English Polski Magyar Slovenščina Slovensky READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.SAECO.COM/SUPPORT Čeština Quick Instruction Guide Type HD8768 - HD8885 Register your product and get support at www.saeco.
Welcome to Philips Saeco! Register on WWW.SAECO.COM/WELCOME and you will receive tips and updates on how to take care of your machine. This booklet contains quick instructions on how to operate and descale your machine properly. For complete instructions go to www.saeco.com/support to download the latest version of the user manual (refer to the type number listed on the cover page). EN Witamy w Philips Saeco! Zarejestruj się na stronie WWW.SAECO.
Vítejte ve světě kávovarů Philips Saeco! Zaregistrujte se na stránkách WWW.SAECO.COM/WELCOME a využijte všech aktualizací, podnětů a rad k údržbě. Tento návod obsahuje stručné pokyny k zajištění bezchybného fungování a odvápnění kávovaru. Poslední verzi návodu k používání si můžete stáhnout ze stránek www.saeco.com/support (k identifikaci použijte číslo modelu uvedené na titulní stránce). Vitajte vo svete kávovarov Philips Saeco! Zaregistrujte sa na stránkach WWW.SAECO.
EN - CONTENT SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................................................................................................................................................6 FIRST INSTALLATION..........................................................................................................................................................................................10 MANUAL RINSE CYCLE....................................................................
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A INFORMÁCIE ............................................................................................................................................................62 PRVÁ INŠTALÁCIA ..............................................................................................................................................................................................66 MANUÁLNY CYKLUS PREPLACHOVANIA ................................................................................
Safety instructions Zasady bezpieczeństwa EN - SAFETY INSTRUCTIONS This machine is equipped with safety devices. Nevertheless, read and follow the safety instructions carefully and only use the machine properly as described in these instructions to avoid accidental injury or damage due to improper use of the machine. Keep this user manual for future reference. Warnings www.saeco.com/support • Do not make any modifications to the machine or its power cord.
Disposal - Packaging materials can be recycled. - Appliance: unplug the appliance and cut the power cord. - Deliver the appliance and power cord to a service centre or public waste disposal facility. In compliance with art.13 of the Italian Legislative Decree dated 25 July 2005, no. 151 “Implementation of the directives 2005/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment, as well as waste disposal”.
Safety instructions Zasady bezpieczeństwa www.saeco.com/support PL - ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Ekspres jest wyposażony w urządzenia zabez- • pieczające. Należy jednak uważnie zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa przedstawionymi w niniejszej instrukcji obsługi i przestrzegać ich, aby zapobiec kalectwu lub uszkodzeniu mienia z powodu niewłaściwego użytkowania urządzenia. Zachować niniejszą instrukcję do wykorzy- • stania w przyszłości.
- Urządzenie: wyjąć wtyczkę z gniazdka i przeciąć kabel zasilający. - Przekazać urządzenie i kabel zasilający do autoryzowanego centrum obsługi klienta lub do podmiotu zajmującego się unieszkodliwianiem odpadów. Zgodnie z art. 13 włoskiego dekretu ustawodawczego nr 151 z dnia 25 lipca 2005 r. „Wprowadzenie w życie dyrektyw 2005/95/WE, 2002/96/WE i 2003/108/WE dotyczących zmniejszenia użytkowania substancji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych, jak również utylizacji odpadów”.
Instructions Instrukcja obsługi www.saeco.com/support FIRST INSTALLATION PIERWSZA INSTALACJA PL EN 1 Insert the drip tray with grill into the machine. Make sure it is fully inserted. Włożyć tacę ociekową z kratką do urządzenia. Sprawdzić, czy jest włożona do oporu. Push gently on the edge of the water tank door to release the handgrip. Nacisnąć delikatnie z boku drzwiczek pojemnika na wodę, aby wysunąć uchwyt. Remove the water tank by pulling the handgrip.
Instructions 11 Instrukcja obsługi Press the button to turn on the machine. , aby włączyć urządzenie. przez dłużej niż osiem sekund powoduje, że Uwaga: Wciśnięcie przycisku urządzenie przełącza się na tryb demo. Aby wyjść z trybu demo, należy odłączyć kabel zasilający i ponownie uruchomić urządzenie. Place a container under the steam wand. Press the Ustawić pojemnik pod rurką wylotu pary. Nacisnąć przycisk When the process is completed the machine starts warming up.
Instructions Instrukcja obsługi www.saeco.com/support MANUAL RINSE CYCLE RĘCZNY CYKL PŁUKANIA 1 EN Place a container under the Press the button to select the pre-ground coffee function. Do NOT add pre-ground cof- When the dispensing has fincoffee dispensing spout. ished, empty the container. fee. Press the button. The machine starts dispensing water. PL 2 Ustawić pojemnik pod do- Nacisnąć przycisk , aby wybrać funkcję kawy wstępnie zmielonej.
Instructions 13 Instrukcja obsługi English FIRST ESPRESSO / COFFEE PIERWSZA KAWA ESPRESSO / KAWA PL EN Note: To brew two cups of espresso or coffee, press the desired button twice consecutively. Coffee brewing automatically stops when the preset level is reached; press the button to stop it earlier. Uwaga: Aby nalać dwie kawy espresso lub dwie kawy, należy nacisnąć odpowiedni przycisk kolejno dwa razy. Adjust the dispensing spout. Press the button to ...
Instructions Instrukcja obsługi www.saeco.com/support EN EN Wyjmowanie pojemnika na kawę ziarnistą Inserting the coffee bean hopper PL Removing the coffee bean hopper PL CHANGING COFFEE BEANS ZMIANA KAWY ZIARNISTEJ Wkładanie pojemnika na kawę ziarnistą Lift the sides of the coffee bean hopper with both hands. Switch the selector to the position. It may happen that the selector can not be switched as it is blocked by coffee beans.
Instructions 15 Instrukcja obsługi EN Press the MENU button. Scroll the pages by pressing the icon shown above is displayed. Wybór kawy ziarnistej Nacisnąć przycisk MENU . Nacisnąć przycisk lub przycisk , aby wybrać rodzaj Przewinąć opcje poprzez naciśnięcie przycisku MENU ziaren kawy znajdujący się w pojemniku na kawę ziarnistą. do momentu, gdy wyświetli się symbol przedstawiony Nacisnąć przycisk MENU , aby zatwierdzić ustawienie. powyżej. PL EN Coffee bean selection PL Polski English www.saeco.
Instructions Instrukcja obsługi www.saeco.com/support PL EN If you have not emptied the coffee duct and grinder, you need to brew at least two coffees before you can taste the new coffee beans. When you change coffee blend and switch to decaffeinated coffee, still some caffeine traces might be present even after having run the emptying cycle. The machine performs two grinding cycles without brewing coffee. Urządzenie wykonuje dwa cykle mielenia bez parzenia kawy.
FROTHING MILK SPIENIANIE MLEKA Polski Depending on the machine version the Automatic Milk Frother comes with or without chrome cover. PL EN PL EN Danger of scalding! Dispensing may be preceded by small jets of hot water. W zależności od modelu urządzenia automatyczna przystawka do spieniania mleka może mieć chromowaną obuThe Automatic Milk Frother must be han- Warning! When steam is used, the steam tube and the dowę. dled only as indicated in the image.
PL EN PL EN 18 Instructions Instrukcja obsługi www.saeco.com/support Insert the suction tube in the milk container. Place a cup under the Auto- Press the matic Milk Frother. Włożyć rurkę zasysającą do pojemnika na mleko. Ustawić filiżankę pod au- Nacisnąć przycisk . W urządzeniu wyświetlony zotomatyczną przystawką do stanie symbol przedstawiony powyżej. spieniania mleka. Press the Press the button to stop when the desired quantity of frothed milk has been dispensed.
Instructions 19 Instrukcja obsługi www.saeco.com/support English HOT WATER GORĄCA WODA Polski Danger of scalding! Dispensing may be preceded by small jets of hot water. PL EN PL EN 2 Niebezpieczeństwo poparzeń! Na początku parzenia gorąca woda Remove the Automatic Milk może przez chwilę pry- Frother from the steam wand. Place a container unskać. derneath. Wyjąć automatyczną przystawkę do spieniania mleka z rurki wylotu pary. Ustawić pod nią pojemnik.
Instructions Instrukcja obsługi www.saeco.com/support DESCALING - 30 MIN. ODWAPNIANIE - 30 MIN. When the “CALC CLEAN” symbol is displayed, you need to descale the machine. The descaling cycle takes approx. 30 minutes. Not doing this will ultimately make your machine stop working properly. In this case repair is NOT covered by your warranty. EN Warning: Use the Saeco descaling solution only. Its formula has been designed to ensure better machine performance.
Instructions 21 Instrukcja obsługi EN Empty the drip tray. PL Opróżnić tacę ociekową. EN Press the PL Polski English www.saeco.com/support Nacisnąć przycisk Remove the Automatic Milk Frother from the hot water/steam wand. Wyjąć automatyczną przystawkę do spieniania mleka z rurki wylotu pary/gorącej wody. Remove the “INTENZA+” water filter from the water tank if it was installed and replace it with the small white original one Pour the entire descaling solution in the water tank. button. .
PL EN 22 Instructions Instrukcja obsługi Press the button to start the descaling cycle. Nacisnąć przycisk , aby rozpocząć cykl odwapniania. www.saeco.com/support The descaling solution will be dispensed at intervals (this takes about 20 min). Urządzenie naleje roztwór odwapniający w regularnych odstępach (czas trwania wynosi około 20 min.). When this icon is displayed, the water tank is empty. Gdy pojawi się ten symbol, oznacza to, że pojemnik na wodę jest pusty.
The machine warms up and performs an automatic rinse Empty the container. cycle. Once the rinse cycle has been completed, empty the drip tray and place it back. Urządzenie wykonuje nagrzewanie i automatyczne płu- Opróżnić pojemnik. kanie. Po zakończeniu cyklu płukania należy opróżnić tacę ociekową i odłożyć ją z powrotem na miejsce.
PL EN 24 Instructions Instrukcja obsługi www.saeco.com/support Wash the brew group. for further guidance, see the “Brew The machine is ready to brew coffee. Group Cleaning” chapter. Wyczyścić blok kawy. Szczegółowe informacje znajdują się Urządzenie jest gotowe do zaparzania kawy. w rozdziale „Czyszczenie bloku kawy”.
Instructions 25 Instrukcja obsługi www.saeco.com/support Turn off the machine and unplug the power cord. Remove and clean the coffee To remove the brew group, Remove the coffee ground drawer and open the service door. residues drawer. press the «PUSH» button and pull it by the handle. Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć kabel zasilający. Wyjąć kasetkę na kawę i Aby wyjąć blok kawy, naleWyjąć kasetkę na fusy i otworzyć drzwiczki serwisowe. wyczyścić ją. ży nacisnąć przycisk „PUSH” i pociągnąć za uchwyt.
PL EN 26 Instructions Instrukcja obsługi www.saeco.com/support Insert the brew group in its seat again until it locks into place Insert the coffee residues without pressing the “PUSH” button. drawer. Umieścić ponownie blok kawy w odpowiedniej wnęce i Włożyć kasetkę na kawę. zaczepić go, nie wciskając przycisku „PUSH”. EN Codziennie EN Daily PL AUTOMATIC MILK FROTHER CLEANING CZYSZCZENIE AUTOMATYCZNEJ PRZYSTAWKI DO SPIENIANIA MLEKA Press the button to start dispensing steam.
Instructions 27 Instrukcja obsługi EN Co miesiąc PL EN PL EN Monthly PL Polski English www.saeco.com/support Press the Pour the “Saeco Milk Circuit Cleaner” into a container. Add ½ Insert the suction tube in the Place an empty container l of lukewarm water and let it dissolve completely. container. under the Automatic Milk Frother. Wlać do pojemnika „środek do czyszczenia obwodu mleka Włożyć rurkę zasysającą do Ustawić pusty pojemnik pod Saeco”.
PL EN PL EN PL EN 28 Instructions Instrukcja obsługi www.saeco.com/support Press the button to dis- When the water has been completely dispensed, press the Remove the Automatic Milk Frother from the machine. button to stop dispensing. pense steam. Let the steam wand cool down for a few minutes. Nacisnąć przycisk , aby Gdy zostanie nalana cała woda, należy nacisnąć przycisk Wyjąć automatyczną przystawkę do spieniania mleka z urządzenia. , aby przerwać nalewanie. wytworzyć parę.
Instructions 29 Instrukcja obsługi PL EN PL EN Polski English www.saeco.com/support Attach the lid by pressing in the middle, and ensure that it is firmly in place. Założyć pokrywkę, naciskając w środku, i sprawdzić, czy jest dobrze zamocowana. Reassemble the Automatic Milk Frother making sure it is cor- Install the suction tube. rectly inserted. Zamontować automatyczną przystawkę do spieniania Założyć rurkę zasysającą. mleka i sprawdzić, czy jest prawidłowo włożona.
Instructions Instrukcja obsługi PL EN For Automatic Milk Frother without chrome cover. www.saeco.com/support For Automatic Milk Frother with chrome cover. Insert the Automatic Milk Frother completely on the rubber Insert the Automatic Milk Frother completely on the rubber fitting. Make sure that it is positioned correctly. If you cannot insert it, rotate the chrome cover. fitting. The Automatic Milk Frother is assembled correctly when the tooth fits into the slot.
Instructions 31 Instrukcja obsługi PL EN PL EN Polski English www.saeco.com/support To remove the tray push the hooks on the bottom of the cof- Remove the tray. Clean the tray and the coffee bean fee bean hopper. This is shown in the picture above. hopper with a cloth. Aby wyjąć tacę, należy nacisnąć na zaczepy umieszczone Wyjąć tacę. Wyczyścić ściena spodzie pojemnika na kawę ziarnistą tak, jak przedsta- reczką tacę i pojemnik. wiono na ilustracji powyżej.
PL EN 32 Instructions Instrukcja obsługi Prime the circuit. Napełnić obwód. www.saeco.com/support You need to descale the machine. See descaling chapter for further guidance. Please note that not descaling your machine will ultimately make it stop working properly. In this case repair is NOT covered under your warranty. Należy wykonać odwapnianie urządzenia. Szczegółowe informacje znajdują się w rozdziale dotyczącym odwapniania. Uwaga: niewykonywanie odwapniania spowoduje awarię urządzenia.
Maintenance products 33 Produkty konserwacyjne PL EN Polski English go to www.shop.philips.com The machine is out of order. Turn off the machine. After 30 seconds, turn it on again. Repeat the procedure 2 or 3 times. If the machine does not start, contact the SAECO hotline (phone numbers in the warranty booklet) and quote the error code you see on the display. Urządzenie nie działa. Wyłączyć urządzenie. Włączyć je ponownie po upływie 30 sekund. Powtórzyć operację 2 lub 3 razy.
Biztonsági előírások Bezpečnostní pokyny a informace www.saeco.com/support HU - BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A gép rendelkezik biztonsági szerkezetekkel. Ennek ellenére figyelmesen el kell olvasni és be kell tartani az ebben a használati utasításban • leírt biztonsági útmutatásokat, hogy elkerülje a gép nem megfelelő használata miatt a szemé- • lyek vagy tárgyak véletlen sérülését. Őrizze meg a kézikönyvet későbbi használathoz.
Ártalmatlanítás „A 2005/95/EK, 2002/96/EK és 2003/108/EK uniós irányelveket végrehajtó, az elektromos és elektronikus berendezések veszélyes anyagokat tartalmazó hulladékainak ártalmatlanításáról” szóló 2005. július 25.-i 151-es olasz törvényrendelet 13. cikke szerint. Ez a termék megfelel a 2002/96/EK európai irányelvnek. Magyar • A tartályba csak és kizárólag pörkölt szemes kávét szabad tölteni.
Biztonsági előírások Bezpečnostní pokyny a informace www.saeco.com/support CS - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INFORMACE Kávovar je opatřen ochranami. Přesto je však nutné si pozorně pročíst a řídit se bezpečnostními pokyny a informacemi obsaženými v tomto návodu k použití, aby bylo zabráněno případ- • ným škodám na majetku či na zdraví v důsledku nesprávného používání kávovaru. Uschovejte • tento návod k případnému pozdějšímu nahlédnutí.
Likvidace - Obalový materiál je recyklovatelný. - Spotřebič: odpojte zástrčku ze zásuvky a odřízněte elektrickou šňůru. - Odevzdejte spotřebič a elektrickou šňůru na vhodném sběrném místě odpadů. Podle článku 13 italského výnosu s platností zákona č. 151 z 25. července 2005 "Provádění směrnic 2005/95/ES, 2002/96/ES a 2003/108/ ES o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních a o zpracování odpadu".
Utasítások Návod www.saeco.com/support ELSŐ TELEPÍTÉS PRVNÍ INSTALACE CS HU 1 Helyezze be a gépbe a cseppgyűjtő tálcát a ráccsal. Ellenőrizze, hogy teljesen be legyen helyezve. Zasuňte odkapávací misku s mřížkou do kávovaru. Ujistěte se, že zcela zapadla. Finoman nyomja meg a víztartály fedelének oldalát, hogy a fogantyú előjöjjön. Lehce zatlačte na bok víka nádržky na vodu, aby se zpřístupnil úchyt. A fogantyúnál fogva húzza ki a víztartályt. Vytáhněte nádržku na vodu zatažením za úchyt.
Utasítások 39 Návod Magyar . Megjegyzés: Ha a gombot nyolc másodpercnél tovább tartja lenyomva, a gép demo üzemmódba vált. A demo üzemmódból való kilépéshez húzza ki a hálózati kábelt, majd kapcsolja be újra a gépet. déle než 8 sekund, přejde kávoPozn.: pokud podržíte stisknuté tlačítko var do Demo režimu. Z Demo režimu vystoupíte odpojením napájecího kabelu a opětným zapnutím kávovaru. Tegyen egy edényt a gőzölő cső alá.
Utasítások Návod www.saeco.com/support MANUÁLIS ÖBLÍTÉSI CIKLUS MANUÁLNÍ PROPLACHOVACÍ CYKLUS 1 HU Tegyen egy edényt a kávéki- Az előre őrölt kávé funkció kiválasztásához nyomja meg a gombot. NE töltsön be előre A kieresztés végén ürítse ki eresztő cső alá. az edényt. őrölt kávét. Nyomja meg a gombot. A gép elkezdi a víz kieresztését. CS 2 Postavte nádobu pod vý- Navolte funkci předemleté kávy stiskem tlačítka . NEPŘIDÁVEJTE žádnou předemle- Po vypuštění nádobu vypusť kávy. prázdněte. tou kávu.
Utasítások 41 Návod www.saeco.com/support CS Állítsa be a kieresztőt. Nastavte výpusť. Pozn.: pro přípravu dvou espress nebo káv dvakrát stiskněNyomja meg a gombot ... nyomja meg a gom- te požadované tlačítko. egy eszpresszó kieresztésé- bot egy kávé kieresztéséhez. Výdej kávy se automaticky přeruší po dosažení přednastavené hladiny. Výdej lze kdykoli předčasně hez vagy ... Stiskněte tlačítko pro ... stiskněte tlačítko pro přerušit stiskem tlačítka . přípravu espressa nebo ... přípravu kávy.
Utasítások Návod www.saeco.com/support HU HU Odebírání zásobníku zrnkové kávy A szemeskávé-tartály behelyezése CS A szemeskávé-tartály kivétele CS A SZEMES KÁVÉ CSERÉJE ZMĚNA ZRNKOVÉ KÁVY Nasazování zásobníku zrnkové kávy Emelje fel a szemeskávé-tartályt két kézzel fogva. Állítsa a választógombot helyzetbe. Előfordulhat, hogy a választógombot nem lehet elfordítani, mert néhány kávészem akadályozza a mozgását.
CS Nyomja meg a MENU gombot. A szemeskávé-tartályban lévő szemeskávé-fajta kiválasztáGörgesse az opciókat a MENU gomb megnyomásával, sához nyomja meg a vagy a gombot. amíg meg nem jelenik a fent látható szimbólum. A beállítás jóváhagyásához nyomja meg a MENU gombot. Stiskněte tlačítko MENU . Stiskněte tlačítko nebo tlačítko pro navolení typu Stiskem tlačítka MENU prolistujte položky, dokud se zrnkové kávy obsažené v zásobníku zrnkové kávy. nezobrazí výše uvedený symbol.
Utasítások Návod www.saeco.com/support CS HU Ha a kávécső és a kávédaráló nem lett kiürítve, ki kell ereszteni legalább két kávét, mielőtt teljesen élvezhetné az új típusú szemes kávét. Amikor szemeskávé-fajtát cserél, és egy koffeinmentes kávé használatára tér át, előfordulhat, hogy a gépben még a kiürítési ciklus után is vannak koffeinnyomok. A gép elvégez két darálási ciklust kávé kieresztése nélkül. Kávovar provede dva mlecí cykly, aniž by byla připravena káva.
Utasítások 45 Návod www.saeco.com/support A TEJ HABOSÍTÁSA JAK NAPĚNIT MLÉKO A gép típusától függően az Automata tejhabosító krómozott burkolattal vagy anélkül kerül szállításra. CS Automatický zpěňovač mléka je podle modelu kávovaru dodáván s pochromo- Az Automata tejhabosítót csak a megfelelő, vaným krytem nebo bez něj. menetes, műanyag fogantyúnál fogva szabad mozgatni.
Utasítások Návod www.saeco.com/support Helyezze a szívócsövet a tejesedénybe. Tegyen egy csészét az Auto- Nyomja meg a gombot. A gépen megjelenik az olmata tejhabosító alá. dalt látható szimbólum. Postavte šálek pod automa- Stiskněte tlačítko . Na kávovaru se zobrazí výše tický zpěňovač mléka. uvedený symbol. HU Dejte sací trubku do nádoby na mléko. A tejhabosítás elindításához nyomja meg a CS CS HU 46 Stiskněte tlačítko gombot. pro zahájení šlehání mléka.
Utasítások 47 Návod www.saeco.com/support MELEG VÍZ HORKÁ VODA HU HU Stáhněte z parní trysky au- Stiskněte tlačítko . Na kávovaru se zobrazí výše uvedený symbol. tomatický zpěňovač mléka. pro zahájení výdeje horké vody. Stiskněte tlačítko MENU Postavte pod ní nádobu. A melegvíz-kieresztés félbeszakításához nyomja meg a gombot. Vegye ki az edényt. CS CS Nebezpečí popálenin! Zpočátku může horká voda Húzza ki az Automata tejha- Nyomja meg a gombot. A gépen megjelenik az oldalt látható szimbólum.
Utasítások Návod www.saeco.com/support VÍZKŐMENTESÍTÉS - 30 PERC ODVÁPNĚNÍ - 30 MIN. HU Ha megjelenik a „CALC CLEAN” szimbólum, akkor el kell végezni a vízkőmentesítést. A vízkőmentesítési ciklus kb. 30 percet igényel. Amennyiben ez a művelet nem kerül elvégzésre, a gép nem fog megfelelően működni. Ebben az esetben a garancia NEM vonatkozik a javításra. Figyelem: Kizárólag csak Saeco vízkőmentesítő oldatot használjon, mely kifejezetten arra lett kifejlesztve, hogy javítsa a gép teljesítményét.
Stiskněte tlačítko gombot. . Húzza ki az „INTENZA+” vízszűrőt (ha van) a víztartályból, és cserélje ki a kicsi, eredeti fehér szűrővel. Öntse be az összes vízkőmentesítő oldatot a víztartályba. Vytáhněte vodní filtr “INTENZA+” (je-li) z nádržky na vodu a vyměňte jej za originální malý bílý filtr. Vpravte veškerý odvápňovací roztok do nádržky na vodu.
CS HU 50 Utasítások Návod www.saeco.com/support A vízkőmentesítési ciklus elindításához nyomja meg a gombot. A vízkőmentesítő oldat szabályos időközönként kerül ki- Amikor megjelenik ez a eresztésre (időtartam: kb. 20 perc). szimbólum, a víztartály üres. Stiskem tlačítka Spotřebič začne postupně vypouštět odvápňovací roztok Jakmile se voda v nádržce (po dobu přibližně 20 min.). vypotřebuje, zobrazí se tento symbol. spusťte odvápňovací cyklus.
Utasítások 51 Návod www.saeco.com/support CS HU CS HU A gép elvégzi a felfűtést és az automatikus öblítést. Ürítse ki az edényt. Az öblítési ciklus végén ürítse ki a cseppgyűjtő tálcát és helyezze vissza. Kávovar provede ohřev a automatický proplach. Vyprázdněte nádobku. Po skončení proplachovacího cyklu vyprázdněte odkapávací misku a zasuňte ji zpět na místo. Távolítsa el a kis fehér szűrőt, A krómozott burkolat nélküli Automata és helyezze vissza az „INTEN- tejhabosítóhoz.
CS HU 52 Utasítások Návod www.saeco.com/support Tisztítsa meg a központi egységet. További útmutatásért lásd A gép készen áll a kávé kieresztésére. az „A központi egység tisztítása” c. fejezetet. Vyčistěte spařovací jednotku. Podrobnosti naleznete v kapi- Kávovar je připraven na výdej kávy. tole “Vyčištění spařovací jednotky”.
Utasítások 53 Návod www.saeco.com/support Húzza ki a kávégyűjtő fiókot, A központi egység kihúzáés tisztítsa meg. sához nyomja le a «PUSH» gombot és húzza ki a fogantyúnál fogva. Vypněte kávovar a odpojte elektrickou šňůru. Vytáhněte odpadní nádobu Pro vytažení spařovací Sejměte odpadní nádobu na sedliny a otevřete servisní na kávu a vymyjte ji. jednotky stiskněte tlačítvíko. ko «PUSH» a zatáhněte za madlo.
CS HU 54 Utasítások Návod www.saeco.com/support Tolja be újra a központi egységet ütközésig, de NE nyomja meg a „PUSH” gombot. Novou spařovací jednotku zasuňte zpět na místo na zaklapnutí, ale nestiskněte tlačítko “PUSH”. Helyezze be a kávégyűjtő fiókot. Zasuňte odpadní nádobu na kávu. HU Denně CS HU Mindennapi CS AZ AUTOMATA TEJHABOSÍTÓ TISZTÍTÁSA VYČIŠTĚNÍ AUTOMATICKÉHO ZPĚŇOVAČE MLÉKA Helyezze a szívócsövet egy Tegyen egy üres edényt az Nyomja meg a gombot.
Utasítások 55 Návod Magyar Dejte sací trubku do ná- Postavte prázdnou nádobu doby. pod automatický zpěňovač mléka. Nyomja meg a gombot. A gépen megjelenik az ol- A gőzöléshez nyomja meg a gombot. dalt látható szimbólum. pro Stiskněte tlačítko . Na kávovaru se zobrazí výše Stiskněte tlačítko výdej páry. uvedený symbol. Amikor az oldat ki lett eresztve teljesen, a kieresztés leállításához nyomja meg a gombot. Měsíčně CS HU CS HU HU Helyezze be a szívócsövet a Tegyen egy üres edényt az tartályba.
CS HU CS HU CS HU 56 Utasítások Návod www.saeco.com/support A gőzöléshez nyomja meg a Amikor a víz ki lett eresztve teljesen, a kieresztés leállításá- Vegye ki az Automata tejhabosítót a gépből. gombot. hoz nyomja meg a gombot. Várjon néhány percig, hogy lehűljön a gőzölő cső. Stiskněte tlačítko pro Jakmile se vypotřebuje veškerá voda, zastavte výdej stis- Vyjměte z kávovaru automatický zpěňovač mléka. kem tlačítka . výdej páry. Počkejte několik minut, než parní tryska vychladne.
Helyezze be a gumisapkát a krómozott burkolatba (csak krómozott burkolattal rendelkező Automata tejhabosító esetén). Nasaďte na pochromovaný kryt pryžovou ochranu (pouze pro automatický zpěňovač mléka s pochromovaným krytem). Helyezze vissza az Automata tejhabosítót, és győződjön meg Helyezze be a szívócsövet. róla, hogy megfelelően legyen behelyezve. Nasaďte zpět automatický zpěňovač mléka a ujistěte se Nainstalujte sací trubku. o řádném nasazení.
CS HU 58 Utasítások Návod www.saeco.com/support A krómozott burkolat nélküli Automata tejhabosító- Krómozott burkolat nélküli Automata tejhabosítóhoz. hoz. Az Automata tejhabosítót helyezze be teljesen a gumicsatlakozóba. Ellenőrizze, hogy megAz Automata tejhabosítót helyezze be teljesen a gumicsat- felelően legyen behelyezve. Ha nem tudja behelyezni, fordítsa el a krómozott burkolatot. Az Automata tejhabosító akkor van megfelelően behelyezve, ha a foga a menetbe illeszkedik. lakozóba.
A tisztítás után helyezze vissza a tálcát a szemeskávé-tartályba. Helyezze be a tálca rögzítőelemeit az edény megfelelő fészkeibe. Po očištění zasuňte zpět podnos do zásobníku zrnkové kávy. Zatlačte západky podnosu na místo do zásobníku. Helyezze be a szemeskávé- Lassan töltse be a szemes kávét. Helyezze fel a fedelet. tartályt a rekeszbe. Zasuňte zásobník zrnkové Pomalu do něj nasypte zrnkovou kávu. Pak nasaďte víko. kávy do příslušného prostoru.
CS HU 60 Utasítások Návod Töltse fel a rendszert. Naplňte okruh. www.saeco.com/support El kell végezni a gép vízkőmentesítését. További útmutatásért lásd a vízkőmentesítésről szóló fejezetet. Megjegyzés: Hiányzó vízkőmentesítés esetén a gép nem fog megfelelően működni. Ebben az esetben a garancia NEM vonatkozik a javításra. Je nutné provést odvápnění kávovaru. Pro bližší informace odkazujeme na kapitolu věnovanou odvápňování. Pozn.: neodvápnění může vést k nesprávné funkci vašeho kávovaru.
A gép nem működik. Kapcsolja ki a gépet. Kapcsolja be 30 másodperc múlva. Ismételje meg az eljárást 2–3-szor. Ha a gép nem kapcsol be, forduljon országának hotline SAECO szolgáltatáshoz (a telefonszámokat a garancialevél tartalmazza), és mondja meg a kijelzőn lévő hibakódot. Kávovar nefunguje. Vypněte kávovar. Po 30 sekundách jej znovu zapněte. Zkuste to znovu 2-krát nebo 3-krát.
Bezpečnostné pokyny a informácie Varnostni standardi www.saeco.com/support SK - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A INFORMÁCIE Kávovar je vybavený bezpečnostnými zariadeniami. Napriek tomu je však nutné si pozorne prečítať a riadiť sa bezpečnostnými pokynmi a informáciami obsiahnutými v tomto návode • na použitie, aby bolo zabránené prípadným škodám na majetku či na zdraví v dôsledku ne- • správneho používania kávovaru. Tento návod uschovajte aj k neskoršiemu nahliadnutiu.
Likvidácia - Obalový materiál je recyklovateľný. - Spotrebič: odpojte zástrčku zo zásuvky a odrežte elektrickú šnúru. - Prevezte spotrebič a elektrickú šnúru na vhodné zberné miesto likvidácie. V zmysle čl. 13 talianskeho Legislatívneho dek- rétu č. 151 zo dňa 25. júla 2005, "Preberanie Smerníc 2005/95/ES, 2002/96/ES a 2003/108/ ES, týkajúcich sa obmedzenia používania nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach, ako aj spôsobu likvidácie odpadu".
Bezpečnostné pokyny a informácie Varnostni standardi SL - VARNOSTNI STANDARDI Aparat je opremljen z varnostnimi napravami. Vseeno je potrebno pozorno prebrati in slediti pravilom za varno uporabo, ki so opisana v tem priročniku, in se tako izogniti nezgodnim poškodbam oseb ali stvari zaradi napačne uporabe aparata. Ta priročnik shranite za morebitno prihodnjo uporabo. Pozor • Priključite aparat v ustrezno stensko vtičnico, katere glavna napetost ustreza tehničnim podatkom aparata.
• • • Odlaganje - Embalažo je mogoče reciklirati. - Aparat: izvlecite vtič iz vtičnice in prerežite napajalni kabel. - Aparat in napajalni kabel izročite pooblaščenemu centru ali javni ustanovi za odlaganje odpadkov. Skladno s 13. členom italijanske zakonske odredbe z dne 25. julija 2005, št. 151, "Uveljavitev direktive 2005/95/ES, 2002/96/ES in 2003/108/ ES o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi, kot tudi o odstranjevanju odpadkov".
Návod Navodila www.saeco.com/support PRVÁ INŠTALÁCIA PRVA NAMESTITEV SL SK 1 Zasuňte odkvapávací podnos s mriežkou do kávovaru. Uistite sa, že úplne zapadol. Pladenj za zbiranje tekočine z rešetko vstavite v aparat. Preverite, da je vstavljen do konca. Ľahko zatlačte na bok veka nádržky na vodu, aby sa sprístupnil úchyt. Rahlo pritisnite ob strani pokrova rezervoarja za vodo, da izstopi ročaj. Vytiahnite nádržku na vodu zatiahnutím za úchyt. Povlecite ročaj in izvlecite rezervoar za vodo.
Návod 67 Navodila Zapnite kávovar stlačením tlačidla Pritisnite tipko za vklop aparata. . Poznámka: keď podržíte stlačené tlačidlo viac ako 8 sekúnd, kávovar prejde do Demo režimu. Z Demo režimu vystúpite odpojením napájacieho kábla a opätovným zapnutím kávovaru. za več kot osem sekund, aparat prične izvaOpomba: S pridržanjem tipke jati demo program. Za izhod iz demo programa odklopite napajalni kabel in aparat znova vklopite. SL SK SL SK Slovenščina Slovensky SL SK www.saeco.
Návod Navodila www.saeco.com/support MANUÁLNY CYKLUS PREPLACHOVANIA ROČNI CIKEL SPLAKOVANJA 1 SK Postavte nádobu pod výtok Navoľte stlačením tlačidla funkciu predmletej kávy. NEPRIDÁVAJTE predmletú kávu. Po vypustení nádobu vykávy. prázdnite. Stlačte tlačidlo . Kávovar začne vypúšťať vodu. SL 2 Pod pipo za točenje kave Pritisnite tipko za izbiro točenja kave s predhodno zmleto kavo. NE dodajajte pred- Ob zaključku točenja postavite posodo. izpraznite posodo. hodno mlete kave. Pritisnite tipko .
Návod 69 Navodila www.saeco.com/support PRVÉ ESPRESSO / KÁVA PRVA EKSPRES KAVA / KAVA Nastavte výtok. Stlačte tlačidlo na príp- ... stlačte tlačidlo ravu espressa alebo ... prípravu kávy. Naravnajte pipo za točenje. Pritisnite tipko za toče- ... pritisnite tipko nje ekspres kave ali ... čenje kave. Opomba: Za točenje dveh ekspres kav ali dveh kav pritisnite želeno tipko dvakrat zaporedoma.
Návod Navodila www.saeco.com/support SK SK Odstranitev vsebnika za kavo v zrnju Nasadzovanie zásobníka zrnkovej kávy SL Odoberanie zásobníka zrnkovej kávy SL ZMENA ZRNKOVEJ KÁVY MENJAVA KAVE V ZRNJU Vstavitev vsebnika za kavo v zrnju Zodvihnite zásobník zrnkovej kávy, pričom ho držte zboku Otočte prepínač do polohy . Môže sa stať, že sa prepínač neotočí, ak je zablokova- oboma rukami. ný zrnkovou kávou. V tom prípade otáčajte prepínačom dopredu a dozadu, až kým nedôjde k uvoľneniu zrniek kávy.
Návod 71 Navodila Izbira kave v zrnju Stlačte tlačidlo MENU . Stlačte tlačidlo alebo tlačidlo pre navolenie typu Stlačením tlačidla MENU prejdite položky, až pokiaľ sa zrnkovej kávy obsiahnutej v zásobníku zrnkovej kávy. nezobrazí vyššie uvedený symbol. Potvrďte nastavenie stlačením tlačidla MENU . Pritisnite tipko MENU . Pritisnite tipko ali tipko in izberite vrsto kavnih S pritiskom na tipko MENU preglejte možnosti in izbe- zrn, ki se nahajajo v vsebniku za kavo v zrnju. rite zgornji simbol.
Návod Navodila www.saeco.com/support SL SK Ak nevyprázdnite kávové cesty a mlynček na kávu, bude potrebné pripraviť aspoň dve kávy, skôr ako si budete môcť plne vychutnať nový typ zrnkovej kávy. Pri zmene typu zrnkovej kávy sa môžu pri použití bezkofeínovej kávy aj po cykle vyprázdnenia vyskytnúť stopy kofeínu.
Návod 73 Navodila www.saeco.com/support AKO NAPENIŤ MLIEKO KAKO SPENIMO MLEKO Automatický speňovač mlieka je podľa modelu kávovaru dodávaný s pochrómovaným krytom alebo bez neho. Pozor! Parná dýza a pochrómovaný kryt (ak je k dispozícii) sa počas používania pary môžu zahriať na vysokú teplotu. Pozor! Ko uporabljate paro, se cev za paro in kromirani pokrovček (če je prisoten) lahko segrejeta do visoke temperature.
SL SK SL SK 74 Návod Navodila Vsuňte saciu rúrku do nádoby na mlieko. Vstavite sesalno cev v posodo za mleko. www.saeco.com/support Pod automatický speňovač mlieka postavte šálku. Pod avtomatski penilec mleka postavite skodelico. Stlačte tlačidlo dený symbol. Pritisnite tipko simbol. . Na kávovare sa zobrazí vyššie uve. Na aparatu se prikaže zgornji Stlačte tlačidlo na zahájenie napenenia mlieka. Akonáhle je v šálke želané množstvo napeneného mlieka, zastavte vypúšťanie stlačením tlačidla .
Návod 75 Navodila www.saeco.com/support HORÚCA VODA VROČA VODA Nebezpečenstvo obarenia! Na začiatku prípravy môže horúca voda prerušovane striekať. 1 Stlačte tlačidlo . Na kávovare sa zobrazí vyššie uvedený symbol. Stlačením tlačidla MENU spustite vypúšťanie horúcej vody. Slovensky Pritisnite tipko . Na aparatu se prikaže zgornji simbol. Pritisnite tipko MENU za začetek točenja vroče vode. SK Výdaj horúcej vody možno prerušiť stlačením tlačidla Odoberte nádobu.
Návod Navodila www.saeco.com/support ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA - 30 MIN. ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA - 30 MIN. SK Akonáhle sa zobrazí symbol “CALC CLEAN”, znamená to, že je potrebné vykonať odstránenie vodného kameňa. Cyklus odstránenia vodného kameňa trvá približne 30 minút. Neodvápnenie môže viesť k nesprávnej funkcii Vášho kávovaru. V tom prípade sa záruka NEVZŤAHUJE na prípadnú opravu.
Návod 77 Navodila Vyprázdnite odkvapávací Stiahnite z dýzy pary/horúcej vody automatický speňovač mlieka. podnos. Izpraznite pladenj za zbira- Odstranite avtomatski penilec mleka s cevi za paro/vročo vodo. nje tekočine. SL SK Slovenščina Slovensky SL SK www.saeco.com/support Stlačte tlačidlo . Pritisnite tipko . Vytiahnite filter na vodu “INTENZA+” (ak je k dispozícii) z nádržky na vodu a vymeňte ho za originálny malý biely filter.
Návod Navodila SK www.saeco.com/support Stlačte tlačidlo kameňa. na spustenie cyklu odstránenia vodného Spotrebič začne postupne vypúšťať roztok na odstránenie Keď sa voda v nádržke minuvodného kameňa (po dobu približne 20 min.). la, zobrazí sa tento symbol. SL 78 Pritisnite tipko kamna. za zagon cikla odstranjevanja vodnega Raztopina za odstranjevanje vodnega kamna bo iztekala v Ko se prikaže ta simbol, je rednih presledkih (trajanje: približno 20 minut). rezervoar za vodo prazen.
Návod 79 Navodila www.saeco.com/support Opomba: Če se rezervoarja za vodo ne napolnite do oznake nivoja MAX, lahko aparat zahteva ponovno polnjenje rezervoarja, da bi cikel splakovanja lahko Akonáhle sa voda potrebná pre cyklus preplachovania minie, zobrazí sa na kávovare vyššie zaključil. Rezervoar napolnite z vodo in ga vstavite v aparat. uvedený symbol. Stlačte tlačidlo a ukončite cyklus odstránenia vodného kameňa. Ponovite od točke 13.
SL SK 80 Návod Navodila www.saeco.com/support Vyčistite jednotku spracovania kávy. Bližšie informácie nájde- Kávovar je pripravený na výdaj kávy. te v kapitole “Čistenie jednotky spracovania kávy”. Očistite sklop za kavo. Za nadaljnja navodila glejte poglavje Aparat je pripravljen za točenje kave. "Čiščenje sklopa za kavo".
Návod 81 Navodila www.saeco.com/support Vykonajte údržbu jednotky spracovania kávy. Opravite vzdrževanje sklopa za kavo. Slovensky Vypnite kávovar a odpojte elektrickú šnúru. Vytiahnite zberač kávy a umy- Za účelom vytiahnutia jedVytiahnite zberač kávovej usadeniny a otvorte servisné te ho. notky spracovania kávy stlačdvierka. te tlačidlo «PUSH» a zatiahnite za rúčku. Aparat izklopite in izvlecite vtikač.
SL SK 82 Návod Navodila www.saeco.com/support Jednotku spracovania kávy zasuňte späť do lôžka. Má za- Vložte zberač kávy. padnúť BEZ toho, aby ste stlačili tlačidlo “PUSH”. Sklop za kavo ponovno vstavite v odprtino tako, da se za- Vstavite predal za zbiranje skoči brez pritiskanja na tipko "PUSH". kave. SK Vsakodnevno SL SK Denne SL ČISTENIE AUTOMATICKÉHO SPEŇOVAČA MLIEKA ČIŠČENJE AVTOMATSKEGA PENILCA MLEKA Ponorte saciu rúrku do nádo- Postavte prázdnu nádobu by s čerstvou vodu.
Návod 83 Navodila Mesečno Vpravte "prostriedok na čistenie mliečnych okruhov Saeco" do nádoby. Vlejte ½ litra vlažnej vody a počkajte, až pokiaľ sa prostriedok úplne nerozpustí. "Sredstvo za čiščenje obtoka za mleko Saeco" vlijte v posodo. Dodajte ½ l mlačne vode in počakajte, da se izdelek v celoti raztopi. Do nádoby vložte saciu rúr- Postavte prázdnu nádobu ku. pod automatický speňovač mlieka. V posodo vstavite sesalno Pod avtomatski penilec cev. mleka namestite prazno posodo. SK .
SL SK SL SK SL SK 84 Návod Navodila Stlačte tlačidlo pustenie pary. Pritisnite tipko nje pare. www.saeco.com/support pre vy- Akonáhle sa všetka voda minie, zastavte vypúšťanie stlače- Odoberte automatický speňovač mlieka z kávovaru. ním tlačidla . Počkajte niekoľko minút, kým parná dýza nevychladne. za toče- Ko je voda v celoti iztočena, pritisnite tipko za preki- Avtomatski penilec mleka izvlecite iz aparata. nitev točenja. Počakajte nekaj minut, da se cev za paro ohladi.
Návod 85 Navodila Nasaďte späť kryt zatlačením v strednej časti a uistite sa o riadnom pripevnení. Pokrov montirajte s pritiskom na sredinski del in se prepričajte, da je dobro pritrjen. Nasaďte späť automatický speňovač mlieka a uistite sa Nasaďte saciu rúrku. o riadnom zapadnutí. Ponovno namestite avtomatski penilec mleka in se prepri- Namestite sesalno cev. čajte, da je pravilno vstavljen. SL SK Slovenščina Slovensky SL SK www.saeco.
SL SK 86 Návod Navodila www.saeco.com/support Automatický speňovač mlieka bez pochrómovaného Automatický speňovač mlieka s pochrómovaným krytom. krytu. Nasuňte automatický speňovač mlieka na gumenú spojovaciu časť, až do úplného zapadNasuňte automatický speňovač mlieka na gumenú spojova- nutia. Uistite sa, že je v zodpovedajúcej polohe. Ak sa ho nedarí nasunúť, otočte pochrómovaným krytom. Automatický speňovač mlieka je nasunutý správne, ak riadne zapadol ciu časť, až do úplného zapadnutia.
Návod 87 Navodila Pre vytiahnutie podnosu stlačte západky v zadnej časti zásobníka zrnkovej kávy, ako je znázornené na vyššie uvedenom obrázku. Za odstranitev podstavka pritisnite na zaponki na dnu vsebnika za kavo v zrnju, kot je prikazano na sliki zgoraj. Odoberte podnos. Vytrite Po očistení zasuňte späť podnos do zásobníka zrnkovej kávy. podnos a zásobník utierkou. Zatlačte západky podnosu späť na miesto do zásobníka. Odstranite pladenj.
Návod Navodila SK Naplňte okruh. SL Napolnite sistem. www.saeco.com/support Je nutné vykonať odvápnenie kávovaru. Pre bližšie informácie odkazujeme na kapitolu venovanú odstraňovaniu vodného kameňa. Poznámka: neodvápnenie môže viesť k nesprávnej funkcii Vášho kávovaru. Záruka sa v tom prípade NEVZŤAHUJE na prípadnú opravu. Opraviti je treba odstranjevanje vodnega kamna iz aparata. Za nadaljnja navodila glejte poglavje o odstranjevanju vodnega kamna.
Prostriedky na údržbu 89 Izdelki za vzdrževanje Kávovar nefunguje. Vypnite kávovar. Po 30 sekundách ho znova zapnite. Zopakujte postup 2- alebo 3-krát. Pokiaľ sa kávovar nezapne, kontaktujte národnú technickú Hotline spoločnosti SAECO (na čísla uvedené v záručnom liste) a poskytnite chybový kód uvedený na displeji. Aparat ne deluje. Ugasnite aparat. Ponovno ga vklopite po 30 sekundah. Postopek ponovite dvakrat ali trikrat.
Rev.00 del 03-07-14 The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w produkcie bez wcześniejszej zapowiedzi. A gyártó fenntartja az előzetes figyelmeztetés nélküli módosítás jogát. Výrobce si vyhrazuje právo na změny a úpravy bez předchozího upozornění. Výrobca si vyhradzuje právo na zmeny a úpravy bez predchádzajúceho upozornenia.