OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR DIGITAL INVERTER GENERATOR GÉNÉRATRICE NUMÉRIQUE D’INVERSEUR GENERADOR DEL INVERSOR DE DIGITACES RYi2200H NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty. Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 (ou un carburant contenant plus de 10 % d’éthanol) dans ce produit.
See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
Fig.
Fig. 2 Fig. 5 Fig. 8 C A C B B A A C B A - Power indicator (power indicator, power indicator) B - Overload indicator (indicateur de surcharge, indicador de sobrecarga) C - Low oil indicator (l’indicateur de bas niveau d’huile, luz de bajo nivel de lubricante) A - Auto idle switch (mode de marche au ralenti automatique, interruptor de ralentí automático) B - Off (arret, apagado) C - On (marche, encendido) Fig. 6 A - 12 Volt DC receptacle (prise de 12 V c.
Fig. 11 Fig. 13 D B B C Fig.
To register your Ryobi p roduct, please visit: www.ryobitools.com LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME * Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific home and/or wind conditions may require additional distance. Exhaust (CO) Direct exhaust AWAY from all windows, doors, and vents. KEEP AT LEAST 20 FT.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS DANGER: Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. If you can smell the generator exhaust, you are breathing CO. But even if you cannot smell the exhaust, you could be breathing CO. Never use a generator inside homes, garages, crawlspaces, or other partly enclosed areas. Deadly levels of carbon monoxide can build up in these areas.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Use only authorized replacement parts and accessories and follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow maintenance instructions may create a risk of shock or injury. Maintain the unit per maintenance instructions in this Operator’s Manual. Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel leaks, etc. Replace damaged parts.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION V Volts Voltage A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power hrs Hours Time gal Gallon Volume qt Quart Volume SAFETY LABELS The information below can be found on the generator.
SYMBOLS ENGINE LUBRICANT WARNING You must add lubricant before first operating the generator. Always check the lubricant level before each operation. The lubricant level should always register between the hatched areas on the dipstick. The unit is equipped with a sensor which will automatically shut off the engine if the lubricant level falls below a safe limit. 940708023-02 GROUNDING WARNING This generator does not include a ground rod or copper wire.
ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord. Load in Watts Current in Amperes At 120V At 240V 2.5 300 5 Maximum Allowable Cord Length #8 Wire #10 Wire #12 Wire #14 Wire #16 Wire 600 1000 ft. 600 ft. 375 ft. 250 ft. 600 1200 500 ft. 300 ft. 200 ft. 125 ft. 7.
ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY Make sure the generator can supply enough continuous (running) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time. Follow these simple steps. 1. Select the items you will power at the same time. 2. Total the continuous (running) watts of these items. This is the amount of power the generator must produce to keep the items running. See the wattage reference chart at right. 3. Estimate how many surge (starting) watts you will need.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE GENERATOR Engine Type.......................... Single Overhead Cam (SOHC) Rated Voltage............................. 120 V AC/12 V DC/5 V DC Spark Plug.....................................................NGK CR7HSA Rated Amps..............................15 A AC/7.5 A DC/2.1 A DC Engine Lubricant Volume.......................................13.52 oz. Rated Running Watts.............................................. 1,800 W Starting Watts........................
FEATURES RESET BUTTON RECOIL STARTER The reset button is used to restore power if an overload occurs. To restore power, depress the reset button. The recoil starter is used (along with the engine/choke lever) to start the generator’s engine. RETRACTABLE HANDLE USB PORTS The generator is equipped with a retractable handle that can be adjusted for storage and transportation. The two USB-dedicated charging ports will charge most USB-compatible devices.
OPERATION NOTICE: DANGER: Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. If you can smell the generator exhaust, you are breathing CO. But even if you cannot smell the exhaust, you could be breathing CO. Never use a generator inside homes, garages, crawlspaces, or other partly enclosed areas. Deadly levels of carbon monoxide can build up in these areas.
OPERATION LED DISPLAY See Figure 2. Power: The power indicator will light when the generator is on and the receptacles are operational. NOTE: If the generator is overloaded, the power indicator light will go off. Overload: The overload indicator will light if the generator’s wattage/ amperage capacity is exceeded. To reset the generator, remove all loads from the generator and press the reset button (see fig. 1).
OPERATION STARTING THE ENGINE WARNING: See Figures 5 - 7. NOTICE: On a level surface with the engine off, check the lubricant level before each use of the generator. NOTE: If location of generator is not level, the unit may not start or may shut down during operation. To start generator the first time: Your new inverter generator is equipped with a mechanical fuel pump. The initial start up will require additional pulls of the recoil starter to prime the fuel system.
OPERATION n When battery becomes fully charged, disconnect the battery charging cable assembly from the battery. Disconnect the negative (black) wire first, then the positive (red) wire, being careful not to short across the terminals. Always abide by the safety warnings provided with the battery. NOTE: Most batteries will be completely charged after 30 to 120 minutes. However, it is highly recommended that you refer to your battery manufacturer’s instructions for specific charge times.
MAINTENANCE CHANGING ENGINE LUBRICANT See Figure 12. For best performance, engine lubricant should be changed after every 100 hours or 6 months of operation. n Loosen the screw at the top of the engine cover. Remove cover and set aside. n Remove the oil fill cap/dipstick. n Tilt the generator to the side and allow lubricant to drain from the oil fill hole into an approved container. NOTE: Drain the lubricant while the engine is still warm but not hot. Warm lubricant will drain quickly and more completely.
MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE NOTE: If a separate engine manual is provided for this generator, please follow the maintenance schedule provided in the engine manual instead of the maintenance information listed below.
TROUBLESHOOTING PROBLEM Engine will not start. Engine hard to start POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine/choke lever is in run position. No fuel. Stale gasoline or water in gasoline. Move engine/choke lever to start position. Fill fuel tank. Drain entire system and refill with fresh fuel. Lubricant level is low. Check engine lubricant level and fill, if necessary. Spark plug faulty, fouled, or improperly gapped. Engine stored without treating or draining gasoline, or refueled with bad gasoline.
WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the original retail purchaser that this RYOBI® brand outdoor product is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries North America, Inc.’s, discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase.
WARRANTY LIMITED ENGINE WARRANTY Techtronic Industries North America, Inc. (herein “Techtronic Industries”), warrants that each new engine sold by it will be free, under normal use and service, from defects in material and workmanship for a period listed below from the date of sale to the original retail purchaser.
WARRANTY CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board and United Power Equipment Co., Ltd., are pleased to explain the emissions control system warranty on your 2014/2015 small off-road engine (SORE). In California, new SOREs must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. United Power Equipment Co., Ltd.
WARRANTY U.S. EPA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The United States Environmental Protection Agency (EPA) and UNITED POWER EQUIPMENT CO., LTD. are pleased to explain the emissions control system warranty (ECS warranty) on your 2014 and later equipment. New equipment that use small sparkignited must be designed, built, and equipped to meet U.S. EPA emission standards for spark-ignited small off-road engines at or below 19 kilowatts.
WARRANTY TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., CALIFORNIA AND FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board, U.S. EPA, Environment Canada, and Techtronic Industries North America, Inc., are pleased to explain the evaporative emission control system’s warranty on your 2014/2015 small off-road equipment.
Pour enregistrer votre produit de Ryobi, s’il vous plaît la visite : www.ryobitools.com INSTALLER ET ÉLOIGNER LA GÉNÉRATRICE D’AU MOINS 6 M (20 PI)* AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INFILTRATION DE MONOXYDE DE CARBONE À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON * Distance minimale recommandée par le Service de santé et les Centres pour le contrôle et la prévention des maladies américains (www.cdc.gov/co). Le type de maison et les conditions du vent peuvent exiger une distance plus grande.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ DANGER : Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES. Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère être un gaz poison inodore et invisible. Si vous pouvez sentir les gaz du tuyau d’échappement de la génératrice, vous respirez du CO.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ surchauffe ou une contrainte indue sur les composantes du génératrice, ce qui peut provoquer une défaillance de la génératrice. Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires approuvés et suivre les instructions dans la section Entretien de ce manuel. L’usage de pièces non autorisées ou le nonrespect des instructions peut présenter des risques de choc électrique ou de blessures.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLES AVERTISSEMENT CONCERNANT LE LUBRIFIANT MOTEUR Ajouter de le lubrifiant avant l’utilisation initiale du génératrice. La contenance du réservoir est de 13,5 oz. (0,42 quarts). Toujours vérifier le niveau de lubrifiant avant chaque utilisation. Le niveau de lubrifiant doit toujours se trouver dans la zone hachurée de la jauge. Cette unité est équipée d’un capteur d’huile qui coupe automatiquement le moteur si le niveau de lubrifiant descend à un niveau dangereux.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut détériorations l’appareil et surchauffer le cordon.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CAPACITÉ DU GÉNÉRATRICE S’assurer que le génératrice peut fournir les watts continus (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants pour tous les articles alimentés au même moment. Suivre ces simples étapes. 1. Sélectionner les articles qui seront alimentés au même moment. 2. Faire le total des watts continus (de fonctionnement) de ces articles. Ceci correspond à la somme de puissance que le génératrice doit produire pour que ces articles puissent fonctionner.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR GÉNÉRATRICE Type de moteur......................Arbre à cames en tête simple Tension nominale........................ 120 V AC/12 V DC/5 V DC Bougie........................................................... NGK CR7HSA Ampérage nominal.....................15A AC/7,5A DC/2,1 A DC Volume de lubrifiant moteur........................ 0,39 l (13,52 oz) Watts de fonctionnement........................................ 1 800 W Watts requis au démarrage..................
CARACTÉRISTIQUES POIGNÉE RÉTRACTABLE AVIS : Ne pas débrancher les câbles pendant le fonctionnement le génératrice. Le génératrice ou de la charge peuvent être endommagés. NOTE : Lire et comprendre les instructions borne en parallèles avant l’usage. Cette borne est pour l’usage avec cette unité seulement. La génératrice comprend une poignée rétractable qui peut être ajustée aux fins d’entreposage et de transport.
UTILISATION AVIS : DANGER : Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES. Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère être un gaz poison inodore et invisible. Si vous pouvez sentir les gaz du tuyau d’échappement de la génératrice, vous respirez du CO. Mais, même si vous ne pouvez pas sentir les gaz provenant du tuyau d’échappement, vous pourriez être en train de respirer du CO.
UTILISATION AFFICHAGE DÉL Voir la figure 2. Alimentation : Le voyant d’alimentation s’allume lorsque la génératrice est en marche et lorsque les prises fonctionnent. NOTE : Si la génératrice est en surcharge, le voyant d’alimentation s’éteindra. Surcharge : L’indicateur de surcharge s’allume si la puissance et l’intensité maximales de la génératrice sont dépassées.
UTILISATION MISE EN MARCHE DU MOTEUR ARRÊT DU MOTEUR Voir les figures 5 à 7. AVIS : Sur une surface à niveau, avec le moteur sur arrêt, vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation du génératrice. Voir les figures 5 et 6. n Retirer toute charge du génératrice. n Régler le levier de moteur/étrangler à la position off (arrêt). Pour arrêter le moteur en cas d’urgence : n Régler le levier de moteur/étrangler à la position off (arrêt).
UTILISATION n Une fois la pile est complètement chargée, déconnectez le câble. Retirer l’écrou et le boulon de la borne négative (noire) en premier, et ensuite, de la borne positive (rouge) en prenant soin de ne pas court-circuiter les bornes. Respectez toujours les avertissements en matière de sécurité fournis avec la pile. NOTE : Le chargement complet de la plupart des piles prend entre 30 et 120 minutes.
ENTRETIEN CHANGEMENT LUBRIFIANT DE MOTEUR Voir la figure 12. Pour obtenir un rendement optimal, il est nécessaire de changer d'lubrifiant moteur toutes les 100 heures ou tous les six mois d’utilisation. n Desserrer la vis située sur le côté du capot moteur. Retirer le couvercle et mettre de côté. n Retirer le bouchon/jauge lubrifiant. n Pencher la génératrice sur le côté afin de verser d'lubrifiant usée dans un contenant approuvé, en la drainant par l’orifice de remplissage.
ENTRETIEN CALENDRIER D’ENTRETIEN NOTE : Si un autre manuel du moteur est fourni avec cette génératrice, veuillez respecter le calendrier d’entretien présenté dans le manuel du moteur au lieu de suivre les instructions d’entretien décrites ci-dessous.
DÉPANNAGE PROBLÈME Le moteur ne démarre pas. CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le levier de moteur/étranglerest en Tirer le levier de moteur/étrangler sur position run (marche). démarrage. Remplir le réservoir de carburant. Pas de carburant. Carburant trop vieux ou présence d’eau Vidanger l’ensemble du système et remplir de carburant frais. dans le carburant. Vérifier le niveau d’lubrifiant moteur et faire l’appoint si nécessaire. Bougie défectueuse, encrassée ou mal Remplacer la bougie. écartée.
GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur original que ce produit RYOBI® est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat.
GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE DU MOTEUR Techtronic Industries North America, Inc. (désigné ci-après « Techtronic Industries »), garantit à l’acheteur original que chaque nouveau moteur qui est vendu est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication pendant la période indiquée ci dessous (à partir de la date d’achat) dans des conditions normales d’utilisation et sous condition d’un entretien normal.
GARANTIE ÉNONCÉ DE GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE LA CALIFORNIE VOS DROITS ET RESPONSABILITÉS EN VERTU DE CETTE GARANTIE Le California Air Resources Board, l’U.S. Environmental Protection Agency (EPA) et Zhejiang ZhongJian Technology Co., Ltd. sont heureux de vous expliquer la garantie du système antipollution de votre 2014/2015 petit moteur hors route (SORE). Tous les nouveaux SORE utiliséS en Californie doivent être conçus, construits et équipés conformément aux normes antismog de cet état.
GARANTIE ÉNONCÉ DE GARANTIE ANTIPOLLUTION DE LA EPA DES ÉTATS-UNIS - DROITS ET OBLIGATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE L’agence de protection environnementale des États-Unis (EPA) et UNITED POWER EQUIPMENT CO., LTD sont heureux de vous expliquer la garantie du système antipollution pour votre équipement 2014 ou plus récent.
GARANTIE DÉCLARATION DE GARANTIE DE CONTRÔLE DES É MISSIONS POUR LA TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., LA CALIFORNIE ET LES ÉTATS-UNIS VOS DROITS ET OBLIGATIONS DANS LE CADRE DE LA GARANTIE Le California Air Resources Board, de l’EPA, d’Environment Canada et Techtronic Industries North America, Inc. sont heureux de vous expliquer la garantie portant sur le système de contrôle des émissions de vapeur de carburant de 2013/2015.
Para registrar su producto de Ryobi, por favor visita: www.ryobitools.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA * Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co). Las condiciones particulares de su casa o del viento puede requerir una distancia adicional.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES No permita que utilicen esta unidad niños ni personas carentes de la debida instrucción para su manejo. PELIGRO: Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del generador, está respirando CO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Los generadores fijos instalados de manera permanente son la mejor alternativa para abastecer de electricidad al hogar durante los cortes de energía. Incluso los generadores portátiles que están conectados correctamente pueden sobrecargarse. De esta manera, los componentes del generador pueden recalentarse o exigirse demasiado, lo que podría producir una falla en el generador.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones graves o mortales.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLOS ADVERTENCIA DEL LUBRICANTE DE MOTOR Antes de utilizar el generador debe abastecerlo de lubricante. El tanque de aceite tiene una capacidad de 13,5 oz (0,42 cuartos). Antes de utilizar la unidad, revise el nivel de lubricante. El nivel de lubricante siempre debe estar entre las áreas cubierta con rayas entrecruzadas de la varilla de nivel. La unidad está equipada de un sensor, el cual apaga automáticamente el motor si el nivel de lubricante desciende abajo del límite de seguridad.
ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo. Corriente en Carga en vatios Amperios A 120 V A 240 V Longitud máxima permitida del cordón Conduct. #10 Conduct. #12 Conduct. #14 Conduct. #16 2,5 300 600 Conduct.
ASPECTOS ELÉCTRICOS CAPACIDAD DEL GENERADOR Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) para los equipos que desee alimentar al mismo tiempo. Siga estos pasos sencillos. 1. Seleccione los equipos que desea alimentar al mismo tiempo. 2. Sume la potencia continua (en marcha) en vatios de estos equipos. Esta es la cantidad de potencia que el generador debe producir para mantener en marcha los equipos.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR GENERADOR Tipo de motor............................Leva única elevada (SOHC) Voltaje nominal..................... 120 V C.A/12 V C.C. /5 V C.C. Bujía.............................................................. NGK CR7HSA Amperaje nominal...............15 A C.A/7,5 A C.C./2,1 A C.C. Volumen de aceite de motor.................... 0,39 l (13,52 onz.) Potencia en marcha................................................ 1 800 W Potencia de arranque......
CARACTERÍSTICAS TERMINALES DE JUEGO PARALELOR BOTÓN DE REAJUSTE Las terminales de juego paralelor (no polarizados) son utilizadas con un juego paralelor (vendió separadamente) que permitirá generadores para ser unidos para aumentar salida. El botón de reajuste es utilizado para restablecer la corriente si una sobrecarga ocurre. Para restablecer la corriente, oprima el botón reset. AVISO: No desconecte los cables el generador mientras está funcionando. El generador o de la carga pueden resultar dañados.
FUNCIONAMIENTO AVISO: PELIGRO: Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del generador, está respirando CO. Pero incluso si no puede oler los gases de escape, es posible que esté respirando CO. Nunca use un generador dentro de su hogar, garaje, sótano, ni demás espacios parcialmente encerrados.
FUNCIONAMIENTO Sobrecarga: El indicador de sobrecarga se encenderá si se supera la capacidad de amperaje y vataje del generador. Para restaura el generador, quitar todas las cargas del generador y apretar el botón de reajuste (vea Fig. 1). Agregue cargas atrás al generador teniendo de uno en uno cuidado para no exceder la valores de potencias de generadores. Lubricante: La luz de bajo nivel de lubricante parpadeará y el motor se detendrá automáticamente cuando el nivel de lubricante del motor sea bajo.
FUNCIONAMIENTO APAGADO DEL MOTOR ARRANQUE DEL MOTOR Vea las figuras 5 a 7. AVISO: Teniendo la unidad en una superficie nivelada y con el motor apagado, revise el nivel de lubricante cada vez antes de usar el generador. NOTA: Si el generador no está en una superficie nivelada, es posible que no arranque o se apague durante su funcionamiento. Para comenzar generador la primera vez: Su nuevo generador con inversor está equipado con una bomba de combustible mecánica.
FUNCIONAMIENTO NOTA: Utilice solamente el cable para cargar baterías para cargar baterías húmedas de ácido de plomo ventiladas. n Después de la batería está completamente cargada, desconecte el cable. Desconecte el borne negativo (negro), luego el borne positivo (rojo) con cuidado de no cortocircuitar las terminales. Siempre observe las advertencias de seguridad que se suministran con la batería. NOTA: La mayoría de las baterías se cargarán completamente una vez transcurridos entre 30 y 120 minutos.
MANTENIMIENTO CAMBIO DE LUBRICANTE DE MOTOR Vea la figura 12. Para lograr un desempeño óptimo, el lubricante para motor debe cambiarse cada 100 horas o 6 meses de uso. n Retire el tornillo de la lado superior de la cubierta del motor. Retire la cobertura y hágala a un lado. n Retire el tapón de drenaje del lubricante y drene el aceite viejo. n Incline el generador para permitir que el lubricante drene por el agujero de llenado de aceite en un contenedor aprobado.
MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NOTA: Si recibe un manual del motor para este generador en particular, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación.
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El motor no arranca. CAUSA POSIBLE La palanca de motor/anegador está en la posición run (funcionamiento). No hay combustible en el tanque. Gasolina pasada o agua pasada en la gasolina. Está bajo el nivel de lubricante. SOLUCIÓN Desplace izquierda de la palanca de motor/anegador hasta la posición start (arranque). Llene el tanque. Revise el nivel del lubricante del motor, y reabastézcalo si es necesario. Drene todo el sistema y reabastézcalo con combustible nuevo.
GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto de la marca RYOBI® carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de Techtronic Industries North America, Inc., cualquier producto defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro de los siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA AL MOTOR Techtronic Industries North America, Inc. (en adelante denominada “Techtronic Industries”), garantiza al comprador minorista original que cada motor nuevo que se venda carecerá de defectos en material y mano de obra bajo condiciones normales de servicio y uso durante el período mencionado abajo a partir de la fecha de venta.
GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN RELACIÓN CON LA GARANTÍA La Junta de Recursos del Aire de California (CARB), la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) y Zhejiang ZhongJian Technology Co., Ltd. se complacen en explicarle la garantía del sistema de control de emisiones de su motor pequeño para uso fuera de carreteras (SORE) modelo 2014/2015 o posterior.
GARANTÍA SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES CON RESPECTO A LA DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DE LA EPA DE EE. UU. La Agencia de Protección Ambiental (Environmental Protection Agency, EPA) de Estados Unidos y UNITED POWER EQUIPMENT CO., LTD. tienen el agrado de explicar la garantía del sistema de control de emisiones (garantía ECS) de sus equipos modelo 2014 y posteriores.
GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., DEL ESTADO DE CALIFORNIA Y REGULACIONES F EDERALES DERECHOS Y OBLIGACIONES DEL CONSUMIDOR SEGÚN LA GARANTÍA La Junta de Recursos Atmosféricos de California (CARB), de la Dirección de protección ambiental (EPA) de EE.UU., de Medioambiente de Canadá (Environment Canada) y Techtronic Industries North America, Inc.
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR DIGITAL INVERTER GENERATOR GÉNÉRATEUR NUMÉRIQUE D’INVERSEUR GENERADOR DEL INVERSOR DE DIGITACES RYi2200H CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: This product, its exhaust, and other substances that may become airborne from its use may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling.