ITALIANO INSTRUCCIONES DE USO Diese Leer atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar la máquina INSTRUÇÕES PARA USO Ler atentamente estas instruções de uso antes de utilizar a máquina GEBRUIKSAANWIJZING Lees deze INSTRUCTIES aandachtig door, alvorens het apparaat te gebruiken FOR HOUSEHOLD USE ONLY Ideas with Passion DEUTSCH ENGLISH MODE D’EMPLOI Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la machine FRANÇAIS BEDIENUNGSANLEITUNG Bedienungsanleitung ist vor dem ersten Gebr
30 WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN HINWEISE Bei der Verwendung von Elektrogeräten empfiehlt es sich, sich an einige Vorsichtsmaßnahmen zu halten, um die Gefahr von Brand, elektrischen Schlägen und Unfällen einzuschränken. 1 Alle in diesem oder jedem anderen in der Verpackung enthaltenen Heft angegebenen Anweisungen und Informationen aufmerksam durchlesen, ehe die Espressomaschine eingeschaltet oder benutzt wird. 2 Keine heißen Flächen berühren.
1 Diese Kaffeemaschine ist für die Zubereitung von Espressokaffee mit ganzen Kaffeebohnen konzipiert und verfügt über eine Dampf- und Heißwasserdüse. Die Maschine mit elegantem Design ist ausschließlich für den privaten und nicht den professionellen Dauerbetrieb bestimmt. Achtung.
32 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IM NOTFALL Sofort Netzstecker aus der Steckdose ziehen. SACHGEMÄSSE VERWENDUNG DER MASCHINE - In geschlossenen Räumen. - Zur Zubereitung von Kaffee, Heißwasser, Milchschaum oder zum Aufwärmen von Getränken mit Dampf. - Für den Hausgebrauch. - Von Erwachsenen in guter körperlicher und geistiger Verfassung. UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG DER MASCHINE Nicht für andere Zwecke als die vorgenannten verwenden.
BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN 33 Kaffeebohnenbehälter Drehknopf zur Einstellung der Mahlstufe Deckel Kaffeebohnenbehälter Wassertankdeckel Platte zum Abstellen der Tassen Drehknopf zur Doseneinstellung Wassertank Dampfdrehknopf Servicetür Hauptschalter (EIN/AUS) Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf Reinigungspinsel Schlüssel für Brühgruppe Applikator Filtereinsatz Filtereinsatz „Aqua Prima“ (Sonderausstattung) Heißwasser/ Dampfdüse Abtropfschale und Abtropfgitter Stromkabel Wählschalter Dampf Ala
34 INSTALLATION / ENTLÜFTEN Auf Seite 42 sind die Meldungen aufgelistet, die die Maschine dem Benutzer während des Betriebs anzeigt. Überprüfen, dass alle Bestandteile richtig eingesetzt sind. Behälter mit Kaffeebohnen füllen. Wichtige Hinweise für den Gebrauch des Filters "Aqua Prima" sind auf der Seite 42 zu finden. Es kann ein Filter „Aqua Prima“ installiert werden (siehe S.41). (Sonderausstattung; separat zu bestellen). Tank mit frischem Trinkwasser füllen.
EINSTELLUNGEN 35 KAFFEEMÜHLE EINSTELLUNG DER Die Einstellung darf nur bei laufender Kaffeemühle vorgenommen werden. Der Kaffee tritt langsamer aus. Der Kaffee tritt schneller aus. EINSTELLUNG DER KAFFEEMENGE EINSTELLUNG DER KAFFEEMENGE - Die Einstellung muss vor der Kaffeezubereitung erfolgen. Diese Einstellung wirkt sich sofort auf die ausgewählte Kaffeezubereitung aus. Die zu mahlende Kaffeemenge kann eingestellt werden. Stärkerer Kaffee. Leichterer Kaffee.
36 AUSGABE DES KAFFEES / HEISSWASSER BOHNENKAFFEE 1 KAFFEE Achtung! Heißes Wasser und Dampf können Verbrühungen hervorrufen! Das Dampfrohr auf die Abtropfschale richten. konstant Die Tasse unter den Kaffeeauslauf stellen. Die Taste 1 Mal drücken, um 1 Kaffee auszugeben. Zur Unterbrechung der ersten Ausgabe die Taste drücken oder Einstellknopf drehen. Wenn die Maschine den Kaffee zubereitet hat, die Tasse wegnehmen. Prüfen, ob die Maschine betriebsbereit ist.
CAPPUCCINO 37 Achtung! Heißes Wasser und Dampf können Verbrühungen hervorrufen! Das Dampfrohr auf die Abtropfschale richten. 1/3 der Tasse mit kalter Milch füllen. Tasse mit Milch unter die Dampfdüse stellen. Zur Anwahl der Funktion die Taste drücken. Die Kontrolllampe blinkt. Dampfdrehknopf drehen. konstant Wenn die Kontrolllampe konstant leuchtet, ist die Maschine zur Dampfabgabe bereit. Tasse für ein gleichmäßiges Aufwärmen mit Drehbewegungen bewegen.
38 DAMPF Achtung! Heißes Wasser und Dampf können Verbrühungen hervorrufen! Das Dampfrohr auf die Abtropfschale richten. blinkt konstant DAMPF konstant Den Maschinenzustand prüfen. Den Behälter nehmen und unter die Heißwasser/Dampfdüse stellen. Zur Anwahl der Funktion die Taste drücken. Die Kontrolllampe blinkt. Dampfdrehknopf drehen. Wenn die Kontrolllampe konstant leuchtet, ist die Maschine zur Dampfabgabe bereit. Behälter für ein gleichmäßiges Aufwärmen mit Drehbewegungen bewegen.
ENTKALKEN 39 Nach 2 Monaten Gebrauch die Maschine entkalken. Filter entfernen, siehe Seite 41. Maschine ausschalten. Die Maschine muss alle 2 Monate entkalkt werden, falls das Wasser sehr hart ist, muss dies häufiger geschehen. Die Maschine muss dazu eingeschaltet sein, das Entkalkungsmittel wird automatisch verteilt. Tank mir der Entkalkung- Grossen Behälter unter die slösung füllen. Dampfdüse stellen. Maschine einschalten. Drehknopf öffnen. Der Entkalkungszyklus beginnt.
40 REINIGUNG UND WARTUNG Die Maschine nicht ins Wasser tauchen oder die Bauteile im Geschirrspüler waschen. ALLGEMEINE REINIGUNG Die Maschine und/oder die Bauteile nicht in Back- und/oder Mikrowellenöfen trocknen. Tank reinigen. Sieb im Tank reinigen. Abtropfschale herausnehmen, entleeren und reinigen. Die Reinigung der Maschine, ihrer Komponenten und der Brühgruppe muss mindestens ein Mal wöchentlich erfolgen. Auslauf abmontieren und mit Wasser waschen.
FILTEREINSATZ „AQUA PRIMA“ (SONDERAUSSTATTUNG; SEPARAT ZU BESTELLEN) 41 Zum Entkalken muss der Filter aus dem Tank entfernt werden. Filter auspacken Der Bezugspunkt muss mit der Nute übereinstimmen. Das Datum auf den laufenden Monat einstellen. Bis zum Anschlag drücken. Applikator einsetzen und zur Befestigung am Filter im Uhrzeigersinn drehen. Applikator im Gegenuhrzeigersinn drehen und aus dem Tank herausnehmen. Die Bezugs- und Einsetzraste des Filters suchen. Tank mit frischem Trinkwasser füllen.
42 DISPLAY-ANZEIGEN - ANMERKUNGEN FILTEREINSATZ “AQUA PRIMA” Mit dem Display leitet die Maschine den Benutzer zur richtigen Anwendung an. Kaffeebohnenbehälter mit Kaffeebohnen füllen und den Kaffeezubereitungszyklus wieder starten. Wassertank mit frischem Trinkwasser füllen und den Kreislauf auffüllen. Kreislauf auffüllen. Kaffeesatzbehälter leeren. Wichtiger Hinweis: Der Kaffeesatzbehälter darf nur bei eingeschalteter Maschine entleert werden.
STÖRUNGEN - URSACHEN - BEHEBUNG 43 Die Maschine nicht ein. URSACHEN BEHEBUNG Maschine ist Hauptschalter einschalten. schaltet Die nicht am Stromnetz angeschlossen. Stecker und Anschluss kontrollieren. Der Kaffe ist nicht heiß Die Tassen sind kalt. genug. STÖRUNGEN Zu wenig oder Kaffeeausgabe URSACHEN BEHEBUNG keine Drehknopf nach rechts Mahlung auf einen höheren gedreht. Wert einstellen (Drehknopf im Uhrzeigersinn drehen). Tassen vorwärmen.
Cod. 1.6.589.90.00 Rev.00 del 03-09-04 TYPE SUP021YE Saeco International Group S.p.A. - Via Panigali, 39 40041 Gaggio Montano - Bologna - Italy Tel. +39 0534.771.111 - Fax. +39 0534.31025 - http://www.saeco.