Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften vor Verwendung des Gerätes aufmerksam durch.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68 SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.
INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN................................................................................................... 2 GERÄT ....................................................................................................................................................... 4 ZUBEHÖR ...................................................................................................................................................................4 ANSCHLUSS ...................
2 WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN Bei der Verwendung von Elektrogeräten ist es verbindlich, sich an einige Vorsichtsmassnahmen zu halten, um die Gefahr von Brand, elektrischen Schlägen und Unfällen zu vermeiden. • Alle in diesem oder jedem anderen in der Verpackung enthaltenen Heft angegebenen Anweisungen und Informationen aufmerksam durchlesen, bevor der Kaffeevollautomat eingeschaltet oder benutzt wird. • Keine heißen Flächen berühren.
3 HINWEISE ZUM NETZKABEL • Das mitgelieferte Netzkabel ist relativ kurz, damit es sich nicht verdrehen kann oder Sie darüber stolpern. Längere Netzkabel können verwendet werden, doch sollte man dabei mit größter Vorsicht vorgehen. • Sollte ein längeres Netzkabel verwendet werden, folgendes überprüfen: a. Entsprechen die auf dem Verlängerungskabel vermerkte Spannung und der Strom denen des Kaffeevollautomaten? b.
4 GERÄT Trichter für vorgemahlenen Kaffee Bohnenbehälterdeckel Kaffeebohnenbehälter Beheizte Tassenabstellfläche TOUCH-SCREEN Display Hauptschalter Saeco Brewing System SBS Servicetür Auslauf Kaffeesatzbehälter Abtropfschale + Abtropfgitter Verschlussknopf für das Heißwasser-/Dampfventil und “Milk Island” Brühgruppe Taste für der Abtropfschale Heißwasser-/Dampfdüse Auffangschale Anschluss “Milk Island” Wassertank Steckerbuchse für Netzkabel ZUBEHÖR Intenza Wasserfilter Messlöffel für vorgemah
ANSCHLUSS 5 EINSCHALTEN DER MASCHINE Sicherstellen, dass der Hauptschalter ausgeschaltet ist. Die Spannungsangaben der Maschine, die auf dem Typenschild im unteren Bereich aufgeführt sind, mit dem vorhandenen Stromanschluss vergleichen. 1 Den Deckel des Kaffeebehälters abnehmen und den Behälter mit Kaffeebohnen befüllen. 4 Den Behälter mit frischem Trinkwasser füllen; die Markierung für den maximal erlaubten Füllstand nicht überschreiten. Anschließend den Behälter wieder einsetzen.
6 ANSCHLUSS DIE SPRACHE EINSTELLEN Beim ersten Einschalten fordert die Maschine die Anwahl der gewünschten Sprache an. Somit können die Getränkeparameter an die Geschmackspräferenzen des jeweiligen Benutzerlandes angepasst werden. Aus diesem Grunde sind einige Sprachen auch nach Ländern unterteilt. 1 1.2.1.1.1 language italiano (it) English italiano (it) Italiano (ch) Deutsch Italiano (ch) Deutsch Spülung 3 1.2.1.1.
7 INTENZA WASSERFILTER Um die Qualität des verwendeten Wassers zu verbessern und um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern, wird die Installation des Wasserfilters empfohlen. Anschließend das Aktivierungsprogramm des Wasserfilters starten (siehe Programmierung). Auf diese Weise meldet die Maschine dem Benutzer, wann der Wasserfilter ausgewechselt werden muss.
8 DISPLAY Es besteht die Möglichkeit, die Displayanzeige einzustellen und zwischen „Symbolformat“ und „Textformat“ zu wählen. SYMBOLFORMAT 8:30 am 15/06/06 Zum Menü „Textformat“ wechseln Zugang zum Menü der Einstellung der Uhrzeit Zugang zum Programmmenü TEXTFORMAT Dampf Espresso Kaffee großer Kaffee mild normal stark 8:30 am 15/06/06 Zum Menü „Symbolformat“ wechseln • Um den gewünschten Kaffee auszugeben, das entsprechende Symbol auf dem Display drücken.
EINSTELLUNGEN 9 (OPTI-DOSE) ANGABE MENGE GEMAHLENER KAFFEE Die Farbintensität des Symbols gibt die für die Zubereitung des Produktes zu mahlende Kaffeemenge an. Je höher die Kaffeemenge ist, die gemahlen wird, desto stärker ist der ausgegebene Kaffee. mild mittel stark vorgemahlen SAECO BREWING SYSTEM SBS - AROMA DES KAFFEES Das Saeco Brewing System SBS wurde entwickelt, um dem Kaffee das gewünschte Aroma und die richtige Geschmacksintensität zu verleihen.
10 EINSTELLUNGEN HÖHENEINSTELLUNG DER ABTROPFSCHALE Die Höhe der Abtropfschale vor der Produktausgabe entsprechend der benutzten Tassen einstellen. Um die Abtropfschale nach oben anzupassen, leicht gegen den unteren Teil der Taste drücken. Um die Schale nach unten zu verstellen, leicht auf den oberen Teil der Taste drücken. Sobald jeweils die gewünschte Höhe erreicht ist, die Taste loslassen.
11 MAHLWERKEINSTELLUNGEN Bei der Maschine ist eine Einstellung des Mahlgrades des Kaffees in einem gewissem Umfang möglich. Die Zubereitung des Kaffees kann je nach den persönlichen Vorlieben angepasst werden. Die Einstellung erfolgt über den Bolzen im Kaffeebohnenbehälter. Dieser darf ausschließlich mit dem mitgelieferten Schlüssel gedrückt und gedreht werden. Den Bolzen drücken und in die gewünschte Position drehen. Im Anschluss 2-3 Kaffees zubereiten.
12 PRODUKTAUSGABE DIE KAFFEEAUSGABE KANN JEDERZEIT DURCH ERNEUTEN DRUCK DER TASTE « » UNTERBROCHEN WERDEN. DER DAMPF KANN HOHE TEMPERATUREN ERREICHEN: VERBRENNUNGSGEFAHR! DIREKTE BERÜHRUNG VERMEIDEN. Bei der Ausgabe von 2 Tassen gibt die Maschine die erste Hälfte der eingestellten Kaffeemenge aus und unterbricht dann die Ausgabe kurz, um die zweite Kaffeeportion zu mahlen. Anschließend wird die Kaffeeausgabe fortgesetzt und beendet.
13 GETRÄNKEAUSGABE MIT GEMAHLENEM KAFFEE Mit dieser Maschine können gemahlener Kaffee und koffeinfreier Kaffee verwendet werden. Der vorgemahlene Kaffee wird in den dafür vorgesehenen Behälter neben dem Kaffeebohnenbehälter gefüllt.
14 PRODUKTAUSGABE HEISSWASSERAUSGABE ZU BEGINN DER AUSGABE KANN DAS HEISSE WASSER SPRITZEN. HIERBEI BESTEHT VERBRENNUNGSGEFAHR. DIE DÜSE FÜR DIE AUSGABE VON HEISSEM WASSER/DAMPF KANN HOHE TEMPERATUREN ERREICHEN: DIREKTE BERÜHRUNG VERMEIDEN. NUR AM ENTSPRECHENDEN GRIFF ANFASSEN. 1 2 3 Heisswasser Dampf Heiss_ wasser 8:30 am 15/06/06 Ein Gefäß unter die Heißwasserdüse stellen. 4 Auf das Symbol für Damf auf dem Display drücken. 6 5 Den Drehknopf bis zur Markierung drehen.
15 DAMPFAUSGABE ZU BEGINN DER AUSGABE KANN DAS HEISSE WASSER SPRITZEN. HIERBEI BESTEHT VERBRENNUNGSGEFAHR. DIE DÜSE FÜR DIE AUSGABE VON HEISSEM WASSER/DAMPF KANN HOHE TEMPERATUREN ERREICHEN: DIREKTE BERÜHRUNG VERMEIDEN. NUR AM ENTSPRECHENDEN GRIFF ANFASSEN. 2 1 3 Dampf Dampf Heiss_ wasser 8:30 am 15/06/06 Ein Gefäß mit dem zu erwärmenden Getränk unter die Dampfdüse stellen. 4 Auf das Symbol für Damf auf dem Display drücken. 6 5 Den Drehknopf bis zur Markierung drehen.
16 PRODUKTAUSGABE CAPPUCCINO ZU BEGINN DER AUSGABE KANN DAS HEISSE WASSER SPRITZEN. HIERBEI BESTEHT VERBRENNUNGSGEFAHR. DIE DÜSE FÜR DIE AUSGABE VON HEISSEM WASSER/DAMPF KANN HOHE TEMPERATUREN ERREICHEN: DIREKTE BERÜHRUNG VERMEIDEN. NUR AM ENTSPRECHENDEN GRIFF ANFASSEN. 2 1 3 Dampf Dampf Heiss_ wasser Eine Tasse zu 1/3 mit kalter Milch füllen. 4 5 Den Drehknopf bis zur Markierung drehen. Daraufhin beginnt die Aufheizphase für einige Sekunden, bevor die Ausgabe von Dampf erfolgen kann.
Achtung: vor der Benutzung von Milk Island sollte das entsprechende Handbuch gelesen werden, in dem alle Vorsichtsmaßnahmen für einen korrekten Gebrauch aufgeführt werden. Wichtiger Hinweis: die Milchmenge in der Karaffe darf nicht unter der Markierung der Mindestfüllhöhe “MIN” liegen und sie darf die Markierung der maximalen Füllmenge “MAX” nicht überschreiten. Nach der Benutzung des Milk Island müssen alle Bestandteile sorgfältig gereinigt werden.
18 GETRÄNKEPROGRAMMIERUNG MENÜ GETRÄNKEPROGRAMMIERUNG Jedes Getränk kann dem persönlichen Geschmack entsprechend programmiert werden. 8:30 am 15/06/06 Wenn ein Produkt individuell programmiert wurde, kann lediglich diese Kaffeeart ausgegeben werden. Um die Kaffeemenge zu ändern, muss eine neue individuelle Programmierung oder eine Rückstellung der individuellen Programmierung vorgenommen werden.
19 PROGRAMMIERUNG ESPRESSO / KAFFEE / GROSSER KAFFEE In diesem Menü kann man: 2 Kaffee 1 Anwahl der zu mahlenden Kaffeemenge (Opti-Dose) Start! Anwahl der Verwendung von vorgemahlenem Kaffee 8:30 am 15/06/06 Das Menü des individuell zu programmierenden Kaffees öffnen (für einen Zeitraum von 2 Sekunden auf das entsprechende Symbol drücken).
20 PROGRAMMIERUNG DER MASCHINE EINSTELLUNG DER MASCHINE Der Benutzer kann einige Maschinenfunktionen so programmieren, dass sie an die persönlichen Bedürfnisse angepasst werden. 8:30 am 15/06/06 Die Taste „Menü“ drücken. Daraufhin wird das Programmmenü geöffnet: 1. Hauptmenü Programmierung der Maschinen funktionen (siehe Seite 21) Programmierung der Produkte (siehe Seite 23) Einstellung (siehe S.
21 MASCHINENEINSTELLUNGEN Für die Änderung der Betriebseinstellungen der Maschine die Taste “Maschineneinstellungen” im Hauptmenü drücken. Sprache & Display Mit diesem Menu kann die Menüsprache und der Displaykontrast eingestellt werden. Sprache Deutsch Kontrast 10 / 15 Tonsignale und Alarmtöne Mit dieser Option kann der optimale Displaykontrast eingestellt werden. Mit dieser Funktion können die akustischen Signale ein- und ausgeschaltet werden.
22 PROGRAMMIERUNG DER MASCHINE MASCHINENEINSTELLUNGEN Einstell. Wasser Mit diesem Menu können die Funktionen für die Wasseraufbereitung eingestellt werden Spülung Ein Wasserfilter Aus Ein- und Ausschaltung der Spülung der internen Leitungen nach Abschluss der Aufheizphase. Die Getränkeausgabe erfolgt somit ausschließlich mit frischem Wasser. Die Aktivierung dieser Funktion wurde ist werkseitig voreingestellt.
23 GETRÄNKEEINSTELLUNGEN Jedes Getränk kann dem persönlichen Geschmack entsprechend programmiert werden. Zum Einstellen der wichtigsten Parameter die Taste “Getränkeinstellungen” im Hauptmenü drücken. Espresso Kaffee Durch Anwahl jedes einzelnen Produkts können folgende Aspekte eingestellt werden: großer Kaffee Vorbrühung stark Temperatur mittel Aroma normal Kaffeefüll_ menge Bei jedem Parameter wird der aktuelle Programmierungsstand angezeigt.
24 PROGRAMMIERUNG DER MASCHINE UHREINSTELLUNGEN Zum Einstellen des Datums und der aktuellen Uhrzeit, des Timers für den Standby-Modus (Energiesparfunktion) und der Uhrzeiten für das automatische Ein- und Ausschalten der Maschine. Die Taste “Einstellungen Uhr” im Hauptmenü drücken. Einstellung Uhrzeit Einstellung aller Parameter hinsichtlich der aktuellen Uhrzeit. aktuelle Uhrzeit Einstellung der aktuellen Uhrzeit auf der Maschine.
25 Maschine ein/aus Mit dieser Funktion kann die Maschine so eingestellt werden, dass sie sich zu den gewünschten Uhrzeiten ein- (aktiv) und ausschaltet (Standby). Die Maschine steuert diese Funktion nur dann, wenn sie über den Hauptschalter eingeschaltet ist.
26 WARTUNG WARTUNGSEINSTELLUNGEN Reinigung und Wartung aller internen Systeme der Maschine. Die Taste “Wartungseinstellungen” im Hauptmenü drücken. Produktzähler 10 Display_ sperre Mit dieser Funktion kann angezeigt werden, wie viele Portionen jedes einzelnen Kaffeetyps seit dem letztem Reset zubereitet wurden. Mit dieser Funktion kann das Touch Screen Display zeitweilig gesperrt werden (bspw. für die Reinigung des Displays).
27 MENÜ «ENTKALKUNGSZYKLUS DURCHLAUFERHITZER» Ausführung des automatischen Entkalkungszyklus. Die Entkalkung muss alle 1-2 Monate ausgeführt werden oder wenn die Maschine dies anzeigt. Die Maschine muss eingeschaltet sein und sorgt automatisch für die Verteilung des Entkalkers. DER VORGANG MUSS VON EINER PERSON ÜBERWACHT WERDEN. ACHTUNG! AUF KEINEN FALL ESSIG ALS ENTKALKER VERWENDEN. Verwenden Sie ausschließlich Saeco Entkalker.
28 WARTUNG Wenn die Lösung aufgebraucht ist, erscheint auf dem Display folgendes: 7 Entkalkungszyklus Durchlauferhitzer 8 Entkalkungszyklus Durchlauferhitzer 9 Wassertank auffüllen Die Maschine beginnt mit der Ausgabe der Entkalkungslösung über die Ausgabedüse des heißen Wassers. Die Ausgabe erfolgt in voreingestellten Intervallen, um die optimale Wirkung der Lösung zu gewährleisten. Die Intervalle werden angezeigt, damit der Verlauf des Vorgangs überprüft werden kann.
PROGRAMMIERUNG DER MASCHINE 29 WERKSEINSTELLUNG Dieses Menü enthält die Funktion für die Wiederherstellung aller Werkseinstellungen. 2.1. Hauptmenü Die Taste “Werkseinstellung” drücken. 1 2.1. Werkseinstellung ja nein Sollen die Werkseinstellungen wiederhergestellt werden? Alle persönlichen Einstellungen werden gelöscht. Nach der Anwahl von „Ja“ öffnet sich ein weiteres Fenster im Display, indem die Anwahl nochmals rückbestätigt werden muss. Werkseitig ist “Nein” voreingestellt.
30 REINIGUNG UND WARTUNG WARTUNG IM NORMALBETRIEB Im Normalbetrieb kann die Meldung “Satzbehälter leeren” erscheinen. Der Kaffeesatzbehälter muss bei eingeschalteter Maschine geleert werden. 1 2 Den Kaffeesatzbehälter herausnehmen. Entleeren und reinigen. Wird der Satzbehälter bei ausgeschalteter Maschine geleert oder wenn dies nicht auf dem Display angezeigt wird, so wird die Zählung der im Behälter enthaltenen Satzportionen nicht auf Null gestellt.
31 REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE Die Brühgruppe muss mindestens einmal wöchentlich gereinigt werden. Bevor die Brühgruppe entnommen wird, den Kaffeesatzbehälter herausnehmen, wie in der Abbildung 1 auf Seite 30 gezeigt. Die Brühgruppe mit lauwarmem Wasser reinigen. Die Schmierung der Brühgruppe nach ca. 500 Ausgaben vornehmen. Das Fett für die Schmierung der Brühgruppe ist in autorisierten Kundendienststellen erhältlich.
32 FEHLERCODES ERSCHEINENDE HILFEMELDUNG Bohnenbe.schlie. Kaffeebohnen auffüllen Brühgruppe einsetzen Satzbehälter einsetzen ZURÜCKSETZUNG DER MELDUNG Den Deckel des Bohnenkaffeebehälters schließen, um jedes beliebige Produkt ausgeben zu können. Den Behälter mit Kaffeebohnen auffüllen. Die Brühgruppe in ihre Aufnahme einsetzen. Den Kaffeesatzbehälter einsetzen.
33 ERSCHEINENDE HILFEMELDUNG Satzbehälter leeren ZURÜCKSETZUNG DER MELDUNG Den Kaffeesatzbehälter herausnehmen und den Satz in einen geeigneten Behälter leeren. Hinweis: der Kaffeesatzbehälter darf nur bei eingeschalteter Maschine und wenn die Maschine dazu auffordert, entleert werden. Wird der Kaffeesatzbehälter bei ausgeschalteter Maschine entleert, so kann die Maschine die erfolgte Leerung nicht erfassen. Tür offen Um die Maschine betreiben zu können, muss die Servicetür geschlossen werden.
34 FEHLERCODES ERSCHEINENDE HILFEMELDUNG Dampfdrehknopf schließen Wasserfilter wechseln Kännchen fehlt Milk Island fehlt ZURÜCKSETZUNG DER MELDUNG Den Regler in die angegebene Richtung bis in die Ruhestellung ( ) drehen. Der Wasserfilter muss ausgetauscht werden, wenn eine der folgenden Bedingungen vorliegt: 1. es wurden bereits 60 Liter Wasser ausgegeben; 2. es sind bereits 60 Tage vergangen, seit der Filter eingesetzt wurde; 3. es sind 20 Tage seit der letzten Benutzung der Maschine vergangen.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - TECHNISCHE DATEN 35 TECHNISCHE DATEN Nennspannung Nennleistung Stromversorgung Gehäusematerial Abmessungen (L x H x T) (mm) Gewicht (kg) Kabellänge (mm) Bedienfeld Wassertank (l) Füllkapazität Kaffeebehälter (g) Pumpendruck (bar) Siehe Typenschild des Gerätes Siehe Typenschild des Gerätes Siehe Typenschild des Gerätes Kunststoff 313 x 372 x 426 9 1200 Frontseitig (TOUCH-SCREEN) 1,7 - herausnehmbar 250 Kaffeebohnen 15 Durchlauferhitzer Kaffeemühle Menge gemahlener Kaffee (g) Fas
36 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN SOS IM NOTFALL Den Stecker sofort aus der Netzsteckdose ziehen. DAS GERÄT NUR • • • • in geschlossenen Räumen verwenden. zur Zubereitung von Kaffee, Heißwasser und zum Milchaufschäumen verwenden. Für den Hausgebrauch verwenden.
37 • Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entflammbaren und/oder explosiven Substanzen in Betrieb nehmen. • Es ist strengstens verboten, das Gerät in Räumen mit Explosionsgefahr oder mit einer hohen Konzentration von ölhaltigen Pulvern oder Substanzen in der Luft in Betrieb zu nehmen. • Das Gerät nicht auf anderen Geräten stellen. GEFAHREN • Das Gerät darf nicht von Kindern und Personen bedient werden, die dessen Funktionsweise nicht kennen. • Das Gerät kann eine Gefahr für Kinder darstellen.
Cod.15001567 Rev.00 del 15-09-08 Type SUP-032AR Saeco International Group S.p.A. Via Torretta, 240 I-40041 Gaggio Montano, Bologna Tel: + 39 0534 771111 Fax: + 39 0534 31025 www.saeco.com Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Ankündigung vorzunehmen. © Saeco International Group S.p.A.