OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR MAINTENEUR DE CHARGE POUR BATTERIE CARGADOR MANTENEDOR PARA BATERÍAS r aintaine 6/12V M BATTERY MAINTAINER ERROR CHARGE 6V OFF 12V AUTO RY9904 Your battery maintainer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig. 1 Fig. 2 BACK VIEW VUE DE ARRIÈRE / VISTA TRASERO B A C r aintaine 6/12V M D ERROR CHARGE E 6V OFF 12V AUTO F I H A - DC Cord (cordón eléctrico c.c., cordon d’alimentation c.c.
Fig. 4 Fig. 6 A B A aintainer 6/12V M B C A - Battery ring (bague de piles, aro de la batería) B - Battery clamps (colliers de piles, prinzas de la batería) C - Battery charging cable (câbles du charge de pile, cables para cargar la batería) ERROR CHARGE 6V OFF 12V AUTO A - Battery charging cable with clamps (câbles du charge de pile avec colliers, cables para cargar la batería con prinzas) B - Lead acid battery (pile au plomb-acide, batería de plomoácido) Fig. 7 A Fig.
TABLE OF CONTENTS Introduction...................................................................................................................................................................... 2 Warranty........................................................................................................................................................................... 2 Important Safety Instructions.................................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important safety and operating instructions for battery maintainer model RY9904. 2. Before using battery maintainer, read all instructions and cautionary markings in this manual and the product using the battery to prevent misuse of the products and possible injury or damage. 3.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 13. PREPARING TO CHARGE a. If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove grounded terminal from battery first. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc. b. Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged. c. Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes. d. Follow the manufacturer's instructions on properly filling the battery with water if necessary.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual three-wire grounded power cord. All exposed metal parts are isolated from the internal metal motor components with protecting insulation. Double insulated tools do not need to be grounded.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Input................................................................................................................................................120 Volts, AC only, 60 Hz Output.............................................................................................................................. 6 Volts, 1 Amp or 12 Volts, 2 Amps KNOW YOUR BATTERY MAINTAINER ELECTRONIC FEEDBACK See Figures 1 - 2.
OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury. WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product.
OPERATION NOTE: Be careful not to short across the terminals when installing. Shorting the terminals together can cause sparks, damage to the battery or generator, or even burns or explosions. CHARGING See Figures 6 - 7. Ensure the voltage selector switch is in the off position. Connect the battery maintainer to the power supply. Make sure the power supply is normal household voltage, 120 volts, AC only, 60 Hz. Attach battery charging cable to the battery maintainer and then to the battery.
MAINTENANCE WARNING: WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage. Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleumbased products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which could result in serious personal injury.
NOTES 22 - English
TABLE DES MATIÈRES Introduction...................................................................................................................................................................... 2 Garantie............................................................................................................................................................................ 2 Instructions importantes concernant la sécurité.............................................................
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS. Ne pas suivre l'ensemble des instructions décrites cidessous peut causer un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. CONSERVER CES INSTRUCTION - Ce manuel d'utilisation contient des instructions de sécurité et de fonctionnement pour le mainteneur de charge pour batterie, modèle RY9904. 2.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ d. Respecter les instructions du fabricant pour remplir la batterie d'eau, si nécessaire. S’assurer de toujours respecter les instructions du fabricant pour charger la batterie. e. Lire toutes les instructions de sécurité du fabricant de la batterie au sujet de la charge de la batterie et des niveaux de charge recommandés. f.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION CORDONS PROLONGATEURS La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants internes du moteur par l’isolation protectrice. Les outils à double isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.
CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Entrée du chargeur...................................................................................................................................... 120 V, c.a., 60 Hz Sortie du chargeur....................................................................................................................................6 V, 1 A ou 12 V, 2 A VEILLER À BIEN CONNAÎTRE VOTRE MAINTENEUR DE CHARGE POUR BATTERIE Voir les figures 1 et 2.
UTILISATION ADVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. ADVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et d'autres lésions graves.
UTILISATION Retirer les écrous et les boulons des bornes de batterie. Glisser le sélecteur de tension vers la tension approprié. Raccorder d’abord le fil rouge à la borne positive (+), puis raccorder le fil noir à la borne négative (-) à l’aide des boulons et écrous. S’assurer que toutes les connexions sont serrées. Une fois la charge commencée, un voyant DEL devrait commencer à clignoter. NOTE : Prendre soin de ne pas court-circuiter les bornes au moment de procéder à l’installation.
ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL ADVERTISSEMENT : Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques à celles d’origine. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. Conserver le générateur dans un environnement propre et sec sans exposition à la poussière, la saleté, l’humidité ou des vapeurs corrosives. Ne pas laisser les évents de refroidissement du générateur s’obstruer avec des feuilles, de la neige, etc.
NOTES 22 - English
ÍNDICE DE CONTENIDO Introducción...................................................................................................................................................................... 2 Garantía............................................................................................................................................................................ 2 Instrucciones de seguridad importantes.....................................................................
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. No seguir las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones de seguridad y de uso importantes para el cargador mantenedor para baterías modelo RY9904.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 14. 15. 16. e. Lea todas las precauciones del fabricante de la batería específicas para la carga y las tasas de carga recomendadas. f. Determine el voltaje de la batería leyendo el manual del propietario del auto y asegúrese de que el selector de voltaje de salida esté ajustado en el voltaje correcto. Si el cargador mantenedor para baterías tiene una tasa de carga ajustable, cargue la batería inicialmente a la tasa más baja. UBICACIÓN DEL CARGADOR MANTENEDOR a.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metálicos internos del motor por medio de aislamiento de protección. No es necesario conectar a tierra las herramientas con doble aislamiento.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Corriente de entrada............................................................................................................................ 120 V, corr. alt, 60 Hz. Corriente de salida.....................................................................................................................................6 V, 1 A o 12 V, 2 A FAMILIARÍCESE CON SU CARGADOR MANTENEDOR PARA BATERÍAS Vea las figuras 1 y 2.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. CONEXIÓN DE LOS ANILLOS PARA BORNES O DE LAS PINZAS PARA BATERÍAS Vea la figura 4. Se han incluido con el producto tanto anillos para bornes como pinzas para baterías, para permitir su uso con baterías de distintos tipos.
FUNCIONAMIENTO En primer lugar, conecte el cable rojo en el terminal positivo (+); a continuación, conecte el cable negro en el terminal negativo (−) con los pernos y las tuercas. Asegúrese de que todas las conexiones estén firmes. NOTA: Asegúrese de no provocar un cortocircuito entre los terminales durante la instalación. Un cortocircuito al juntar las terminales puede causar chispas, daños a la batería o al generador y hasta quemaduras o explosiones.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, desenchufe el cargador mantenedor del tomacorriente y desconecte los cables para cargar baterías de la herramienta cuando lo limpie o realice cualquier tipo de mantenimiento.
NOTES 22 - English
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR BATTERY MAINTAINER MAINTENEUR DE CHARGE POUR BATTERIE CARGADOR MANTENEDOR PARA BATERÍAS RY9904 CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: This product may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.