OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR ROUTER TABLE TABLE À TOUPIE MESA FRESADORA 3 2 1 0 1 Inch A25RT03 3 2 inch 1 0 1 Inch TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO General Safety Rules........................2-3 Règles de sécurité générales...........2-3 Reglas de seguridad generales........2-3 Specific Safety Rules.......................... 3 Règles de sécurité particulières.......... 3 Reglas de seguridad específicas........ 3 Symbols.
GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS KNOW YOUR POWER TOOL. Carefully read the router table operator’s manual and the manual for the particular router you are using. Learn the applications and limitations as well as the specific potential hazards related to this tool.
GENERAL SAFETY RULES stripes is the equipment-grounding conductor. If repair or replacement of the electric cord or plug is necessary, do not connect the equipment-grounding conductor to a live terminal. Repair or replace a damaged or worn cord immediately. Stay constantly aware of cord location and keep it well away from the rotating blade. INSPECT EXTENSION CORDS PERIODICALLY and replace if damaged. KEEP TOOL DRY, CLEAN, AND FREE FROM OIL AND GREASE. Always use a clean cloth when cleaning.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
ELECTRICAL EXTENSION CORDS SPEED AND WIRING Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding plugs and 3-pole receptacles that accept the product’s plug. When using a power product at a considerable distance from the power source, use an extension cord heavy enough to carry the current that the product will draw. An undersized extension cord will cause a drop in line voltage, resulting in a loss of power and causing the motor to overheat.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Table Dimensions................................. 16 in. x 32 in. x 1 in. Maximum Cutter Diameter..................................1-15/16 in. Rating............................... 120 V, 60 Hz, AC only, 15 Amps Fence Length.............................................................. 28 in. Net Weight..................................................................28 lbs. VACUUM PORT Miter Slot......................................... 1/4 in. x 3/4 in. x 32 in.
FEATURES THROAT PLATES Five throat plates are included with the router table. The throat plate provides a stable surface around the cutter and prevents objects from falling through the throat and damaging the spindle. VACUUM PORT The vacuum ports molded into the fence will accept either a 1-1/4 in. or 2-1/2 in. vacuum attachment. WARNING: ALWAYS make sure your workpiece is not in contact with the cutter before operating the switch to start the tool.
ASSEMBLY UNPACKING This product requires assembly. n Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the loose parts list are included. WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate this tool until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not use this product if any parts on the Loose Parts List are already assembled to your product when you unpack it.
ASSEMBLY P O U H Q C T A S D I 3 2 1 3 0 G 1 Inch R F 3 2 FE DIR ED EC TIO 1 N J 0 K 1 E Inch L N M B Fig. 4 PACKING LIST See Figure 4. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. Table Leg Phillips Head Screw.................................... 16 Hex Key......................................................................... 1 Starting Pin................................................................... 1 Under Table Guard Screw.............................................
ASSEMBLY ASSEMBLING THE ROUTER TABLE SWITCH KEY Assembling the router table involves attaching the switch box, the under table guards, the legs, the router/insert plate assembly, the fence assembly, featherboard, throat plate, starting pin, and installing the miter gauge to the router table. SWITCH BOX SWITCH BOX NUT ATTACHING THE SWITCH BOX See Figure 5. The switch box will come with the screws and nuts attached. Use these screws and nuts to attach the switch box to the table.
ASSEMBLY NOTE: The table leg with the English language warning should go next to the switch box. Align the four holes in the legs with the four corresponding threaded holes in the table. Insert the table leg screws through the holes and into the table. Tighten screws with a screwdriver. PRE-DRILLED PILOT HOLES INSERT PLATE REAR SIDE RD PC2 ML PRE-DRILLING HOLES FOR THROUGH TABLE DEPTH ADJUSTMENT See Figure 8.
ASSEMBLY BRAND Bosch MODEL BASE TYPE FASTENER SIZE INSERT PLATE HOLES USED NUMBER OF HOLES 1617 Fixed 10-24 x 5/8 in. A1, A3, A5 3 Bosch 1617 EVS Fixed 10-24 x 5/8 in. A1, A3, A5 3 Bosch 1617 EVSPK Fixed 10-24 x 5/8 in. A1, A3, A5 3 Craftsman 17504 Fixed 10-32 x 5/8 in. A2, A4, A6 3 Craftsman 17505 Fixed 10-32 x 5/8 in. A2, A4, A6 3 Craftsman 17506 Fixed 10-32 x 5/8 in. A2, A4, A6 3 Craftsman 17508 Fixed 10-32 x 5/8 in.
ASSEMBLY INSTALLING THE ROUTER/INSERT PLATE ASSEMBLY See Figure 11. n Unplug the router table and/or the router. n With the insert plate installed on the router, insert router and insert plate assembly into the router table with the notch in the insert plate facing the back of the router table away from the switch box. n Install the insert plate screws and leave loose until all adjustments have been made.
ASSEMBLY Press throat plate into insert plate slot until it snaps into place. To remove, push throat plate out from the bottom of the insert plate. SLOT FEATHERBOARD BOLT 3 2 1 ATTACHING THE FEATHERBOARD 0 1 Inch See Figure 15. n Unplug the router table and/or the router. Insert the featherboard bolts through the slots in the fence assembly. Slide the featherboard over the featherboard bolts. Install the fence lock knobs and carriage bolt washers over the carriage bolts.
ASSEMBLY ATTACHING THE VACUUM HOSE VACUUM PORT See Figure 18. The vacuum port molded into the fence will accept either a 1-1/4 in. or 2-1/2 in. vacuum attachment. CLAMPING THE ROUTER TABLE TO A WORK BENCH F D EE IR D E C T IO N In c h 1 See Figure 19. n Unplug the router table and/or the router. Place the router table right side up on a sturdy work surface; e.g., leg stand, workbench, counter top. Using a clamp, insert the top front of clamp through the opening in the router table leg.
OPERATION WARNING: WARNING: Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes, resulting in possible serious injury. WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product.
OPERATION PERFORMING A ROUTING OPERATION See Figures 21 - 23. Observe the following rules when using the router: ROUTER BIT DIRECTION OF ROTATION WORKPIECE n Read the entire operator’s manual for the router and router table. n Plug the router table power cord into a power source. n Always control the power to the router with the router table switch whenever the router is mounted on the table. n Always plug the router into either of the router table switched outlets.
OPERATION MITER GAUGE KNOB WARNING: If you are changing a cutter immediately after use, be careful not to touch the cutter or collet with your hands or fingers. They will get burned because of the heat buildup from cutting. Always use a wrench. 3 2 1 0 1 Inch n Consult the router operator’s manual for proper cutter removal/installation procedure and replace cutter. 3 2 1 0 1 Inch ADJUSTING DEPTH OF CUT Consult the router operator’s manual for adjusting the depth of cut.
MAINTENANCE WARNING: WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries. GENERAL MAINTENANCE Avoid using solvents when cleaning plastic parts.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions. Le nonrespect des instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et des blessures graves. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS VEILLER À BIEN CONNAÎTRE L’OUTIL. Soigneusement lire le toupie ajourne le manuel d’utilisation et le manuel pour le toupie particulier que vous utilisez. Apprendre les applications et les limites de la scie, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES PORTER UNE PROTECTION AUDITIVE. Porter une protection auditive durant les périodes d’utilisation prolongée. NE PAS MALTRAITER LE CORDON D’ALIMENTATION. Ne jamais tirer sur le cordon pour le débrancher de la prise secteur. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants. N’UTILISER QUE DES CORDONS PROLONGATEURS POUR EXTÉRIEUR. Quand l’outil est dehors utilisé, l’usage seulement rallonges ont marqué « W-UN » ou le « W ».
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à 3 fils doté d’une fiche à prise de terre branchés sur une prise triphasée compatible avec la fiche de l’produit. Lors de l’utilisation d’un produit électrique à grande distance d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’une capacité suffisante pour supporter l’appel de courant de l’produit.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Dimensions de la table........ 406,4 mm x 812,8 mm x 25,4 mm (16 po x 32 po x 1 po) Diamètre maximum du fer.....................49,21 mm (1-15/16 po) Longueur du guide........................................ 711,2 mm (28 po) ORIFICE D’ASPIRATION Rainure du guide d’onglet... 6,35 mm x 19,01 mm x 812,8 mm (1/4 po x 3/4 po x 32 po) Alimentation nominale.........120 V, 60 Hz, c.a. seulement, 15 A Poids net..........................................................
CARACTÉRISTIQUES PLAQUES À OUVERTURE Cinq plaques à ouverture sont fournies avec la table à toupie. La plaque à gorge procure un support stable autour du fer et empêche que des objets puissent tomber dans l’ouverture et endommager la broche. ORIFICE D’ASPIRATION Les ports de poussière moulés dans la orifice d’aspiration ou un 31.75 mm (1-1/4 po) ou 63,5 mm (2-1/2 po) l’attachement de vide.
ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit nécessite un assemblage. n Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la bordereau d’expédition sont incluses. Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser cet outil avant qu’elles aient été remplacées. L’utilisation sûre de ce produit avec les pièces manquent ou sont endommagées pourrait entraîner des blessures graves.
ASSEMBLAGE P O U H Q C T A S D I 3 2 1 3 0 G 1 Inch R F 3 2 FE DIR ED EC TIO 1 N J 0 K 1 E Inch L N M B Fig. 4 LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION Voir la figure 4. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. Vis phillips de pied de table........................................ 16 Cle en hex..................................................................... 1 Cheville de départ......................................................... 1 Vis de protecteurs sous table..............................
ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DE LA TABLE À TOUPIE CLE DE COMMUTATEUR Pour assembler la table à toupie, il faut fixer la boîte d’interrupteur, les protecteurs sous table, les pieds, l’ensemble toupie/plaque d’insertion, l’ensemble guide, le cale-guide, la plaque à gorge et la goupille de départ et installer la jauge à onglets sur la table à toupie. BOÎTE D’INTERRUPTEUR ÉCROU DE BOÎTE D’INTERRUPTEUR FIXER LA BOÎTE D’INTERRUPTEUR Voir la figure 5. La boîte d’interrupteur est équipée de vis et écrous installés.
ASSEMBLAGE AVANT-TROUS POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE SUR LA TABLE PLAQUE D’INSERTION ARRIERE AVANT TROUVER L’AVANT TROU Voir la figure 8. Puisque les réglages de la hauteur de coupe sur la table varient en fonction de chaque toupie, des avant-trous ont été percés dans la plaque à gorge pour faciliter les réglages sur la table. Seulement les modèles ont énuméré au dessous dans la clef sont disponible pour l’usage avec le par la caractéristique d’ajustement de table. n Retirer la plaque à gorge.
ASSEMBLAGE MARQUE MODÈLE TYPE DE BASE TAILLE DE L’ATTACHE TROUS DE LA PLAQUE D’INSERTION UTILISÉS NOMBRE DE TROUS Bosch 1617 Fixe 10-24 x 16 mm (5/8 po) A1, A3, A5 3 Bosch 1617 EVS Fixe 10-24 x 16 mm (5/8 po) A1, A3, A5 3 Bosch 1617 EVSPK Fixe 10-24 x 16 mm (5/8 po) A1, A3, A5 3 Craftsman 17504 Fixe 10-32 x 16 mm (5/8 po) A2, A4, A6 3 Craftsman 17505 Fixe 10-32 x 16 mm (5/8 po) A2, A4, A6 3 Craftsman 17506 Fixe 10-32 x 16 mm (5/8 po) A2, A4, A6 3 Craftsman 17508 F
ASSEMBLAGE fait face au dos de la table à toupie et à l’écart de boîte d’interrupteur. n Installe le resserre les vis de plaque d’insertion et part détaché jusqu’à ce que tous ajustements ont été faits. CLE HEX PLAQUE D’INSERTION NIVELER LA PLAQUE D’INSERTION VIS DE AJUSTER BORD DROIT Voir la figure 12. 3 n Débrancher la toupie et la table à toupie. 2 1 0 n Le contrôle de n pour voir si la plaque d’insertion a monté l’assemblée est à fleur d’un bord droit ou nivelle.
ASSEMBLAGE n Débrancher la toupie et la table à toupie. ENTAILLE BOULON À COLLET CARRÉ n Sélectionner la plaque à gorge à utiliser. n Appuyer sur la plaque à gorge afin de l’insérer dans la fente de la plaque d’insertion jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 3 2 1 0 1 Inch n Pour la retirer, pousser sur la plaque à gorge du bas de la plaque d’insertion. FIXER LE CALE-GUIDE 3 2 1 0 Voir la figure 15. n Débrancher la toupie et la table à toupie .
ASSEMBLAGE M O N TA G E D E ASPIRATEUR ACCESSOIRE POUR ACCESSOIRE POUR ASPIRATEUR Voir la figure 18. Les ports de poussière moulés dans la accessoire pour aspirateur ou un 31,75 mm (1-1/4 po) ou 63,5 mm (2-1/2 po) l’attachement de vide. IO N In c h 1 Voir la figure 19. n Débrancher la toupie et la table à toupie . n Placer la table à toupie, le côté droit vers le haut, sur un plan de travail robuste; p. ex. un stand, un établi ou un plan de travail.
UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. L’avance de la pièce travaillée se fait toujours en direction des tranchants du fer et à contresens de sa rotation. Ne pas respecter cet avertissement représente un risque de blessures graves.
UTILISATION NOTE : La pièce à travailler doit toujours être maintenue solidement en place contre le guide, à moins qu’un couteau taraudé à roulement à billes soit utilisé. EMBOUT DE TOUPIE SENS DE ROTATION PIÈCE n Ajuster le guide d’entrée de façon à maintenir en place la pièce à travailler et ajuster le guide de sortie pour maintenir la pièce en place après la coupe. La position « 0 » sur l’échelle du guide indique le centre de l’ouverture de gorge de la table.
UTILISATION RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE BOUTON DE GUIDE D’ONGLETE Consulter le manuel d’utilisation de la toupie pour savoir comment régler la profondeur de coupe. RÉGLAGE DU GUIDE D’ONGLET 3 Voir la figure 24. n Débrancher la toupie et la table à toupie. n Desserrez le bouton du guide d’onglet. n Tournez le guide d’onglet à l’angle désiré. n Serrez le bouton du guide d’onglet. 2 1 0 1 Inch 3 2 1 0 1 Inch POSITIONNEMENT DU GUIDE Voir la figure 25.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si une opération dégage de la poussière, porter également un masque anti-poussière. ENTRETIEN GÉNÉRAL Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES tiene alguna duda, utilice un cable del calibre más grueso siguiente. Cuanto menor es el número de calibre, tanto mayor es el grosor del cordón. ADVERTENCIA: Lea y asegúrese de entender todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones siguientes puede ser causa de descargas eléctricas, incendios y lesiones graves. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES FAMILIARÍCESE CON SU HERRAMIENTA ELÉCTRICA.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PORTER UNE PROTECTION RESPIRATOIRE. Porter un masque facial ou respiratoire si le travail produit de la poussière. PROTÉJASE EL OÍDO. Durante períodos largos de uso de la unidad póngase protección para los oídos. NO MALTRATE EL CABLE ELÉCTRICO. Nunca tire del cable para desconectarlo de la toma de corriente. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, del aceite y de bordes afilados. SIEMPRE UTILICE UN CORDÓN ELÉCTRICO DE EXTENSIÓN QUE LLEVE LAS MARCAS “W-A” O “W”.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves.
ASPECTOS ELÉCTRICOS CABLES DE EXTENSIÓN VELOCIDAD Y CABLEADO Sólo utilice cables de extensión de 3 conductores con clavijas de tres puntas y contactos de tres polos que acepten la clavija del cable de la producto. Si la producto eléctrica debe situarse a una distancia importante de la toma de corriente, asegúrese de que el cable de extensión que utilice tenga el grosor suficiente para soportar el consumo de corriente de la producto.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Dimensiones de la mesa.....406,4 mm x 812,8 mm x 25,4 mm (16 pulg. x 32 pulg. x 1 pulg.) Ranura de inglete................6,35 mm x 19,01 mm x 812,8 mm (1/4 pulg. x 3/4 pulg. x 32 pulg.) Diámetro máximo de la fresa............49,21 mm (1-15/16 pulg.) Corriente de entrada............ 120 V, sólo corr. alt., 1 60 Hz, 5 A Longitud de la guía.................................... 711,2 mm (28 pulg.) Peso neto.......................................................
CARACTERÍSTICAS PLACAS DE GARGANTA Con su mesa fresadora se incluyen cinco placas de garganta. La placa de garganta proporciona una superficie estable alrededor de la fresa y evita que se caigan objetos a través de la garganta y se dañe el husillo. ACCESORIO PARA ASPIRADORA Los puertos del polvo moldearon en la accesorio para aspiradora (1-1/4 pulg.) ou 63,5 mm (2-1/2 pulg.) en la fijación del vacío.
ARMADO DESEMPAQUETADO Este producto requiere armarse. n Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Colóquela sobre una superficie de trabajo nivelada. ADVERTENCIA: Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta herramiento sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador.
ARMADO P O U H Q C T A S D I 3 2 1 3 0 G 1 Inch R F 3 2 FE DIR ED EC TIO 1 N J 0 K 1 E Inch L N M B Fig. 4 LISTA DE EMPAQUETADO Vea la figura 4. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. Tornillo de pata de la mesa......................................... 16 Llave hexagonal............................................................ 1 Pasador de partida....................................................... 1 Tornillo de las protecciones bajo la mesa.....................
ARMADO ARMADO DE LA MESA PARA FRESADORA LLAVE DE INTERRUPTOR El armado de la mesa para fresadora implica el montaje de la caja del interruptor, las protecciones bajo la mesa, las patas, el conjunto de la placa de inserción/fresadora, el conjunto de la guía, el peine de sujeción, la placa de la garganta, el vástago de inicio y la instalación de la guía de ingletes en la mesa para fresadora. CAJA DE INTERRUPTOR TUERCA DE CAJA DE INTERRUPTOR MONTAJE DE LA CAJA DEL INTERRUPTOR Vea la figura 5.
ARMADO Coloque la mesa para fresadora en posición invertida sobre una superficie plana y nivelada con el borde delantero más cerca de usted. Coloque cada pata en una esquina de la mesa. Las patas con las etiquetas de advertencia deben colocarse en la parte delantera, y las patas sin las etiquetas de advertencia deben colocarse en la parte trasera. NOTA: La pata de la mesa con la advertencia en inglés debe colocarse cerca de la caja del interruptor.
ARMADO MARCA Bosch MODELO 1617 TIPO DE BASE TAMAÑO DE SUJETADORES AGUJEROS DE LA PLACA DE INSERCIÓN USADOS CANTIDAD DE AGUJEROS Fija 10-24 x 16 mm (5/8 pulg.) A1, A3, A5 3 Bosch 1617 EVS Fija 10-24 x 16 mm (5/8 pulg.) A1, A3, A5 3 Bosch 1617 EVSPK Fija 10-24 x 16 mm (5/8 pulg.) A1, A3, A5 3 Craftsman 17504 Fija 10-32 x 16 mm (5/8 pulg.) A2, A4, A6 3 Craftsman 17505 Fija 10-32 x 16 mm (5/8 pulg.) A2, A4, A6 3 Craftsman 17506 Fija 10-32 x 16 mm (5/8 pulg.
ARMADO n Con el siguiente cuadro como referencia y usando uno de los tres juegos incluidos de tres tornillos de la placa de inserción de la fresadora, fije la fresadora a la placa de inserción con los agujeros guía de cara a la fresadora y la muesca en la placa de inserción de cara a la parte posterior de la mesa para fresadora. NOTA: Al conectar placa de inserción al fresadora, la marca segura los hoyos en el fresadora el igual despreciable arriba con el placa de inserción exactamente y no sea descentrado.
ARMADO RANURA ADVERTENCIA: TORNILLO DE PEINE DE SUJECIÓN Cerciórese placas de garganta chasquéan seguramente en lugar. No utilice si los cierres son dañados o placas de garganta no chasquéan en seguramente. El fracaso para hacer así podría tener como resultado la herida personal grave. 3 2 1 0 1 Inch INSERCION DE LA PLACA DE GARGANTA 3 2 1 0 1 Inch Vea la figura 14.
ARMADO INSTALACIÓN DE LA GUÍA DE INGLETES ACCESORIO PARA ASPIRADORA Vea la figura 17. n Quite la fresadora y el mesa fresadora. n Con la mesa para fresadora en la posición vertical normal y el borde delantero más cerca de usted, coloque la barra de la guía de ingletes en la ranura cerca de la parte delantera de la mesa con el puntero a la derecha. F D EE IR D E C T INSTALACION DE LA ACCESORIO PARA ASPIRADORA IO N Vea la figura 18.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las productos lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión seria. La dirección de avance para la pieza de trabajo es siempre en contra de los bordes afilados de la fresa y por lo tanto hacia la rotación de la fresa. El incumplimiento de esta advertencia puede resultar en una lesión personal grave.
FUNCIONAMIENTO NOTA: La pieza de trabajo debe estar siempre apretada contra la guía, a menos que esté utilizando una fresa de vástago con cojinete de bolas. BROCA PARA FRESADORA SENTIDO DE ROTACIÓN PIEZA DE TRABAJO n Ajuste la guía de entrada para dar apoyo a la pieza de trabajo antes del fresado y ajuste la guía de salida para dar apoyo a la pieza después del fresado. La ubicación “0” en la escala de la guía denota el centro de la abertura de la garganta correspondiente a la mesa.
FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE PERILLA DEL CALIBRE DE INGLETE Consulte el manual del operador de la fresadora para ajustar la profundidad del corte. AJUSTE DEL CALIBRE DE INGLETE Vea la figura 24. 3 2 1 0 1 n Quite la fresadora y el mesa fresadora. Inch n Afloje la perilla del calibre de inglete. n Gire el calibre de inglete al ángulo deseado. 3 2 n Apriete la perilla del calibre de inglete. 1 0 1 Inch COLOCACIÓN DE LA GUÍA Vea la figura 25.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos. MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
OPERATOR’S MANUAL/ROUTER TABLE MANUEL D’UTILISATION / TABLE À TOUPIE MANUAL DEL OPERADOR/MESA FRESADORA A25RT03 To request service, purchase replacement parts, locate an Authorized Service Center and obtain Customer or Technical Support: Visit www.ryobitools.com or call 1-800-525-2579 If any parts or accessories are damaged or missing, do not return this product to the store. Call 1-800-525-2579 for immediate service. Please obtain your model and serial number from the product data plate.