OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR RY40030 edger attachment For use with RY24001 24 V or RY40001 40 V power head COUPE-BORDURES RY40030 À UTILISER AVEC LE BLOC-MOTEUR DE 24 V RY24001 OU DE 40 V RY40001 ADITAMENTO PARA BORDEADORA RY40030 PARA USAR CON CABEZAL MOTOR DE 24 V RY24001 O DE 40 V RY40001 ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS/TODAS LAS VERSIONES batteries and chargers sold Separately PileS ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT LAS BATERÍAS Y EL CARGADOR SE VENDEN POR SEPARADO Your edg
See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador.
Fig.
Fig. 2 Fig. 4 Fig. 6 proper EDGING operating position POSITION D’UTILISATION CORRECTE pour coupe-bordures Posición correcta para el manejo de la cortar bordes a A b A - Knob (bouton, perilla) Fig. 5 C A A - Coupler (coupleur, acoplador) B - Base (base, base) C - Arrow (flèche, flecha) C Fig.
Fig. 9 Fig. 7 B A Fig. 10 G b F C A D c D d E C A - To increase depth (pour augmenter la profondeur, para aumentar la profundidad) B - Depth adjusting lever (levier de réglage de la profondeur, palanca de ajuste de profundidad) C - Wheel arm (bras de roulette, brazo de la rueda) D - To decrease depth (pour réduirela profondeur, para disminuir la profundidad) Fig.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO Introduction....................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción Important Safety Instructions.........................................................................................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING : When using electric gardening appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. read all instructions For safe operation, read and understand all instructions before using this product. Follow all safety instructions. Failure to follow all safety instructions listed below, can result in serious personal injury. Do not allow children or untrained individuals to use this unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Stop the unit and disconnect the power source when not in use. Carry the unit with the motor stopped. Don’t grasp the exposed cutting edges when picking up or holding the appliance.” Maintain Appliance With Care - Keep cutting edge sharp and clean for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect appliance cord periodically, and if damaged, have it repaired by an authorized service facility.
specific SAFETY RULES Check the work area before each use. Remove all objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which can be thrown or become entangled in the edger blade. Be sure all guards are properly and securely attached. Replace dull or worn blade; do not attempt to sharpen. Use this edger for edging along sidewalks, driveways, flower beds, and similar areas. Do not use for any other purpose. Be thoroughly familiar with the controls.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Recycle Symbol This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state, or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information r egarding available recycling and/ or disposal options.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Blade Length................................................................. 9 in. Edging Depth................ Adjustable from 1/4 in. to 1-1/2 in. Weight......................................................................... 4 lbs. Compatible With................Ryobi 24V and 40V Power Head If purchased with 24 V power head: Motor............................................................. 24 Volts DC If purchased with 40 V power head: Motor............................
ASSEMBLY WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the product when assembling parts. Connecting THE POWER HEAD TO THE edger attachment See Figure 2. n Align the arrows on the edger attachment and the power head. Then, insert the plug on the attachment into the opening on the coupler. Make sure the plug is fully seated.
OPERATION TO REMOVE BATTERY PACK See Figure 3. Depress the latch (or latches) on the battery pack. Remove the battery pack. WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack and keep hands clear of the lock-out when carrying or transporting the tool. ADJUSTABLE FRONT HANDLE See Figure 4. The angle of the front handle can be adjusted 180°. Remove the battery pack. Set the edger on a flat surface and turn the knob counterclockwise to loosen the handle.
MAINTENANCE replacing the blade WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury. See Figures 9 - 10. Replace blades when worn down to indicator hole on blade. Remove the battery pack. Wear gloves when handling blade.
TROUBLESHOOTING PROBLEM Motor fails to start when switch trigger is depressed. SOLUTION POSSIBLE CAUSE Battery is not secure. To secure the battery pack, make sure the latch (or latches) snap into place. Battery is not charged. Charge the battery pack according to the instructions included with your model. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi® Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the original retail purchaser that this Ryobi® brand outdoor product is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries North America, Inc.’s, discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre. AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’outils de jardinage, toujours suivre les consignes de sécurité de base pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures. lire toutes les instructions Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions avant d’utiliser ce produit.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Entreposer les outils à l’intérieur - Quand pas dans l’usage, tondeuse à fouet devrait être emmagasiné à la maison dans un sec, fermé à clef la remiser dans un endroit inaccessible aux enfants. Examiner la surface à tondre. Retirer tous les objets (roches, verre brisé, clous, câble, corde etc.) qui peuvent être projetés dans les airs ou qui peuvent s’emmêler dans la tête de coupe.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. La débarrasser de tous les objets tels que cailloux, vere brisé, clous, fils métalliques, cordes, etc., risquant d’être projetés ou de se prendre dans la lame du coupe- bordures. S’assurer que tous les dispositifs de protection sont correctement et solidement fixés. Remplacer les lames émoussées ou usées; ne pas tenter de les affûter.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER: Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole de recyclage Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures ménagères.
caractéristiques PRODUCT SPECIFICATIONS Longueur de lame...........................................228,6 mm (9 po) Profondeur de chant ........Adjustable entre 3,65 mm à 38 mm ..............................................................(1/4 po et 1-1/2 po) Weight (sans bloc-moteur.)..................................... 1,8 kg (4 lb) Compatible avec...................bloc-moteur Ryobi de 24 et 40 V Lorsqu’acheté avec bloc-moteur de 24 v : Moteur.............................................................
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Toujours retirer le bloc-piles du produit lors de l’assemblage des pièces pour prévenir le démarrage accidentel pouvant causer des blessures graves. RACCORDEMENT DU BLOC MOTEUR ARBRE À L’ARBRE DU coupe-bordures Voir la figure 2. accessoire dans l’ouverture sur la bloc moteur. Assurer que le prise est entièrement placé. n Glisser le coupleur sur la base coupleur et tourner le bague dans le droite. Serrer fermement.
UTILISATION retrait du bloc-piles Le coupe-bordures permet d’effectuer la finition des trottoirs, Voir la figura 3. Appuyer sur le loquet (ou les loquets) du bloc-piles. Retirer le bloc-piles. À l’aide de la flèche de guidage placée sur le protègelame, allées et massifs de fleurs, terre-pleins et autres endroits semblables. aligner la lame avec le bord de la surface à finir. Couper à une vitesse régulière.
ENTRETIEN REPLACEMENT DE LES LAME AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’produit. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
DÉPANNAGE PROBLÈME Le moteur ne démarre pas quand change la gâchette. ’AIDE? BESOIN D 50 1-800-860-40 CAUSE SOLUTION La pile n’est pas fixée. Pour la fixer, s’assurer que le loquet (ou les loquets) de la pile sont enclenchés. La pile n’est pas chargée. Charger la pile conformément aux instructions fournis avec ce modèle.
GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur original que ce produit RYOBI® est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat. B.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado del jardín, con el fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones corporales, siempre deben seguirse ciertas medidas básicas de precaución. Lea todas las instrucciones Para la operación segura, lea y entienda todas las instrucciones antes de usar este producto. Siga todas las instrucciones de seguridad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte. Asegúrese de que todas las protecciones, correas, mangos y deflectores de hierba estén acoplados debidamente y de manera segura. Guarde en el interior los artefactos que no esté usando Mientras no se esté utilizando, la recortadora de bordes debe almacenarse en el interior, en un sitio seco y bajo llave, lejos del alcance de los niños. Inspeccione el área por cortar.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Despeje el área de trabajo cada vez antes de utilizar la herramienta. Retire todos los objetos como piedras, vidrio roto, clavos, alambre o cuerda que puedan salir disparados o enredarse en la cuchilla de la recortadora de bordes. Asegúrese de que todas las protecciones estén firmemente instaladas y de forma correcta. Si la cuchilla está desafilada o desgastada, cámbiela; no intente afilarla.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Símbolo de reciclado Este producto contiene baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías de níquelcadmio en la basura normal.
CARACTERÍSTICAS PRODUCT SPECIFICATIONS Longitud de la cuchilla................................ 228,6 mm (9 pulg.) Profundidad del recorte.....Adjustable entre 3,65 mm a 38 mm .................................................... (1/4 pulg. un 1-1/2 pulg.) Peso (sin cabezal motor).................................................. 4 lbs. Compatible con...........cabezal motor Ryobi de 24 V y de 40 V Si la compró con un cabezal motor de 24 v: Motor............................................................
ARMADO ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones corporales serias, siempre desmonte de la producto el paquete de baterías al montarle piezas a aquélla. MONTAJE DEL CABEZAL MOTOR EN EL ADITAMENTO para recortadora bordes Vea la figura 2. n Alinee las flechas del accesorio de la recortadora de bordes y el cabezal motor. Puis inserte el enchufe en la aditamento en la cabezal motor. Asegúrese de que el enchufe es sentado completamente.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Asegúrese de que el pestillo (o los pestillos) en la parte inferior del paquete de baterías entre adecuadamente en su lugar y que el paquete de baterías esté bien colocado y asegurado en el puerto de batería de la podadora de setos antes de que encenderla. No asentar el paquete de baterías correctamente podría provocar que el paquete de baterías se caiga y cause lesiones personales graves. EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE Baterías Vea la figura 3.
MANTENIMIENTO REEMPLAZO DEL LAS CUCHILLA ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 con protección lateral. La inobservancia de esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia los ojos puedan provocarle lesiones graves.
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS Problema El motor falla de arranca cuando disparador de gatillo del interruptor. A AYUDA? ¿NECESIT 050 1-800-860-4 Causa Solución La batería no está fija. Para fijar el paquete de baterías, asegúrese de que el pestillo (o los pestillos) del paquete de baterías entren completamente en su lugar con un chasquido. La batería no está cargada. Cargue el paquete de baterías según las instrucciones incluidas con su modelo.
GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto de la marca RYOBI® carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de Techtronic Industries North America, Inc., cualquier producto defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro de los siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de compra.
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR RY40030 edger attachment For use with RY24001 24 V or RY40001 40 V power head COUPE-BORDURES RY40030 À UTILISER AVEC LE BLOC-MOTEUR DE 24 V RY24001 OU DE 40 V RY40001 California Proposition 65 WARNING: This product and substances that may become airborne from its use may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling.