OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 V NICKEL-CADMIUM/LITHIUM-ION BATTERY CHARGER CHARGEUR DE 18 V À NICKEL-CADMIUM ET LITHIUM-ION CARGADOR DE 18 V DE NÍQUEL-CADMIO/IONES DE LITIO P114 ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS COMPATIBLE AVEC TOUS LES BLOCS PILES ONE+ ACEPTA TODO LOS PAQUETES DE BATERÍAS DE ONE+ Your charger has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
TABLE OF CONTENTS Introduction...................................................................................................................................................................... 2 Warranty........................................................................................................................................................................... 2 Safety Rules for Charger....................................................................................................
SAFETY RULES FOR CHARGER WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. Before using charger, read all instructions and cautionary markings in this manual, on charger, battery, and product using battery to prevent misuse of the products and possible injury or damage. WARNING: Charge only one nickel-cadmium or lithium-ion rechargeable battery at a time.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Battery Pack Voltage.................................................................................................................................................. 18 V DC Charger Input........................................................................................................................................ 120 V, AC only, 60 Hz KNOW YOUR CHARGER INTELLIPORT TECHNOLOGY See Figure 1, page 9.
OPERATION LED FUNCTIONS OF CHARGER WARNING: See Figures 2 - 3, pages 9 - 10. Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. CHARGER LED WILL BE ON TO INDICATE STATUS OF CHARGER AND BATTERY PACK: Red LED on, Green LED off = Power to charger is on. Red LED flashing, Green LED off = Battery is being tested. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1.
OPERATION CHARGING A HOT BATTERY PACK COLD WEATHER OPERATION If the battery pack is above normal temperature range, the red LED will begin flashing and the green LED will be off. When the battery pack cools down to approximately 122°F, the charger will automatically begin fast charge mode. The lithium-ion battery pack can be used in temperatures down to -4°F. Put the battery pack on a tool and use the tool in a light duty application.
TABLE DES MATIÈRES Introduction..................................................................................................................................................................... 2 Garantie........................................................................................................................................................................... 2 Règles de sécurité pour le chargeur......................................................................................
RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE CHARGEUR AVERTISSEMENT ! LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Avant d’utiliser le chargeur de piles, lire toutes les instructions de sécurité et les mises en garde figurant dans ce manuel, sur le chargeur et sur le produit utilisant le chargeur pour éviter un usage incorrect et des dommages ou blessures.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. DANGER : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, AVERTISSEMENT : pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Tension du bloc de batteries..................................................................................................................................... 18 V c.c. Entrée du chargeur......................................................................................................................120 V, c.a. seulement, 60 Hz VEILLER À BIEN CONNAÎTRE VOTRE CHARGEUR TECHNOLOGIE INTELLIPORT Voir la figure 1, page 9.
UTILISATION SIGNAUX DES TÉMOINS DEL DU CHARGEUR AVERTISSEMENT : Voir les figures 2 et 3, pages 9 et 10. Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des accessoires non recommandés pour l’produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.
UTILISATION Une fois le mode d’entretien terminé, la DÉL verte commence à s'ouvrir et à se fermer en fondu continuellement. Cela indique que la pile est complètement chargée et que le chargeur est en mode d’économie d’énergie. Le chargeur quitte le mode d’économie d’énergie de façon périodique pour s’assurer que le bloc-piles demeure entièrement chargé. Pour retirer le bloc-pile du chargeur, enfoncer les attaches de chaque côté de bloc-piles.
ÍNDICE DE CONTENIDO Introducción...................................................................................................................................................................... 2 Garantía............................................................................................................................................................................ 2 Reglas de seguridad para el empleo del cargador..........................................................................
REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLEO DEL CARGADOR ¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Voltaje del paquete de baterías..................................................................................................................................18 V c.c. Corriente de entrada del cargador................................................................................................ 120 V, sólo corr. alt., 60 Hz FAMILIARÍCESE CON EL CHARGER Vea la figura 1, página 9.
FUNCIONAMIENTO CARGADOR FUNCIONAMIENTO DE LOS DIODOS LUMINISCENTES DEL CARGADOR ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias. Vea las figuras 2 y 3, páginas 9 y 10.
FUNCIONAMIENTO El paquete de baterías se siente un poco caliente al tocarse mientras está cargándose. Esto es normal y no indica ningún problema. Una vez que la carga esté completa, el DIODO LUMINISCENTE verde permanecerá encendido por una hora, indicando el modo de mantenimiento. Cuando el modo de mantenimiento esté completo, el DIODO LUMINISCENTE verde comenzará a encenderse y apagarse continuamente hasta desvanecerse.
Fig. 1 4-1/8 in. (105 mm) C B D A E A - Green LED (témoin vert, indicador de verde) B - Red LED (témoin rouge, indicador de rojo) C - P114 charger (P114 chargeur, P114 cargador) D - Battery port (port de pile, port de batería) E - Key hole hanger (trou de serrure pour la suspension, colgador tipo bocallave) Fig.
Fig. 3 LED FUNCTIONS BATTERY PACK RED LED GREEN LED SIGNAUX DES TÉMOINS DEL ACTION BLOC-PILE Power On Without battery pack ON OFF Sans blocpile Ready to charge battery pack. Flashing OFF Flashing OFF When battery pack reaches warmed temperature, charger begins fast charge mode. Deeply discharged Flashing OFF Charger pre-charges battery until normal voltage is reached, then begins fast charge mode.
Fig. 3 (cont.) FUNCIONAMIENTO DE LOS DIODOS LUMINISCENTES PAQUETE DE BATERÍAS DIODO ROJO DIODO VERDE ACCIÓN Corriente Sin paquete de baterías ENCENDIDO APAGADO Listo para cargar el paquete de baterías Evaluación Paquete de baterías caliente Destell APAGADO Cuando la temperatura del paquete de baterías baja al nivel normal, en el cargador se activa el modo de carga rápida.
NOTES / NOTAS 11
OPERATOR’S MANUAL / 18 VOLT NI-CD/LI-ION BATTERY CHARGER MANUEL D’UTILISATION / CHARGEUR DE 18 VOLT À NICKEL-CADMIUM ET LITHIUM-ION MANUAL DEL OPERADOR / CARGADOR DE 18 V DE NÍQUEL-CADMIO Y IONES DE LITIO • PARTS AND SERVICE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate.