OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR STRING TRIMMER/EDGER TAILLE-HAIES À LIGNE/TAILLE-BORDURES RECORTADORA DE HILO/PARA RECORTAR BORDES RY41140 (ALL VERSIONS / TOUTES LES VERSIONS / TODAS LAS VERSIONES) Your trimmer/edger has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
Fig. 1 Fig. 5 Fig. 2 A D A B B A - Screw (vis, tornillo) B - Screw hole (orifice de las vis, agujero del tornillo) H G C Fig.
Fig. 7 Fig. 11 Fig. 9 B B A A A A - Button (bouton, botón) B - Line (ligne, línea) B C Fig. 10 A - Direction of rotation (sens de rotation, sentido de la rotación) B - Best cutting area (d’efficacité, área de corte óptima) C - Dangerous cutting area (zone de coup dangereuse, área de corte peligrosa) A - Knob (bouton, perilla) Fig. 12 Fig.
Fig. 13 Fig. 14 PROPER EDGING OPERATING POSITION POSITION TAILLE-BORDURES D’UTILISATION CORRECTE POSICIÓN RECORTADORA DE BORDES CORRECTA PARA EL MANEJO DE LA HERRAMIENTA A 90º A - Foot pedal (pédale de pied, pedal de pie) Fig. 15 A C Fig.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO Introduction....................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción Important Safety Instructions.........................................................................................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS For safe operation, read and understand all instructions before using this product. Follow all safety instructions. Failure to follow all safety instructions listed below, can result in serious personal injury. Do not allow children or untrained individuals to use this unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Use only the manufacturer’s replacement line in the cutting head. Do not use any other cutting attachment, for example, metal wire, rope, or the like. To install any other brand of cutting head to this string trimmer can result in serious personal injury. Never operate unit without the grass deflector in place and in good condition.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
ELECTRICAL DOUBLE INSULATION Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual threewire grounded power cord. All exposed metal parts are isolated from the internal metal motor components with protecting insulation. Double insulated tools do not need to be grounded. It is possible to tie the extension cord and power cord in a knot to prevent them from becoming disconnected during use.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Input.....................................................................................................................................120 V, AC only, 60 Hz, 5.5 Amps Cutting Swath..................................................................................................................................................................15 in. Weight..........................................................................................................................
ASSEMBLY TOOLS NEEDED See Figure 3. Remove supplied screws with a phillips screwdriver from the motor housing. The following tools (not included or drawn to scale) are needed for assembly: Line up the screw holes in the grass deflector with the holes in the motor housing. Phillips screwdriver Install supplied screws and tighten by turning clockwise with a phillips screwdriver. ATTACHING GRASS DEFLECTOR See Figures 4 - 5. WARNING: The line cutting blade on the grass deflector is sharp.
OPERATION CUTTING TIPS OPERATING THE TRIMMER See Figure 8. Follow these tips when using the string trimmer: Hold the trimmer with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. Keep a firm grip with both hands while in operation. Trimmer should be held at a comfortable position with the rear handle about hip height. Cut tall grass from the top down. This will prevent grass from wrapping around the shaft housing and line head which may cause damage from overheating.
MAINTENANCE SPOOL REPLACEMENT WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. See Figure 15. Use only .065 in. diameter monofilament line. Use original manufacturer’s replacement line for best performance. Unplug the string trimmer. Push in tabs on side of spool retainer. Pull spool retainer up to remove. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Lines will not advance when using the Auto Feed Head: 1. Lines are welded to themselves. 2. Not enough string on spool. 3. Lines are worn too short. 1. Lubricate with silicone spray. 2. Install more line. Refer to Line Replacement earlier in this manual. 3. Pull both lines while pressing button. 4. Lines are tangled on spool. 4. Remove lines from spool and rewind. Refer to Line Replacement earlier in this manual.
WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the original retail purchaser that this RYOBI® brand outdoor product is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries North America, Inc.’s, discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et des blessures graves. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. Respecter toutes les instructions de sécurité.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Utiliser exclusivement des pièces de rechange et accessoire d’origine. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. Assurer un entretien soigneux de l’appareil - Si la tête de coupe est fendue, brisée ou endommagée de quelque façon que ce soit, la remplacer. S’assurer que la tête de coupe ou la lame est correctement installée et solidement assujettie.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants internes du moteur par l’isolation protectrice. Les produits à double isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Alimentation.....................................................................................................................120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 5,5 A Largeur de coupe .......................................................................................................................................... 381 mm (15 po) Poids..........................................................................................................................................
ASSEMBLAGE OUTILS NÉCESSAIRES Voir la figure 3. Les outils suivants (non inclus ou dessiné pour escalader) sont nécessaires pour effectuer l’assemblage : Retirer la vis avec un tournevis cruciforme de la boîtier du moteur. Aligner les trous du déflecteur d’herbe avec le trous central de la boîtier du moteur. Installer la vis fournie et la serrer en tournant dans le sens horaire avec un tournevis cruciforme. Tournevis phillips FIXATION DU DÉFLECTEUR D’HERBE Voir les figures 4 et 5.
UTILISATION Pour tailler l’herbe, régler la poignée vers le haut. Pour couper des bordures, régler la poignée vers le bas. Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à ce que la poignée soit serrée solidement avant. UTILISATION DE LA TAILLE-BORDURES À LIGNE Voir la figure 8. Suivre ces conseils lors de l’utilisation de la taillebordures à ligne : Tenir la taille-bordures à ligne avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’utilisation de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’produit. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le ligne n’avancera pas si une tête à avance automatique est utilisée : 1. Lignes soudée sur elle-même. 2. Pas assez de lignes sur la bobine. 3. Lignes trop courte. 1. Lubrifier avec un produit au silicone. 4. Lignes emmêlée bobine. 4. Retirer les lignes du de la bobine et la rembobiner. Voir Remplacement de la ligne, plus haut dans ce manuel. sur la 2. Installer une nouvelle ligne. Voir Remplacement du ligne, plus haut dans ce manuel. 3.
GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur original que ce produit RYOBI® est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat. B.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Para la operación segura, lea y entienda todas las instrucciones antes de usar este producto. Siga todas las instrucciones de seguridad. La inobservancia de todas las instrucciones de seguridad señaladas abajo puede causar lesiones corporales graves.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta. el interior, en un sitio seco y bajo llave, lejos del alcance de los niños. Sólo utilice piezas de repuesto idénticas y accesorios del fabricante original. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. Asegúrese de que esté en buen estado el cordón de extensión.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metálicos internos del motor por medio de aislamiento de protección. No es necesario conectar a tierra las herramientas con doble aislamiento.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Corriente de entrada.......................................................................................................... 120 V, sólo corr. alt., 60 Hz, 5,5 A Ancho de corte........................................................................................................................................... 381 mm (15 pulg.) Peso..............................................................................................................................
ARMADO ACOPLAMIENTO DEL DEFLECTOR DE HIERBA ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni introducir accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato y puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales graves. HERRAMIENTAS NECESARIAS Vea la figura 3. Para armar la unidad se necesitan las siguientes herramientas (no incluido o dibujado para escalar): Destornillador phillips Vea las figuras 4 y 5.
FUNCIONAMIENTO Para cortar bordes, ajuste el mango hacia abajo. Gire la perilla hacia la derecha hasta que el mango esté firmemente apretado antes de volver. MANEJO DE LA RECORTADORA Vea la figura 8. Siga las siguientes recomendaciones a manejar la recortadora de hilo: Sujete la recortadora con la mano derecha en el mango trasero y la izquierda en el delantero. Sujete firmemente la unidad con ambas manos durante la operación.
MANTENIMIENTO Tire el retén del carrete hacia arriba para extraerlo. Extraiga el carrete. ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE El línea no avanza cuando se usa el cabezal con alimentación automática: SOLUCIÓN 1. Las líneas se pegó a sí mismo. 1. Lubrique con rociador de silicón. 2. No hay suficiente líneas en el carrete. 2. Instale más línea. Vea la sección Reemplazo del línea arriba en este manual. 3. Las líneas se desgastó hasta quedar muy corto. 3. Tire de las líneas secuencias mientras que presiona el botón. 4. Las líneas están enredado en el carrete. 4.
GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto de la marca RYOBI® carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de Techtronic Industries North America, Inc., cualquier producto defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro de los siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de compra.
NOTES/NOTAS Página 13 — Español
NOTES/NOTAS Página 14 — Español
NOTES/NOTAS Página 15 — Español
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR STRING TRIMMER/EDGER TAILLE-BORDURE À LIGNE/ RECORTADORA DE HILO RY41140 WARNING: This product and the engine exhaust from this product may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling.