C430 RY34420 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 30cc 4-cycle String Trimmers S430 RY34440 Taille-bordures à ligne 4 temps de 30 cc Recortadoras de Hilo de cuatro tiempos 30 cc CS — RY34420 SS — RY34440 Your trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. C430 Fig.
Fig. 3 A Fig. 6 d Fig. 9 c A A b b b c c A - Straight shaft grass deflector (déflecteur d’herbe d’arbre droit, deflector de pasto para eje recto) B - Slot (fente, ranura) C - Tab (languette, orejeta) D - Wing screw (vis à oreilles, tornillo de mariposa) d A - Hanger cap (capuchon de suspension, tapa de suspensión) B - Hole (trou, orificio) C - Secondary hole (trou secondaire, orificio secundario) D - Button (bouton, botón) Fig.
Fig. 12 Fig. 15 A Fig. 18 c d A e f b G A - Ignition switch (commutateur d’allumage, interruptor de encendido) B - Trigger lock (verrouillage de gâchette, seguro del gatillo) C - Throttle trigger (gâchette d’accélérateur, gatillo del acelerador) c Fig.
Fig. 21 Fig. 24 Fig. 27 B A A A B A - Idle speed screw (vis de ralenti, tornillo de ajuste de la velocidad en vacío) Fig. 22 A C A A - Screw (vis, tornillo) B - Top engine cover (couvercle moteur supérieur, cubierta superior del motor) C - Bottom cover (couvercle inférieure, cubierta inferior) A - Retaining nut (écrou de retenue, tuerca de retencion) B - Adjusting nut (écrou de réglage, tuerca de ajuste) Fig. 25 Fig.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO Introduction....................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción General Safety Rules.........................................................................................................................................................
GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. read all instructions For safe operation, read and understand all instructions before using this product. Follow all safety instructions. Failure to follow all safety instructions listed below, can result in serious personal injury. Do not allow children or untrained individuals to use this unit.
SPECIFIC SAFETY RULES Inspect before use. Replace damaged parts. Make sure fasteners are in place and secure. Check for fuel leaks. Replace string head if cracked, chipped, or damaged in any way. Be sure the string head or blade is properly installed and securely fastened. Failure to do so can cause serious injury. Make sure all guards, straps, deflectors, and handles are properly and securely attached. Use only the manufacturer’s replacement line in the cutting head.
SYMBOLS SERVICE Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. For service we suggest you return the product to your nearest AUTHORIZED SERVICE CENTER for repair. When servicing, use only identical replacement parts. WARNING: To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until you read thoroughly and understand completely the operator’s manual.
ASSEMBLY UNPACKING This product requires assembly. n Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. n Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping. n Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the product. n If any parts are damaged or missing, please call 1-800-860-4050 for assistance.
ASSEMBLY NOTE: The open side of the handle should face the operator. Place the bolt through the front handle. NOTE: The hex bolt head fits inside the hex recess molded into one side of the handle. Reinstall the washer and wing nut. Tighten wing nut securely. Press the grass deflector onto the bottom of the curved shaft as shown. Insert the hex screw through the grass deflector and the bracket on the curved shaft. Place the flat washer on the hex screw.
OPERATION Ethanol (ethyl or grain alcohol) 10% by volume. You may use gasoline containing up to 10% ethanol by volume. Gasoline containing ethanol may be marketed under the name “Gasohol.” Do not use E85 fuel. MTBE (methyl tertiary butyl ether) 15% by volume. You may use gasoline containing up to 15% MTBE by volume. Methanol (methyl or wood alcohol) 5% by volume.
OPERATION To advance the cutting line manually: Stop the engine and disconnect the spark plug wire. Push the knob in while pulling on line(s) to manually advance the line. NOTE: Pro Cut II line cannot be advanced. To replace the line, refer to Installing Line in Pro Cut II String Head later in this manual. CUTTING TIPS See Figures 9 -10. Avoid hot surfaces by always keeping the tool away from your body. (Proper operating position shown in figure 8.
MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during tool operation. If operation is dusty, also wear a dust mask. WARNING: Before inspecting, cleaning, or servicing the machine, shut off engine, wait for all moving parts to stop, and disconnect spark plug wire and move it away from spark plug.
MAINTENANCE Stop the engine and disconnect the spark plug wire. Gather two of the pre-cut lengths of trimmer line provided or cut two pieces of trimmer line, in 11 in. lengths. Insert the lines into the slots located on the sides of the string head. Line should be pushed in until approximately 1 in. protrudes from the holes on the top of the string head. Remove old line by pulling it from the holes located on the top of the string head.
MAINTENANCE adjusting valve-to-rocker arm clearance See Figures 25 - 27. Inspect the valve-to-rocker arm clearance after every 25 hours of operation. This should be done in a clean, dustfree environment. NOTE: This procedure requires partial disassembly of the engine. If you are unsure if you are qualified to perform this operation, take the unit to an authorized service center. Stop the engine and disconnect the spark plug wire. Allow the engine to cool completely before proceeding.
TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICE DEALER. PROBLEM Engine will not start POSSIBLE CAUSE SOLUTION No spark. Clean or replace spark plug. Reset spark plug gap. Refer to Spark Plug Replacement earlier in this manual. No fuel. Push primer bulb until bulb is full of fuel. If bulb does not fill, primary fuel delivery system is blocked. Contact a service dealer. If primer bulb fills, engine may be flooded, proceed to next item. Engine is flooded.
TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICE DEALER. PROBLEM POSSIBLE CAUSE Engine emits too much smoke Too much oil in crankcase. SOLUTION Drain lubricant and refill with correct amount of 10W-30 engine lubricant. S e e A d d i n g /C h e c k i n g E n g i n e Lubricant in the Operation section of this manual.
WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the original retail purchaser that this Ryobi® brand outdoor product is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries North America, Inc.’s, discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase.
WARRANTY The following California Air Resources Board (CARB) statement only applies to model numbers required to meet the CARB requirements. TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., LIMITED WARRANTY STATEMENT FOR FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSION CONTROL SYSTEMS NON-ROAD AND SMALL OFF-ROAD ENGINES YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The U.S. Environmental Protection Agency (EPA), the California Air Resources Board (CARB), and Techtronic Industries North America, Inc.
NOTES 17 — English
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non respect des instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. Respecter toutes les instructions de sécurité.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Inspecter l’outil avant chaque utilisation. Remplacer les pièces endommagées. S’assurer que toutes les pièces de boulonnerie sont en place et bien serrées. S’assurer de l’absence de fuites de carburant. Si la tête de coupe est fendue, brisée ou endommagée de quelque façon que ce soit, la remplacer. S’assurer que la tête de coupe ou la lame est correctement installée et solidement assujettie. Ne pas prendre cette précaution peut entraîner des risques de blessures graves.
SYMBOLES DÉPANNAGE Le dépannage exigeant des précautions extrêmes et la connaissance du système, il ne doit être confié qu’à un technicien de service qualifié. En ce qui concerne les réparations, nous recommandons de confier le produit au CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ le plus proche. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations.
Assemblage DÉBALLAGE Ce produit doit être assemblé. n Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. n Examiner soigneusement le produit pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport. n Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné le produit et avoir vérifié qu’il fonctionne correctement.
ASSEMBLAGE de l’arbre d’accessoire. Tourner légèrement le capuchon dans un sens et l’autre pour enclencher le bouton. Le trou secondaire de l’arbre d’accessoire peut également être utilisé pour suspendre l’accessoire. INSTALLATION DE LA POIGNÉE AVANT Voir la figure 4. Retirer les écrou à oreilles, rondelle et le boulon de la poignée avant. Installer la poignée avant sur le côté supérieur du tube de l’arbre moteur, à l’endroit indiqué par l’étiquette.
UTILISATION antipollution, certaines régions des États-Unis et du Canada utilisent des carburants oxygénés pour réduire les émissions. Si du carburant oxygéné est utilisé, s’assurer qu’il est sans plomb et conforme aux exigences d’indice d’octane minimum. Avant d’utiliser du carburant oxygéné, essayer de connaître le contenu du carburant. Certains états/provinces requièrent que cette information soit indiquée sur la pompe.
UTILISATION AVANCE DE LA LIGNE DE COUPE (TÊTE À LIGNE DE COUPE de reel Easy) L’avance de la ligne est obtenue en tapant la tête de coupe sur le gazon, le moteur tournant à plein régime. Faire tourner le moteur à plein régime. Taper la tête de coupe sur le sol pour faire avance la ligne. La ligne avance chaque fois que la tête de coupe est frappée sur le sol. Ne pas maintenir le bouton contre le sol. NOTE : La lame du déflecteur d’heurbe coupe la ligne à la longueur correcte.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVERTISSEMENT : Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux lors de l’utilisation d’outils. Si une opération dégage de la poussière, porter également un masque antipoussière.
ENTRETIEN modèle S430, la tourner dans le sens horaire afin qu’elle soit solidement fixée. Installer le fil tel que décrit à la prochaine section du présent manuel. INSTALLATION DU FIL DANS LA TÊTE DE COUPE PRO CUT II Voir la figure 20. Utiliser du fil monofilament dont le diamètre mesure entre 2,4 mm (0,095 po) et 2,6 mm (0,105 po). Utiliser le monofilament de remplacement de qualité d’obtenir un rendement optimal. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie.
ENTRETIEN Retirer les vis de la partie inférieure du couvercle moteur. Retirer le logement inférieur et le mettre de côté. Retirer le bouchon-jauge du réservoir d’huile. Pencher le bloc moteur sur le côté afin de verser le lubrifiant usée dans un contenant approuvé, en la drainant par l’orifice de remplissage. NOTE : Vider le lubrifiant alors que le moteur est encore chaud, sans qu’il soit toutefois brûlant.
DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PROBLÈME Le moteur ne démarre pas CAUSE POSSIBLE SOLUTION Pas d’étincelle. Net toyer ou re mplacer la bougie. Régler l’écartement de l’électrode. Voir Remplacement de la bougie plus haut dans ce manuel. Pas de carburant. Actionner la poire d’amorçage jusqu’à ce qu’elle soit remplie de carburant. Si elle ne se remplit pas, le système d’alimentation en carburant est obstrué.
DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE La retenue de bobine est difficile à F i l e t a g e d e s tourner endommagé. vis encrassé SOLUTION o u Nettoyer les filetages et les graisser – Si cela ne donne aucune amélioration, remplacer la retenue de bobine. L’herbe s’enroule sur le tube de l’arbre Coupe de hautes herbes au ras du sol.
GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur original que ce produit RYOBI® est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat. B.
GARANTIE L’énoncé de California Air Resources Board (CARB) qui suit, s’applique seulement aux numéros de modèles qui doivent se conformer aux exigences de CARB. TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE SYSTÈMES DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS POUR LES ÉTATS-UNIS ET LA CALIFORNIE. PETITS MOTEURS NON ROUTIERS ET HORS ROUTE VOS DROITS ET RESPONSABILITÉS EN VERTU DE CETTE GARANTIE L’U.S.
NOTES 17 — Français
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias. Lea todas las instrucciones Para utilizar este producto de una forma segura, lea y entienda todas las instrucciones antes de usarlo. Siga todas las instrucciones de seguridad. La inobservancia de todas las instrucciones de seguridad señaladas abajo puede causar lesiones corporales graves.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Inspeccione el producto cada vez antes usarlo. Reemplace toda pieza dañada. Asegúrese de que todos los tornillos y demás elementos de unión estén en lugar y bien firmes. Revise la herramienta para ver si tiene fugas de combustible. Reemplace el cabezal del hilo si estuviese agrietado, astillado o dañado de alguna manera. Asegúrese de que el cabezal del hilo, o cuchilla, según sea el caso, esté debidamente instalado y firmemente asegurado.
SÍMBOLOS SERVICIO El servicio de la producto requiere extremo cuidado y conocimientos técnicos, por lo cual sólo debe ser efectuado por un técnico de servicio calificado. Para dar servicio a la producto, le sugerimos llevarla al ESTABLECIMIENTO DE SERVICIO AUTORIZADO de su preferencia para que la reparen. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas.
ARMADO DESEMPAQUETADO Embarcamos este producto completamente armado. n Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. n Inspeccione cuidadosamente la producto para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte. n No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente la producto y la haya utilizado satisfactoriamente.
ARMADO El orificio secundario del eje del aditamento puede emplearse también para colgar éste. Para montar el deflector de pasto del eje curvo — C430 MONTAJE DEL MANGO DELANTERO Vea la figura 5. Quite tornillo de hexagonal, la arandela plana y la tuerca de mariposa del deflector de pasto. Monte el deflector de pasto en la parte inferior del eje curvo, como se muestra. Introduzca el tornillo de hexagonal a través del deflector de pasto y del soporte del eje curvo.
FUNCIONAMIENTO Si va a usar un combustible oxigenado, asegúrese de que no tenga plomo y satisfaga los requisitos relacionados con el octanaje nominal mínimo. Antes de usar un combustible oxigenado, trate de confirmar el contenido del combustible. En algunos estados o provincias se requiere mostrar información en las bombas. A continuación se muestran los porcentajes de combustibles oxigenados aprobados por la EPA (Dirección de Protección Ambiental de EE.UU.
FUNCIONAMIENTO Golpee el perilla sobre el suelo para hacer avanzar el hilo. El hilo avanza cada vez que se golpea sobre el suelo el retén del carrete. No mantenga el perilla sobre el suelo. NOTA: La cuchilla de cortar el hilo montada en el deflector de pasto corta el hilo a la longitud correcta. NOTA: Si el hilo se gasta hasta quedar muy corto quizá no pueda avanzar el hilo tras golpear el cabezal contra el suelo. Si así fuera, apague el motor y avance manualmente el hilo.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral al usar herramientas. Si la operación genera mucho polvo, también póngase una mascarilla contra el polvo.
MANTENIMIENTO Instale el hilo de la forma descrita en la siguiente sección de este manual. INSTALACIÓN DEL HILO EN EL CABEZAL DEL HILO PRO CUT II Vea la figura 20. Use hilo monofilar de entre 2,4 mm (0,095 pulg.) y 2,7 mm (0,105 pulg.) de diámetro. Use hilo de repuesto de la calidad para obtener el mejor desempeño. Apague el motor y desconecte el cable de la bujía.
MANTENIMIENTO Quite los tornillos de la tapa superior del motor y déjela a un lado. Retire los tornillos de la parte inferior de la tapa del motor. Quite la parte inferior del alojamiento y déjela a un lado. Retire la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite. Incline el cabezal motor hacia el costado para permitir que el lubricante drene por el agujero de llenado de aceite en un contenedor aprobado. NOTA: Drene el lubricante mientras el motor esté tibio, no caliente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL CONCESIONARIO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA. PROBLEMA El motor no arranca CAUSA POSIBLE No hay chispa. No hay combustible. Está ahogado el motor. El motor no alcanza la máxima Está sucio el filtro de aire pantalla. velocidad y emite demasiado humo Está sucia la pantalla parachispas. Falló la bujía. SOLUCIÓN Limpie o reemplace la bujía, según sea necesario.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL CONCESIONARIO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Es difícil girar el retén del La rosca del tornillo está sucia o Limpie las roscas y lubríquelas con grasa carrete dañada. - si no hay mejoría, reemplace el retén del carrete. El pasto se enreda alrededor del Se está cortando la hierba alta a nivel del alojamiento del eje de impulsión suelo.
GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto de la marca RYOBI® carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de Techtronic Industries North America, Inc., cualquier producto defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro de los siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA La siguiente declaración de la Oficina de Recursos Atmosféricos de California (CARB) se aplica sólo a los modelos obligados a cumplir con los requisitos de dicho organismo. DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.
NOTAS 17 — Español
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 30cc 4-cycle String Trimmers Taille-bordures à ligne 4 temps de 30 cc / Recortadoras de Hilo de cuatro tiempos 30 cc C430 — RY34420, S430 — RY34440 WARNING: The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.