OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 12 V INFLATOR ACCESSOIRE DE GONFLAGE 12 V INFLADOR DE 12 V 40 30 20 10 0 1 0 2 50 3 60 4 70 5 80 6 7 8 10 9 90 10 0 11 0 12 0 YN100A Your inflator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
TABLE OF CONTENTS Introduction...................................................................................................................................................................... 2 Warranty........................................................................................................................................................................... 2 General Safety Rules........................................................................................................
GENERAL SAFETY RULES Do not disassemble the inflator. WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. WARNING! When using electric appliances, basic precautions should always be followed, including the following: SAVE THESE INSTRUCTIONS WORK AREA Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
GENERAL SAFETY RULES Keep the exterior of the inflator dry, clean, and free from oil and grease. Always use a clean cloth when cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleumbased products, or any strong solvents to clean the unit. Following this rule will reduce the risk of deterioration of the enclosure plastic. Do not exceed the pressure rating of any component in the system. Protect material lines and air lines from damage or puncture.
SPECIFIC SAFETY RULES Know your inflator. Read operator’s manual carefully. Learn its applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to this inflator. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious injury. Risk of Bursting. Carefully monitor objects during inflation. To reduce the risk of electric shock, do not expose to rain. Store indoors.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor................................................................... 12 Volt DC High Pressure Hose Length........................................ 20 in. Cord Length...................................................................9 ft. Gauge................................ Analog (PSI, Kg/CM2, and BAR) KNOW YOUR INFLATOR ACCESSORY COMPARTMENT See Figure 1, page 10.
OPERATION APPLICATIONS WARNING: You may use this inflator for the purpose listed below: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. Inflating high pressure items like motorcycle, car, and bicycle tires NOTE: The inflator is not designed for commercial application. POWERING THE INFLATOR WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1.
OPERATION NOTE: When inflating items of 10 PSI, 0.69 BAR, 0.70 KG/ CM2 or less, inflate in short bursts and check after each burst by feel or with a reliable measuring device to determine accurate pressure. Turn off the unit once inflation is complete. INSTALLING NOZZLES USING THE PRESSURE GAUGE See Figure 8, page 11. Pressure gauge accuracy is ±5 psi from 0-150 psi. To use the pressure gauge: Place air chuck over valve stem and lock in place. NOTE: Do not turn the inflator on.
TABLE DES MATIÈRES Introduction...................................................................................................................................................................... 2 Garantie............................................................................................................................................................................ 2 Règles de sécurité générales..............................................................................................
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT ! LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. AVERTISSEMENT ! Au moment d’utiliser les appareils électriques, les précautions de base doivent être prises, y compris ce qui suit : CONSERVER CES INSTRUCTIONS LIEU DE TRAVAIL Maintenir l’espace de travail propre et bien éclairé.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Garder l’accessoire de gonflage et sa poignée exempts d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence ou de produits à base de pétrole pour nettoyer l’accessoire de gonflage. Le respect de cette consigne permet de réduire les risques de perte de contrôle et d’endommagement du boîtier en plastique. Ne pas pointer un accessoire de gonflage quel qu’il soit vers soi ou d’autres personnes.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Apprendre à connaître l’accessoire de gonflage. Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les limites de accessoire de gonflage, et connaître les dangers spécifiques relatifs à son utilisation. Le respect de cette règle permet de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures. Risque d’éclatement. Surveiller les objets durant le gonflage. Pour réduire les risques de chocs électriques, ne pas exposer à la pluie.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur.................................................................... 12 V c.c. Longueur du flexible haute pression...........508 mm (20 po) Longueur du cordon.........................................2,74 m (9 pi) Manomètre......Affichage numérique (PSI, KG/CM2 et BAR) CONNAÎTRE L’ACCESSOIRE DE GONFLAGE TUYAU FLEXIBLE HAUTE PRESSION Voir la figure 1, page 10.
UTILISATION AVERTISSEMENT : La familiarité avec l’outil ne doit pas faire oublier lavigilance. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
UTILISATION INSTALLATION DU BUSES UTILISER DE MANOMÈTRE Voir la figure 7, page 11. Voir la figure 8, page 11. La précision du manomètre est de ±34,47 kPa (±5 psi) de 0 à 1 034 kPa (0 à 150 psi). AVERTISSEMENT : Des adaptateurs mal attachés peuvent se détacher sous la pression et causer de graves blessures. Des fuites d’air possibles peuvent causer des résultats de pression erronés. S’assurer que toutes les connexions sont bien serrées.
ÍNDICE DE CONTENIDO Introducción................................................................................................................................................................................2 Garantía.......................................................................................................................................................................................2 Reglas de seguridad generales.........................................................................
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. ¡ADVERTENCIA! Siempre se deben tomar precauciones básicas al usar aparatos eléctricos, incluidas las siguientes: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAJO Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Una mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminación son causas comunes de accidentes.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Nunca apunte el inflador hacia sí mismo u otras personas. Mantenga el exterior del inflador seco, limpio y sin restos de aceite o grasa. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes para limpiar la unidad. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de deterioro del alojamiento plástico de la unidad.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Familiarícese con el inflador. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros específicos de esta inflador. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria. Riesgo de estallido. Controle cuidadosamente los objetos durante el inflado. Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia. Guarde la unidad en el interior.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor........................................................... 12 V, corr. cont. Longitud de la manguera de alta presión....508 mm (20 pulg.) Longitud del cordón..................................... 2,74 m (9 pies) Manómetro....Indicador analógico (PSI, KG/CM2, and BAR) FAMILIARÍCESE CON EL INFLADOR MANGUERA DE ALTA PRESIÓN Vea la figura 1, página 10.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con este producto le vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para infligir una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.
FUNCIONAMIENTO NOTA: Al inflar artículos a 10 PSI, 0,69 BAR, 0,70 kg/cm2 o menos, infle con descargas breves y, después de cada una, compruebe manualmente o con un medidor calibrado para determinar la presión exacta. Apague la unidad una vez que haya terminado de inflar. INSTALAR LAS BOQUILLAS Vea la figura 7, página 11. ADVERTENCIA: Si no se fijan correctamente las boquillas se pueden soltar al someterse a presión y ocasionar lesiones graves.
Fig.
Fig. 5 A(I) Fig. 7 B B C( ) C A 0 A - To lock (pour verrouiller, para asegurar) B - To unlock(pourdéverrouiller,paradesbloquear) C - Inflation nozzle (embout de gonflage, boquilla infladora) Fig. 8 A 60 50 A - On (I) (marche, encendido) B - Inflator on/off switch (interrupteur marche / arrêt de l’accessoire de gonflage, interruptor encendido/apagado del Inflador) C - Off ( O ) (arrêt, apagado) Fig.
OPERATOR’S MANUAL / 12V INFLATOR MANUEL D’UTILISATION / ACCESSOIRE DE GONFLAGE 12 V MANUAL DEL OPERADOR / INFLADOR DE 12 V • PARTS AND SERVICE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. YN100A • MODEL NUMBER _____________________ • SERIAL NUMBER _____________________ • HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS: Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579.