschädigt wurde
oder durch Blitzschlag beschädigt wurde. Die Haftung der Gesellschaft, die sich aus dem Verkauf
dieses Detektors ergibt, darf in keinem Fall die Kosten für den Austausch des Detektors übersteigen
und in keinem Fall haftet das Unternehmen für Folgeschäden oder Schäden, die durch den Ausfall
des Detektors verursacht werden.
Haftung von GARVAN ENTERPRISES LTD. die Kosten für den Austausch des Detektors und die in
keinem Fall haftet der Hersteller für Folgeschäden oder Schäden, die aus dem Ausfall des Detektors
oder der Verletzung dieser oder einer anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden
Gewährleistung resultieren, auch wenn der Schaden durch Fahrlässigkeit oder Verschulden des
Unternehmens verursacht wird.
Der Hersteller haftet nicht für Personenschäden, Sachschäden, Verluste oder andere besonde-
re, zufällige oder Folgeschäden, die durch Gas-lecks, Feuer oder Explosion verursacht werden.
Ihr brennbarer Gasdetektor ersetzt keine Sach-, Unfall-, Lebens- oder sonstige Versicherung.
Wenden Sie sich an Ihren Versicherungsvertreter. Diese Garantie hat keinen Einfluss auf Ihre
gesetzlichen Rechte.
UMWELTSCHUTZ
Dieses Symbol weist darauf hin, dass es dem Produkt am Ende seiner Lebensdauer
untersagt ist, als normaler Siedlungsabfall entsorgt zu werden. Mögliche negative
Auswirkungen auf die Umwelt oder den Die durch die unkontrollierte Entsorgung
verursachte Gesundheit wird verhindern, dass das Produkt von anderen Abfallarten
getrennt und verantwortungsvoll recycelt wird, um Sekundärrohstoffe nachhaltig zu
nutzen. Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte wenden Sie sich bitte an
Ihre Hausmüllentsorgung oder Ihren Lieferanten. Erfahren Sie mehr darüber, wie Sie
Diese Produkte können für ein sicheres Bio-Recycling eingereicht werden, wenden Sie
sich an Ihren Händler oder wenden Sie sich an die zuständige Stadtbehörde für diese
Informationen.
Gase nachgewiesen
Sensortyp
Alarmschwellen
Propan
Butan
Methan
Alarmsignalisierung
Normalbetrieb
Fehlersignalisierung
Relaisausgang
Maximaler Verbrauch
Betriebsart
Arbeitstemperatur
Lagertemperatur
Relative Arbeitsfeuchtigkeit
Energieversorgung
Strom aus dem Netz
Deckung
Lebensdauer des Geräts
Außenmaße / Gewicht
Deckmaterial
Zertifikate und
Genehmigungen
Erdgas (LNG), Methan, Propan, Butan,
Propan-Butan-Mischungen (LPG)
katalytisch - Sensor mit heißem Draht
12 % DMV (unterer Gasexplosionsgrenzwert)
0,20 %
0,17 %
0,53 %
optisch – das rote LED-Signal "ALARM" blinkt
akustisch – 85dB Sirene in einer Entfernung von bis zu 3 m
grünes POWER LED-Signal ist eingeschaltet
gelbes LED-Signal blinkt und und von dem akustischen
Summersignal kommen Geräusche
max 1A / 120V AC; 2A / 4V DC
1W im Standby-Modus; 1.5W im Alarmmodus
Kontinuierliche
von -10°C bis +40°C
von -20°C bis +60°C
max. 95 % RW
DC 12V +/- 5 %
AC 230V/50Hz, 9W DC12V 300mA (im Lieferumfang enthalten)
IP 20
min. 5 Jahre
75 x 75 x 35 mm / 66 g
ABS-Kunststoff
ČSN-EN50194-1:2009, ČSN-EN50194-2:2006
BETRIEB UND WARTUNG
Um einen störungsfreien Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, befolgen Sie die folgenden
Anweisungen:
• Reinigen Sie die Sauggitter einmal im Monat mit einem Staubsauger, um den angesammelten
Staub zu entfernen;
• Kinder anweisen, nicht mit Detektoren zu spielen;
• verwenden Sie niemals Reinigungsmittel oder Lösungsmittel, um den Detektor zu reinigen;
• Verwenden Sie nicht in der Nähe von Farbdetektoren, Aerosole, Lufterfrischer, Haarsprays,
Deodorants oder andere Sprühgeräte in der Nähe des Detektors;
• Streichen Sie das Gerät nicht an. Die Farbe könnte die Sauggitter der Detektionskammer abdichten
und so die korrekte Funktion des Detektors negativ beeinflussen.
Um auszuschließen, dass eine der oben genannten Situationen kein Grund für die Aktivierung
der Fehlersignalisierung ist, bewegen Sie das Gerät in einen anderen Raum. Wenn die
Fehlersignalisierung stoppt, bedeutet dies, dass die Umgebungsbetriebsbedingungen die
Ursache für die Signalaktivierung sind.
Wenn das gelbe LED-Signal noch blinkt, kann dies bedeuten:
• sehr hohe Gaskonzentration, die den Detektorsensor kontaminiert und beschädigt hat;
• Ende von fünf Jahren Lebensdauer des Detektorsensors (das Gerät ist seit mehr als fünf
Jahren im Einsatz).
In diesem Fall sollte das Gerät durch ein neues ersetzt werden.
Wenn das Alarmsignal nicht aufhört und die Ursache des Lecks nicht offensichtlich ist oder nicht
entfernt werden kann, VERLASSEN SIE DAS GELÄNDE SOFORT und rufen Sie sofort den
Notdienst oder die Notrufnummer 112 an.
Wenn die Alarmwarnung ausgeschaltet ist und Sie den Grund für die Aktivierung des Alarms
herausfinden (z. B. der Drehknopf des Gasherds ohne die Flamme in Flammen), kann das
Hauptventil wieder geöffnet werden, nachdem der Gasfluss gestoppt wurde und alle Geräte
ausgeschaltet sind.
Versuchen Sie nicht, Gasgeräte selbst zu reparieren!
Die Installation eines Brenngasdetektors ist nur der erste Schritt, der die Sicherheit erhöht.
Andere sind:
• richtige Auswahl des Aufstellungsortes;
• Durchführung regelmäßiger Tests der Funktionsfähigkeit des Detektorsensors;
• regelmäßige Revisionen, Inspektionen und Wartung von Gasverteilungsystemen, Geräten und
Ausrüstungen;
• Einarbeitung jedes Haushaltsmitglieds mit dem Alarmsignal und den Schritten, die im Falle eines
Alarms zu befolgen sind.
Die Lebensdauer des Detektorsensors beträgt 5 Jahre. Nach fünf (5) Jahren
Installation und der ersten Einschaltung vom Detektor er für ein neuen
gewechselt werden.
Methan (der Hauptbestandteil von Erdgas) ist geruchloses Gas. Aus diesem Grund wird
Erdgas mit anderen Duftstoffen odoriert. Diese Substanzen können in der Atmosphäre
gerochen werden, bevor der Alarm ausgelöst wird, abhängig von der Kalibrierung des
Sensors und den voreingestellten Mindestwerten für Alarm.
Bitte merken! Schalten Sie keine Beleuchtung oder andere elektrische Geräte ein!
Die Explosion des Gas-Luft-Gemisches kann durch praktisch jede Energiequelle
verursacht werden, wie z. B. einen Kurzschlussfunken bei elektrischem Kontakt,
Telefon, Gerät, Aufprall usw.
TECHNISCHE SPEZIFIKATION
Wenn der Alarm ausgelöst wird, befolgen Sie die folgenden Anweisungen, um Folgendes zu tun:
• Fenster öffnen, Türen (Zugluft machen) und den Raum lüften;
• alle Brandquellen (schwelende Zigaretten, Kerzen usw.) löschen und nichts verwenden, was
eine Gasexplosion verursachen könnte (Schalter, Telefon, Feuerzeuge usw.);
• die Gasversorgung schließen und alle Gasgeräte abschalten;
• alle Personen in der Gefahrenzone zu informieren, das Gelände zu verlassen und das Gebäude zu
verlassen;
• Verwenden Sie Ihr Telefon nicht in einem Gebäude, in dem ein Gasleck vermutet wird.
Das austretende Gas kann auch gerochen werden, bevor die entsprechende
Gaskonzentration erkannt wird, um Alarm zu schlagen. In diesem Fall muss die
Ursache des Lecks unverzüglich entfernt werden.
Vorsicht! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Ausfalls, wenn das
Gerät gestört wird. Der Detektor ist versiegelt. Mit Ausnahme eines autorisierten
Service-Centers ist es nicht gestattet, den Detektor zu demontieren oder zu
reparieren. Beim Öffnen des Geräts verliert automatisch die Garantie. Aufgrund der
Lautstärke des Detektors empfehlen wir Ihnen, wenn Sie das Gerät testen, decken Sie
die Summeröffnung mit den Fingern ab.
Hersteller: Garvan Enterprises Ltd., Rm 16-17, 21/F., Wing Hing Ind. Bldg., 83-93, Chai Wan Kok
Straße, Tsuen Wan, N.T., Hongkong.
Distributor:
SAFE HOME europe s.r.o., Havlíčkova 1113/47, 750 02 Přerov, www.safe-home.eu
Hvala Vam što ste se odlučili na MTG-3000 HR plinski alarm.
OPREZ: Molimo da pažljivo pročitate priručnik, posebno informacije o tome kako koristiti i
ispravno instalirati uređaj. Priručnik sačuvajte na mjestu na kojem će vam biti dostupan za
buduću upotrebu i za druge korisnike.
MTG-3000 HR alarm je namijenjen otkrivanju istjecanja prirodnog plina, gradskog plina i
plina u bocama u prostorima za život. Alarm je povezan s izvorom napajanja od 12V
istosmjerne struje. Dizajniran je za instalaciju u relativno bezopasnim područjima i opremljen
je senzorom za katalitičko izgaranje koji ne zahtijeva dodatnu kalibraciju. Napravljen je za
detekciju prisustva zapaljivih plinova oko senzora. Njegova svrha NIJE detekcija prisustva
topline, dima, vatre, karbon monoksida i drugih plinova. Uređaj je proizveden u skladu s
europskim i češkim standardima ČSN-EN 50194. Certifikat kojim se potrvđuje pristanak na
gore navedene zahtjeve izdao je nezavisni europski istraživački laboratorij TUV SUD servis
proizvoda GmbH.
PODRUČJA PRIMJENE
Životni prostori s kuhinjama opremljenima plinskim štednjacima, bojlerima s uređajima koji
izgaraju prirodni plin, gradski plin ili plin u bocama u sobama u kojima su plinski uređaji
smješteni, kao što su: pinske boce, tankovi, plinske cijevi, garaže za automobile na plin,
laboratoriji za kemiju i fiziku u školama i radionicama.
INSTALACIJA U KARAVANIMA, AUTO-KUĆAMA, PRIKOLICAMAIBRODOVIMA
V Kada instalirate pinski alarm u karavane, auto-kuće, prikolice i brodove, potrebno je imati
na umu da deterdženti, laštila, deterdženti bazirani na benzinskim i parafinskim isparavanjima
mogu utjecati na ispravno djelovanje senzora. Zbog ovoga, alarm mora biti instaliran na što
daljoj lokaciji od ovih materijala ili mjesta gdje bi se oni moblim nalaziti.
IVAŽNA INFORMACIJA - FIZIČKA SVOJSTVA PLINOVA:
PRIRODNI PLIN, GRADSKI PLIN I PLIN U BOCAMA
Metan je glavna komponenta prirodnog plina. Bez mirisa i boje, zapaljivi plin. Gori s
bezbojnim plamenom. Stvara potencijal eksplozije zajedno sa zrakom. Dvaput je lakši od
zraka i akumulira se na vrhu sobe.
Za plinove lakše od zraka (prirodni plin, gradski plin, LNG), detektor treba biti
instaliran otprilike 15-30 cm od stropa i maksimalno 6m od izvora potencijalnog curenja
plina (vidi sliku 1). Položaj za instaliranje detektora mora biti smještena na višoj razini od
najviše točke otvorenog prozora ili vrata.
PROPAN, BUTAN, PROPAN-BUTAN, LPG
Propane (miks propada i butana) - bezbojan, izuzetno zapaljiv plin s karakterističnim mirisom.
Formira eksploziju u kontaktu sa zrakom. Teži je od zraka. Akumulira se blizu površine u najnižim
dijelovima soba.
SMJEŠTAJ DETEKTORA
MTG-3000H detektor za curenje plina namijenjen je za unutarnju upotrebu u suhim sobama u
kojima temperatura ne pada ispod -10 i ne prelazi +40. Smještaj detektora ovisi o tipu plina kojeg
senzor treba detektirati. It is important that the warning signal is heard especially in bedrooms and
other rooms when the alarm is triggered.
• ne smještajte detektor direktno iznad kuhinjskog štednjaka ili lavaboa.
• u vanjskim prostorijama.
• Ina mjestima gdje zastori i namještaj mogu prekriti usisnu mrežu detektora i time spriječiti
cirkulaciju zraka prema detektoru.
• blizu opreme koja generira snažno električno ili magnetsko polje.
• ne izlažite detektor velikim podrhtavanjima, udarima ili direktnim kontaktima s vlagom.
MJESTA NA KOJMA DETEKTOR NE MOŽE BITI INSTALIRAN:
• U mjestima sa snažnim protokom zraka, pokraj prozora, vrata, klima uređaja i ventilacije te
ostalim uređajima napravljenima za cirkulaciju zraka.
• U prašnjavim područjima i područjima. Ovakva okruženja mogu negativno utjecati na operaciju
senzora.
• na mjestima gdje tempetarura može pasti ispod -10 i preći +40.n
• na mjestima u kojima relativna vlažnost može preći 95% RH.
INSTALACIJA I OPERACIJA
Otkotrljajte nosač na stražnju stranu detektora kako bi ga otpustili.
Nakon selekcije lokacije za instalaciju, pobrinite se za to da ispod površine na kojoj
želite izbušiti gume za nosač, nema nikakvih električnih žica.
Prema razmacima u rupama na nosači, označite dvije linije na zidu u kojima ćete izbušiti rupe.
Instalirajte utikače u izbušene grupe i pričvrstite nosač na zid sa vijcima. Uključite kabel za
strukju u odgovarajuću ulaznu jedinicu smještenu na dnu detektora. Postavite detekgor na
plastični nosač.
Nakon što ste instalirali detektor, pobrinite se za to da usisne mreže detekcije i tipka za zvučni
signal ostanu nepokriveni i da nema nikakvih prepreka koje bi mogle ugroziti cirkulaciju prema
detektoru.
Uključite 12V DC strujni adapter u a 230V električni izlaz. Tada će se upaliti zeleni "POWER LED",
a crveni LED "ALARM" počinje blicati 5 sekundi prije nego što se alarm oglasi (uređaj se instalira).
Nakon 5 sekundi, detektor automatski prelazi u operacijski način rada i samo se upali zelena
"POWER" LED svjetlo.and only the green "POWER" LED. Ova će se inicijalizacija ponavljati svaki
put kad je detektor isključen.
LED DETEKTOR SIGNALIZACIJA
Zelena POWER LED
Zelena "POWER" LED strenica je UPALJENA kad je detektor pod voltažom i kad uređaj
funkcionira ispravno.
Crvena POWER LED
Ako senzor detektora detektira povećanu koncentraciju zapaljivog plina, uređaj okida zvučni
alarm s 85 dB tipkom za alarm kojeg prati svjetleća crvena "ALARM" LED. U ovom slučaju,
pratite upute pod sekcijom "ŠTO UČINITI KAD SE ALARM OGLASI!"
Žuta ERROR LED
Detektor ima automatsku dijagnostičku funkciju. Ako detektor dijagnosticira određene
diskrepancije, tipka za alarm će se oglasiti i žuto LED svjetlo će se upaliti.
Pažljivo pročitajte sve bilješke označene ovim simbolom.
EN50194
MODEL : MTG-3000HR
Oprema tip A
PRIRUČNIK ZA PLINSKI
ALARM
Prije nego što odaberete područje za instalaciju i lokaciju instalacije,
pobrinite se za to da je inducirani plin teži ili lakši od zraka. Vidi: MJESTA
ZA INSTALACIJU DETEKTORA ZAPALJIVOG PLINA".
Slika 2 - Selekcija lokacije nosača detektora
ovisno o tipu plina.
Za plinove koji su teži od zraka (propan, butan i njihova mješavina, LPG), bdetektor
mora biti instaliran otprilike 15-30 cm iznad poda i maksimalno 4 m od izvora potencijalnog
curenja plina (vidi sliku 1)Detektor ne može biti instaliran blizu izlaza.
•
•
•
•
•
Signalizacija neispravne opreacije uređaja može biti uzrokovana:
nepoštivanje operacijskih uvjeta preporučenih od strapnreo izvođača (temperatura 10 ° C to
+40 ° C i vlažnost do 95% RH);
moguća prisutnost drugih kemijalija u zraku, npr. čestice alkohola, amonijaka ili aerosola.
•
•
safehome
PAŽNJA! Detektor zapaljivog plina mora biti instalirana od strane stručnjaka.
Često korišteni deterdženti zan pranje rublja, laštila, agenti za čišćenje bazirani na parafinu,
razrjeđivači, otapala, boje, ljepila, paints, plinska isparavanja i neki agenti za čišćenje. Detektor
mora biti instaliran što je dalje moguće odTar as possible od navedenih materijala.
Slika 3 - OPIS DETEKTORA
Zelena LED „POWER“
Crvena LED „ALARM“
Žuta LED „ERROR“
MTG-3000H
GAS ALARM
Ulazne rešetke komore za detekciju
Buzzer
Ulaz za priključak kabela za napajanje
DETEKTOR
NOSAČ
Slika 1 - KAKO INSTALIRATI
DETEKTOR NA NOSAČ
ALARM
POWER
Instalacija za LNG
STROP
Instalacija za LPG
Slika 2 - MJESTO ZA UGRADNJU DETEKTORA
15-30 cm
KAT
Max. 6 m
Max. 4 m
15-30 cm
Sljedeće supstance mogu utjecati na kratkoročnu ili dugoročnu pouzdanost
detektora ili uzrokovati lažni alarm:
Slika 4 - OPIS OŽIČENJA RELEJA
COM
NC
NO
AC 230V
50Hz 9W
DC12V
300mA 3.6VA
Kontakti za prebacivanje
releja spojeni su na
stezaljke kako slijedi:
• COM zajednički kontakt
• NO prekidački kontakt
• NC kontakt
Slika 4 - Relejni izlaz može se koristiti za automatsko
blokiranje dovoda plina, aktiviranje sigurnosnog sustava,
za vanjsku signalizaciju opasnosti itd.
HR
TESTIRANJE PLINSKOG ALARMA
Testirajte operabilnost detektora jednom tjedno. Plinski upaljač za cigarete može biti korišten
za provjeru senzora, koji će otpustiti plin (ali ne duže od 2-3 sekunde) prema donjem dijelu
usisne mreže detektora i na distanci od otprilike 10cm od deketora. Zatim pričekajte aktivaciju
deketora (do 15s). Uređaj es aktivira s akustičnim alarmom koji daje signal preko 85 dB tipke
za alarm, popraćen sivjetljenjemc crvenog "ALARM" LED. Alarm se automatski isključuje
kada koncentracija plina padne ispod praga.
SINGALIZACIJA DETEKCIJE PLINSKOG CURENJA
Ako je detektor u blizini kada senzor detektira curenje plina, on okida alarm u obliku akustične
tipke za alarm sa snagom od 85 dB, praćen svijetljenjem crvenog "ALARM" LED. Ovisno i
signalizaciji, korisnik ima priliku da poduzme potrebne mjere kako bi spriječio opasnu
situaciju. Signal alarma se automatski gasi čim koncentracija plina padne ispod alarma.
ŠTO NAPRAVITI U SLUČAJU ZVUKA ALARMA!
Ostanite mirni. U većini slučajeva upaljeni alarm nije povezan s mogućnošću opasnosti po
život, ali njegova pojava se ne smije podcijeniti!
JAMSTVO
Proizviđač originalnom kupcu jamči da će zatvoreni detektor zapaljivog plina biti, uz propisno
održavanje, biti oslobođeno bilo kakvih defekata u materijalu, izradi i konstrukciji. Proizvođač jamči
originalnom kupcu da će ovakva situacija trajati tri (3) godine od dana kupnje uređaja, koji je
korišten i održavan u skladu s propisima i u skladu s uputama u priručniku. Obaveza proizvođača
pod tim jamstvom je ograničena na popravke i zamjenu detektora, ili nekih njegovih dijelova, koje
ocijeni kao defektne što se tiče materijala ili dizajna, bez naplate tih usluga nakon dobivanja
potvrde o kupnji detektora na adresu: SAFE HOME europe s.r.o., Havlíčkova 1113 / 47,750 02
Přerov, Czech Republic. Priložite kratki opis kvara, uključujući kontakt informacije, broj telefona i
adresu ili adrese. Informacije o trenutnoj adresi centra možete dobiti na liniji za korisnike: (+420)
581 222 262. Adresa je također dostupna na stranici www.safe-home.eu.
Proizvođač nije odgovoran za povrede, oštećenja, gubitak ili za neko drugo posljedično
oštećenje uzrokovano curenjem plina, vatrom ili eksplozijom. Vaš detektor zapaljivih plinova
nije zamjena za materijalno vlasništvo, nesreću, život i druga osiguranja.Konzultirajte se s
vašim agentom za osiguranje. Ovo jamstvo je utječe na vaša prava.
ZAŠTITA OKOLIŠA
Ovaj simbol indicira da se proizvod ne smije baciti kao normalan gradski otpad nakon
što prestane raditi. Spasite moguće negativne posljedice na okoliš i ljudsko zdravlje
od nekontroliranog bacanja smeća, razdvajajte ovaj proivzod od ostalih tipa otpada i
reciklirajte. Informirajte se o tome kako se ovi proizvodi mogu baciti u svrhu ekološkog
recikliranja. Te informacije možete dobiti od vašeg prodavača ili možete pitati vašu
gradsku upravu.
Detektirani plinovi
Tip senzora
Pragovi alarma
Propan
Butan
Metan
Signalizacija alarma
Regularna opeacija
Signalizacija greške
Prijenosni izkaz
Maksimalna potrošnja
Operacioni rad
Radna temperatura
Skladištenje temperature
Relativna vlažnost
Strujna opskrba
Glavnia opskrba
Prekrivač
Servisni život
Vanjske dimenzike /težina
Materijal prekrivača
Certifikati i dozvole
prirodni plin (LNG), metan, propan, butan, propan-butan,
miks (LPG)
katalitički - senzor s direktnim električni spoj
12 % DMV (niži limit eksplozije plina)
0,20 %
0,17 %
0,53 %
optička – rcrveni alarm LED zasvijetli "ALARM”
akustička – sirena 85dB na distanci do 3 m
zelena "POWER" LED je UKLJUČENA
žuto LED svjetlo zasvijetli i tipka za alarm se oglasi
max 1A / 120V AC; 2A / 4V DC
1W u stanju čekanja; 1.5W u stanju alarma
continuous
od -10°C do +40°C
od -20°C do +60°C
max. 95 % RV
DC 12V +/- 5 %
AC 230V/50Hz, 9W DC12V 300mA (uključeno)
IP 20
min. 5 godina
75 x 75 x 35 mm / 66 g
ABS plastični
EN50194-1:2009, EN50194-2:2006
OPERACIJA I ODRŽAVANJE
Kako bi osigurali o ensure operativnost bez poteškoća, slijedite navedene upute:
• očistitte usisnu mrežu jednom mjesečno s usisavačem kako bi ukloniti nakupljenu prašinu;
• podučite djecu da se ne igraju s detektorima;
• never use detergents or solvents to clean the detector;
• ne koristite boju, aerosole, osvježivače zraka, lakove za kosu, dezodoranse i slične sprejeve blizu
detektora.;
• ne bojajtte uređaj. Boja bi mogla blokirati usisnu mrežu i time negativno utjecati na ispravno
funkcioniranje detektora.
Kako bi isključili bilo koju od navedenih mogućnosti, premjestite uređaj u drugu sobu. Ako
signalizacija prestane,I to znači da ambijent koji operira uvjetima predstavlja uzrok aktivacije
signala.
Ako žuto svjetlo i dalje svijetli, to može značiti:
• vrlo visoku koncentraciju plina koji je kontaminiran i koji je oštetio senzor detektora;
• kraj petogodišnjeg servisnog trajanja senzora (odnosno, uređaj je bio korišten više od pet godina).
U ovom slučaju, uređaj bi se trebao zamijeniti novim.
Ako alarm bude ustrajan a uzrok curenja nije jasan ili ne može biti detektiran, ODMAH
NAPUSTITE SOBU i odmah nazovite Hitnu pomoć.
Instalacija detektora zapaljivih plinova je samo prvi korak koji omogućuje sigurnost.
Drugi uključuju:
• ispravan izbor lokacije instalacije;
• izvršavanje regularnog testiranja operabilnost senzora detektora;
• redovite inspekcije, pregledi i održavanje plinskih distribucijskih sustava, uređaja i opreme;
• upučivanje svakog člana kućanstva s koracima povezanim s signalizacijom alarma.
Nemojte pokušati sami popraviti uređaje!
Servisno trajanje senzora je 5 godina. Pet (5) godina nakon instalacije i
nakon prvog korištenja, detektor bi se trebao zamijeniti drugim.
Metan (glavna komponenta prirodnog plina) je plin bez mirisa. Zbog toga su u
njega dodavani mirisi. Te supstance se mogu osjetiti u zraku čak i prije nego
što detektor okine alarm, ovisno o kalibraciji senzor.
NE ZABORAVITI! Ne uključujte svjetlo ili bilo koji drugi električni uređaj!
Eksplozija uzrokovana mješavinom plina i zraka može biti uzrokovana praktički bilo
kojim izvorom energije, kao što je he explosion of a gas-air mixture can be caused
by virtually any energy source, kao što je kratki spoj na električnom uređaju, kao što
su telefon, uređaj, itd.
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
Ako se alarm upali, slijedite ove uputeIf the detector triggers an alarm, slijedite ove korake:
• otvorite vrata i prozore (napravite propuh) u sobi;
• uklonite sve izvore vatre (neugašene cigarete, svijeće, itd.) i ne rukujte ni sa čim što može
uzrokovati eksploziju plina (prekidači, telefon, upaljači, itd. );
• zatvorite dovod plina i isključite sve plinske uređaje;
• iobavijestite sve osobe u zoni opasnosti da napuste prostoriju i izađu izvan zgrade;
• Ne koristite telefon u zgradi gdje se sumnja da se dogodilo curenje plina.
Curenje plina se može osjetiti prije nego što se akumulira potrebna količina plina
da bi se alarm oglasio. U tom slučaju , uzrok curenja mora se odmah eliminirati.
Ako se alam oglasi a vi otkrijete njegov uzrok (na primjer, plinski štednjak je upaljen bez plamena),
glavni ventil se može ponovno otvoriti nakon što stopirate curenje plina i osigurate da su svi uređaji
ugašeni.
PAŽNJA! Postoji rizik od električnog udara ili kvara ako se čačkalo po uređaju.
Detekcija je zapečaćena. Nije dopušteno rastavljanje ili popravljanje detektora, osim
ako to ne radi autorizirani servisni centar. Otvaranje uređaja automatski znači gubitak
jamstva. S obzirom na glasnoću detektora, preporučujemo da prekrijete rupu na tipki
za alarm pri testiranju uređaja.
Ovo se jamstvo ne odnosi na detektore ako je proizvod oštećen, modificirani, pogrešno postavljeni,
pogrešno korišteni ili oštećeni zbog nedovoljnog ili neispravnog održavanja.mis odgovornost tvrtke
koju preuzima kupnjom uređaja ne smije ni u kom slučaju premašiti trošak zamjene detektora.
Odgovornost proizvođača GARVAN ENTERPRISES LTD. koja rezultira prodajom ovog detektora
pod uvjetima jamstva neće ni u kom slučaju premašiti troškove zamjene detektora i ni u kojem
slučaju proizvođač neće biti odgovoran za posljedični gubitak ili oštečenje koje je rezultat kvara
detektora ili za prekoračenje uvjeta jamstva, čak i ako je gubitak ili oštećenje uzrokovano nemarom
ili krivnjom od strane tvrtke.
Proizvođač: Garvan Enterprises Ltd., Rm 16-17, 21/F., Wing Hing Ind. Bldg., 83-93,
Chai Wan Kok Street, Tsuen Wan, N.T., Hong Kong.
Distributer:
SAFE HOME europe s.r.o., Havlíčkova 1113/47, 750 02 Přerov, www.safe-home.eu
CZ