OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR VARIABLE TEMPERATURE HEAT GUN DOUBLE INSULATED PISTOLET THERMIQUE VARIABLE DOUBLE ISOLATION PISTOLA DE AIRE CALIENTE VARIABLE DOBLE AISLAMIENTO HG500 ITEM NO. HG500QP (ARTICLE NO. / ART. NÚM. HG500QP) This heat gun has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation and operator safety. When properly cared for, the heat gun will give you years of rugged, trouble-free performance.
TABLE OF CONTENTS Introduction...................................................................................................................................................................... 2 Warranty........................................................................................................................................................................... 2 Important Safety Instructions...............................................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Keep the tool and its handle dry, clean and free from oil and grease. Always use a clean cloth when cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or any strong solvents to clean your tool. Following this rule will reduce the risk of loss of control and deterioration of the enclosure plastic. SERVICE Tool service must be performed only by qualified repair personnel.
SPECIFIC SAFETY RULES CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: This product and some fumes and materials created by the use of this product may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and, • arsenic and chromium from chemically treated lumber.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual threewire grounded power cord. All exposed metal parts are isolated from the internal metal motor components with protecting insulation. Double insulated tools do not need to be grounded. When using a power tool at a considerable distance from a power source, be sure to use an extension cord that has the capacity to handle the current the tool will draw.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Heat Output......................................................................................................................................................... 200˚F-1050˚F Input...................................................................................................................................... 120 V, 60 Hz, AC only, 11 Amps Net Weight.........................................................................................................................
OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. Persons removing paint should follow these guidelines: n Move the workpiece outdoors. If this is not possible, keep the work area well ventilated. Open the windows and put an exhaust fan in one of them. Be sure the fan is moving the air from inside to outside.
OPERATION HANDS-FREE OPERATION WARNING: This heat gun generates extremely high temperatures. Hidden areas such as behind walls, ceilings, floors, soffit boards, and other panels may contain flammable materials that could be ignited by the heat gun when working in these locations. Keep tool in constant motion; do not stop or dwell in one spot as the panel or material behind it may ignite. The ignition of these materials may not be readily apparent and could result in property damage and injury to persons.
MAINTENANCE WARNING: WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. Always unplug the heat gun before performing any type of maintenance. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury. CLEANING THE HEAT GUN WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury.
NOTES 12 - English
TABLE DES MATIÈRES Introduction...................................................................................................................................................................... 2 Garantie............................................................................................................................................................................ 2 Règles importantes de sécurité............................................................................................
RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions. Le non respect des instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS LIEU DE TRAVAIL Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les établis encombrés et les endroits sombres sont propices aux accidents.
RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Entretenir soigneusement les outils. Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler. Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée, grippée ou brisée et s’assurer qu’aucun autre problème risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES ne risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. Toute protection ou pièce endommagée doit être correctement réparée ou remplacée dans un centre de réparations agréé. Le respect de cette consigne réduira les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures graves. S’assurer que le cordon prolongateur est en bon état. Si un cordon prolongateur est utilisé, s’assurer que sa capacité est suffisante pour supporter le courant de fonctionnement de l’outil.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas AVERTISSEMENT : évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION CORDONS PROLONGATEURS La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants internes du moteur par l’isolation protectrice. Les outils à double isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Température produite....................................................................................................................93 à 565 ˚C (200 à 1 050 ˚F) Alimentation...................................................................................................................... 120 V, 60 Hz, c.a. seulement, 11 A Poids net...........................................................................................................................................
UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
UTILISATION UTILISATION MAINS LIBRES AVERTISSEMENT : Ce pistolet thermique produit des températures extrêmement élevées. Les endroits cachés par les murs, plafonds, planchers, intrados et autres panneaux peuvent contenir des matériaux inflammables susceptible de prendre feu sous l’effet du pistolet thermique. Garder constament l’outil en mouvement, ne pas le tenir immobile à un endroit, ce qui resiquerait d’enflammer les matériaux cachés par les panneaux.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. Toujours débrancher le pistolet thermique avant de procéder à un entretien quel qu’il soit. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves. NETTOYAGE DU PISTOLET THERMIQUE AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.
NOTES 12 - Français
ÍNDICE DE CONTENIDO Introducción...................................................................................................................................................................... 2 Garantía............................................................................................................................................................................ 2 Instrucciones importantes de seguridad...................................................................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAJO Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Una mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminación son causas comunes de accidentes.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de efectuar ajustes, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Con tales medidas preventivas de seguridad se reduce el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta. Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y de toda persona no capacitada en el uso de las mismas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Inspeccione periódicamente los cordones eléctricos de las herramientas, y si están dañados, permita que los reparen en el centro de servicio autorizado más cercano de la localidad. Observe constantemente la ubicación del cordón eléctrico. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica o incendio. Revise para ver si hay piezas dañadas.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metálicos internos del motor por medio de aislamiento de protección. No es necesario conectar a tierra las herramientas con doble aislamiento.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Calor generado............................................................................................................................... 93 ˚C a 565 ˚C (200 ˚F a 1 050 ˚F) Corriente de entrada............................................................................................................120 Volts, 60 Hertz, sólo corr. alt., 11 A Peso neto.............................................................................................................
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Esta pistola de aire caliente genera temperaturas sumamente elevadas. Las áreas escondidas como el interior de las parees, cielos rasos, pisos, tablas de los sofitos y otros paneles pueden contener materiales inflamables que pueden inflamarse por el calor de la pistola de aire caliente al trabajar en estos lugares. Mantenga en constante movimiento la herramienta; no se detenga ni permanezca en un mismo lugar, ya que puede inflamarse el panel o el material detrás del mismo.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede presentar un peligro o causar daños al producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.
NOTAS 12 - Español
Fig. 1 Fig. 4 B A F A A - Support stand (stand, base de soporte) Fig. 5 E A C D B A - Nose cone (cone de buse, cono de la punta) B - Heat gun nozzle (buse du pistolet thermique, boca de la pistola de aire caliente) Fig.
OPERATOR’S MANUAL / VARIABLE TEMPERATURE HEAT GUN MANUEL D’UTILISATION /PISTOLET THERMIQUE VARIABLE MANUAL DEL OPERADOR / PISTOLA DE AIRE CALIENTE VARIABLE • PARTS AND SERVICE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. HG500 • MODEL NUMBER _____________________ • SERIAL NUMBER _____________________ • HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS: Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.