instructions Bedienungsanleitung mode d’emploi instructies istruzioni per l’uso instrucciones instruções brugsanvisning bruksanvisning (Svenska) bruksanvisning (Norsk) käyttöohjeet инструкции (Русский) 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 pokyny (Čeština) pokyny (Slovenčina) instrukcja upute navodila οδηγίες utasítások talimatlar instrucţiuni инструкции (Български) 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 47
1 4 ` 6 3 4 4 ml 1000 floz 35 30 750 25 5 20 500 2 max 15 2 3 4 10 250 1Z 4 5 ` 7 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
4 5 6 handle wand blade beaker 7 non-slip base ` dishwasher safe C SPEED CONTROL 6 Turn the speed control to the speed you want (1 = low, 4 = high). 7 The light will change colour as the speed changes. 1 blue soups 3 green purées 2 purple smoothies 4 red other/ larger batches C THE WAND 8 Generally, the wand can do anything a normal blender can do, but faster, and with less washing up – make mayonnaise, milkshakes, smoothies, or fruit drinks in the beaker.
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
3 4 5 6 Grundgerät Stabmixer Messer Messbecher 7 rutschfeste Basis ` Spülmaschinenfest C EINSCHALTEN 4 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken. 5 Drücken Sie den Knopf um den Motor zu starten, lassen Sie ihn los, um das Gerät wieder auszuschalten. C GESCHWINDIGKEITSREGLER 6 Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler, um die gewünschte Geschwindigkeit einzustellen (1 = niedrig, 4 = hoch). 7 Die Kontroll-Lampe ändert ihre Farbe, wenn sich die Geschwindigkeit ändert.
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation.
3 4 5 6 poignée batteur lame gobelet doseur 7 pied anti-éclaboussure ` résistant au lave-vaisselle C LE BATTEUR 8 Généralement, le batteur fait tout ce qu’un mixeur normal peut faire, mais plus rapidement et avec moins de vaisselle : la mayonnaise, les milk-shakes, les mousses ou les jus de fruits dans le gobelet doseur. Vous pouvez mixer, réduire en pulpe ou en purée les ingrédients dans la casserole ou le bol dans lequel vous les cuisinez.
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
3 4 5 6 handvat staaf mesje mengbeker 7 antislipbasis ` vaatwasmachinebestendig C DE STAAF 8 Gewoonlijk kan de staafmixer alle klusjes aan die een normale mixer aankan, maar hij doet het sneller en er is minder afwas – maak mayonaise, milkshakes, smoothies of vruchtensappen in de mengbeker. U kan de ingrediënten mengen, pulperen of pureren in de pan of kom voor u ze aan de kook brengt.
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
3 4 5 6 manico frullatore ad immersione lama bicchiere 7 base anti scivolo ` lavabile in lavastoviglie 9 Qualsiasi contenitore si utilizzi, assicurarsi che poggi su una superficie stabile e piana e tenerlo fermo con una mano per evitare che si sposti durante l’utilizzo dell’apparecchio. 10 Non immergere il frullatore ad immersione al di là della cima del tubo a facce parallele.
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que conlleva.
3 4 5 6 mango varilla cuchilla vaso 7 base antideslizante ` apto para lavavajillas 9 Cualquier recipiente que use, asegúrese que está en una superficie plana y estable y agárrela con la mano que le quede libre para prevenir que se derrame por la superficie de trabajo. 10 No sumergir la varilla más allá de este punto. 11 Cuando la utilice con líquidos calientes, no deje que la cuchilla salga a la superficie ya que podría salpicar líquido fuera del recipiente.
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: 1 Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/ instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
3 4 5 6 cabo varinha lâmina copo 7 base anti-deslizante ` lavável na máquina 9 Seja qual for o recipiente que utilizar, certifique-se sempre que o coloca numa superfície estável e nivelada, e segure-o com a sua mão livre para evitar que se mova pela superfície de trabalho. 10 Não submirja a varinha para lá tubo com lados paralelos. 11 Quando a utilizar em líquidos quentes, não deixe que a lâmina gire sobre a superfície de forma inclinada, já que poderia salpicar líquido quente para fora do recipiente.
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer. • Børn må hverken benytte eller lege med apparatet.
3 4 5 6 håndtag stavblender klinger bæger 7 non-slip fod ` tåler opvaskemaskine 9 Lige meget hvilken beholder du bruger bør du sørge for at den er på en stabil overflade, og støtte den med din frie hånd, for at undgå at den vandrer på overfladen. 10 Sænk ikke stavblenderen dybere end til toppen af stavens skaft. 11 Lad aldrig klinger bryde overfladen på nogen måde når staven bruges i varme væsker, da dette kunne medføre sprøjt fra væsken udenfor skålen/gryden/boksen.
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.
3 4 5 6 mixerhandtag mixerskaft knivblad måttbägare 7 glidsäkert underlag ` kan diskas i diskmaskin C MIXERSKAFTET 8 Med mixerskaftet kan du i stort sett göra det som du gör med en vanlig mixer men det går snabbare och du sparar disk – du kan göra majonnäs, milkshakes, smoothies eller fruktdrycker direkt i måttbägaren och du kan blanda, mosa och göra puré och du behöver inte byta kastrull eller skål vid tillagningen.
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert. • Barn må ikke bruke eller leke med apparatet. 2 Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for barn.
3 4 5 6 håndtak stavmikser knivblad beger 7 anti-gli-base ` kan vaskes i oppvaskmaskin utenfor bollen/gryten/beholderen. 12 Ikke slå på før knivbladet er på innsiden av en matskål. 13 Slå av før du løfter knivbladet fra matskålen. C BEGERET 14 Ikke fyll begeret mer en omtrent halvfullt. 15 Ha det på et stabilt og flatt arbeidsunderlag, støtt det med din ledige hånd. 16 For lagring så kan du bruke non-slip basen som et deksel.
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan/opastetaan, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. • Lapset eivät saa käyttää laitetta tai leikkiä sillä.
3 4 5 6 kahva sauvasekoitin terä kannu 7 luistamista estävä alusta ` konepesun kestävä C SAUVASEKOITIN 8 Yleensä ottaen sauvasekoitin voi tehdä kaikkea sitä, mitä tavallinen sekoitin voi tehdä, mutta se on nopeampi ja sen peseminen on helpompaa – valmista majoneesia, milkshakejä, smoothies -juomia tai hedelmäjuomia kannussa. Voit sekoittaa, soseuttaa tai survoa ainekset kattilassa tai kulhossa, jossa aiot valmistaa ne.
Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: 1 Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа и осознания связанных рисков. • Детям запрещено использовать устройство или играть с ним.
3 4 5 6 ручка трубка нож мерный стакан 7 нескользкое основание ` можно мыть в посудомоечной машине C ТРУБКА 8 Как правило, трубка выполняет те же функции, что и обычный блендер, но намного быстрее и, к тому же, не требует тщательной очистки. Чаша блендера идеально подходит для приготовления майонеза, молочных коктейлей, супов или фруктовых напитков. Ингредиенты можно смешивать, перемалывать или превращать в пюре в той посуде, где их будут готовить.
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. • Přístroj nesmí používat děti nebo si s ním hrát.
3 4 5 6 držadlo mixovací tyč nůž nádobka 7 protiskluzová podložka ` vhodné pro mytí v myčce 9 Ať už používáte jakoukoliv nádobu, ujistěte se, že je na stabilním a rovném povrchu, a nádobu přidržujte volnou rukou, aby vám po pracovním povrchu necestovala. 10 Neponořujte mixovací tyč nad vrchní část rovnoběžné trubice. 11 Při použití přístroje v horkých tekutinách zajistěte, aby nůž neprorazil hladinu zešikma – tekutina by mohla z mísy/hrnce/nádoby vystříknout.
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: 1 Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod dozorom/vedením a uvedomujú si s tým spojené riziká. • Deti sa s prístrojom nesmú hrať, ani ho používať.
3 4 5 6 rukoväť tyč nôž odmerka 7 protišmyková podložka ` vhodný do umývačky riadu C TYČOVÝ MIXÉR 8 Vo všeobecnosti dokáže tyčový mixér urobiť všetko, čo obyčajný mixér, ale rýchlejšie a s menej riadom – majonézu, mliečne koktaily, nátierky, alebo ovocné nápoje vo vysokej odmerke. Prísady môžete rozmixovať do požadovanej konzistencie v rajnici alebo nádobe, v ktorej ich budete variť.
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem.
3 4 5 6 uchwyt rozdrabniacz ostrze kielich 7 podkładka antypoślizgowa ` można myć w zmywarce C ROZDRABNIACZ 8 Ogólnie, rozdrabniacz może wykonywać wszystkie funkcje zwyczajnego blendera, szybciej i z łatwiejszym zmywaniem - w kielichu można zrobi majonez, koktajle mleczne, napoje owocowe. Składniki można mieszać, ucierać na masę i puree w misce albo garnku, w którym będą gotowane.
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: 1 Ovaj uređaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti. • Djeca ne smiju koristiti niti se igrati s uređajem.
3 4 5 6 ručka štapni dio oštrica čaša 7 neklizajuće postolje ` prikladno za pranje u perilici 9 Bez obzira na to koju posudu koristite, pazite da je na stabilnoj ravnoj površini i držite je slobodnom rukom da ne ode preko radne površine. 10 Ne uranjajte štapni mikser preko vrha paralelno postavljene cijevi. 11 Kad ga koristite s vrućim tekućinama, pazite da oštrica ne uroni na površinu pod kutom, jer možete isprskati tekućinu izvan zdjele/posude.
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. • Otroci ne smejo uporabljati ali se igrati z napravo.
3 4 5 6 ročaj palični del nož merilna posoda 7 nedrseči podstavek ` primerno za pomivanje v pomivalnem stroju 9 Ne glede na vrsto poskrbite, da je posoda na stabilni in ravni površini, pri tem pa jo podprite s prosto roko, da preprečite njeno premikanje po delovni površini. 10 Paličnega dela ne potopite več kot do vrha cevi z vzporednimi stranicami. 11 Kadar ga uporabljate v vročih tekočinah, ne pustite, da bi se nož dvignil nad gladilno, saj lahko pride do brizganja tekočine iz posode.
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.
3 4 5 6 χειρολαβή ράβδος λεπίδα κύπελλο δοσομέτρησης 7 αντιολισθητική βάση ` πλένεται σε πλυντήριο πιάτων C ΕΝΕΡΓΟΠΟIΗΣΗ 4 Συνδέστε το φις στην πρίζα. 5 Πατήστε τον διακόπτη για την έναρξη του μοτέρ, αφήστε τον για τη διακοπή λειτουργίας. C ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ 6 Γυρίστε το χειριστήριο ταχύτητας στην επιθυμητή ταχύτητα (1 = χαμηλή, 4 = υψηλή). 7 Η λυχνία αλλάζει χρώμα καθώς αλλάζει και η ταχύτητα.
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást.
3 4 5 6 fogantyú mixerrúd kés mérőpohár 7 csúszásmentes alap ` mosogatógépben mosható 7 Ahogyan a sebesség változik, a lámpa megváltoztatja a színét. 1 kék levesek 3 zöld pürék 2 lila gyümölcsturmixok 4 piros egyéb/nagyobb darabok C A MIXERRÚD 8 Általánosságban a mixerrúd mindenre képes, amire egy hagyományos robotgép, de gyorsabb és kevesebbet kell mosogatni – majonézt, tejturmixokat, gyümölcsturmixokat vagy gyümölcsitalokat is készíthet a mérőpohárban.
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. A ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: 1 Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun kişiler bu cihazı sadece denetim/talimat altında ve içerdiği tehlikeleri kavradıklarında kullanabilirler. • Çocuklar cihazı kullanmamalı veya onunla oyun oynamamalıdır.
3 4 5 6 sap blender ayağı bıçak hazne 7 kaymaz taban ` bulaşık makinesinde yıkanabilir 9 Hangi kabı kullanırsanız kullanın, kabın sağlam ve düz bir yüzey üzerinde olmasına dikkat edin ve kabı, çalışma tezgahının üzerinde hareket etmemesi için serbest elinizle destekleyin. 10 Blender ayağını, paralel kenarlı borunun üst kısmı diğer tarafa geçecek şekilde sıvıya daldırmayın.
Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe dacă sunt supravegheate/instruite și înțeleg pericolele la care se supun.
3 4 5 6 mâner ax lamă pahar 7 suport anti-alunecare ` se poate spăla în mașina de spălat vase 9 Indiferent de recipientul pe care îl folosiţi, asiguraţi-vă că este aşezat pe o suprafaţă stabilă, plată, şi ţineţi-l cu mâna ca să nu cadă de pe suprafaţa de lucru. 10 Nu introduceţi axul prin partea superioară a tubului plasat lateral paralel. 11 Atunci când utilizaţi axul în lichide fierbinţi, nu lăsaţi lama să atingă suprafaţa, deoarece riscaţi să pulverizaţi lichid în afara bolului/tigăii/recipientului.
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: 1 Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, или без опит и познания, ако са под надзора/инструктирани и осъзнават опасностите. • Децата не трябва да използват или да играят с уреда. 2 Дръжте уреда и кабела далеч от достъпа на деца.
3 4 5 6 дръжка приставка за пасиране острие градуирана чаша 7 Лампичката си сменя цвета, в зависимост от скоростта. 1 синьо супи 3 зелено 2 лилаво шейкове 4 червено 7 неплъзгаща се основа ` пригоден за миене в съдомиялна машина пюрета друго/ по-големи парчета C РЪКОХВАТКАТА 8 Принципно, приставката за пасиране може да върши всичко, което може да прави един обикновен пасатор, но по-бързо и с по-малко миене – правете майонеза, млечни шейкове, гладки теста или плодови напитки в градуираната чаша.
˯ΎγΣϟ ϕϔΧ έΎλόϟ ϊϳρϘΗ ϪϳέϭΑϟ έΑϛ ΕΎόϓΩ ϯέΧ ϲϟΎϋ ϰϟ· νϔΧϧϣ ϥϣ ϯΩϣϟ ϥϭϛϳ 7 Δϋέγϟ έϳϐΗ ϊϣ ΔΑϣϠϟ ϥϭϟ έϳϐΗϳγϭ 8 ϕέίϷ 1 ϲϧϭΟέϷ 2 έοΧϷ 3 έϣΣϷ 4 Ύλόϟ ϝϣόϳ ϡϗ ϝϗ ϝϳγϏϭ ωέγ ϝϛηΑ ϥϛϟϭ ϱΩΎόϟ ρϼΧϟ ϪΑ ϡϭϘϳ ˯ϲη ϱ΄Α Ύλόϟ ϡϭϘΗ ϥ ϥϛϣϳ ˬΎϣϭϣϋϭ 9 ΏϠϟ ΕΎϧϭϛϣ ρϠΧ ϙϧϛϣϳϭ ϕέϭΩϟ ϲϓ ΔϬϛΎϔϟ ΕΎΑϭέηϣ ϭ έϳλόϟ ΕΎΑϭέηϣ ϭ ϥΑϠϟ έΎλϋϭ ίϳϧϭϳΎϣϟ Ϫϳϓ ϪϳϬρΑ ϡϭϘΗγ ˯Ύϋϭ ϭ ΓϼϘϣ ϲϓ ϪϳέϭΑϟ ϭ ϰϠϋ ΔϛέΣϟ ϥϣ Ϫόϧϣϟ ϙΩϳΑ ϩΩϧγϭ ΕΑΎΛ ϭΗγϣ ργ ϰϠϋ Ϫόοϭ ϥϣ Ωϛ΄Η ˬϪϣΩΧΗγΗ ϱΫϟ ˯Ύϋϭϟ ϥΎϛ ΎϣϬϣϭ 10 ϝϣόϟ ρ
Ύλϋ 4 Γέϔη 5 ϕέϭΩϟ 6 ΔϘϟίϧϣ έϳϏ ΓΩϋΎϗ 7 ϥϭΣλϟ ΔϟΎγϏ ΔϧίΧ 8 Δϋέγϟ ϲϓ ϡϛΣΗϟ ΓΩΣϭ 2 ΡΎΗϔϣ νΑϘϣϟ 3 ΕΎϣϭγέϟ Ύλϋ 4 ΔΑϣϟ 1 Γέϔη 5 Δϋέγϟ ϲϓ ϡϛΣΗϟ ΓΩΣϭ 2 ϕέϭΩϟ 6 ΡΎΗϔϣ 7 ΔϘϟίϧϣ έϳϏ ΓΩϋΎϗ νΑϘϣϟ 3 ϊϳϣΟ Δϟί ΏΟϳ ΕΎϣϳϠόΗϟ Ϫόϣ ϕϓέ έΧ ιΧηϟ ίΎϬΟϟ ˯Ωϫ ΔϟΎΣ ϲϓ ϥϣ ϥΎϛϣ ϲϓ ΎϬυϔΣϭ ΕΎϣϳϠόΗϟ έϗ ϥϭΣλϟ ΔϟΎγϏ ΔϧίΧ 8 Ύλϋ 4 ϝΎϣόΗγϻ ϝΑϗ ΔϔϠϏϷ Γέϔη 5 Δϳέϭέο ϥΎϣ Ε˯έΟ ϕέϭΩϟ 6 ΔϳϟΎΗϟ ΔϳγΎγϷ ϥΎϣϷ Ε˯έΟ ΫΎΧΗ ΏΟϳ ΔϘϟίϧϣ έϳϏ ΓΩϋΎϗ 7 1 ϭ ΔϳγΣϟ ϭ ΔϳϧΎϣγΟϟ ΕέΩϘϟ ϱϭΫ ιΎΧηϷ Δργ
552-138