Bedienungsanleitung mode d’emploi instructies istruzioni per l’uso instrucciones instruções brugsanvisning bruksanvisning instruksjoner ohjeet инструкции (Русский) 2 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 pokyny inštrukcie instrukcja uputstva navodila οδηγίες utasítások talimatlar instrucţiuni инструкции (Български) instructions 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, geben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung weiter. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, aber heben Sie diese auf, bis Sie sicher sind, dass das Gerät funktioniert. Wichtige Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist nur von einem verantwortungsvollen Erwachsenen zu benutzen. Das Gerät darf nur außer Reichweite von Kindern benutzt bzw.
Zeichnungen 4 Taste 8 Messer 12 Spindel 1 Geschwindigkeitsregler 5 Schneebesenhalter 9 Behälterdeckel 13 rutschfeste Basis 6 Schneebesen 10 Rührgefäß 14 Messbecher 2 Knopf 7 Mixerstab 11 Grundgerät 15 Universalzerkleinerer 3 Grundgerät 5 Der Mixerstab darf nicht zum Rühren von heißem Öl verwendet werden, da dieses - auch wenn es nur mäßig warm ist - schwere Verbrennungen verursachen kann. 6 Gehen Sie mit dem Universalzerkleinerer äußerst vorsichtig um.
Mixerstab 11 Der Mixerstab kann im Allgemeinen wie ein normaler Mixer genutzt werden (z.B. für Mayonnaise, Milchshakes, Smoothies, Fruchtsäfte im Messbecher), allerdings arbeitet er schneller und verursacht weniger Abwasch. Außerdem können Sie die Zutaten direkt in der Pfanne oder Schüssel mischen oder pürieren, in der Sie diese zubereiten möchten. 12 Unabhängig davon, welches Gefäß Sie verwenden, sollten Sie darauf achten, dass es stabil auf einer ebenen Fläche steht.
Messbecher 35 Befüllen Sie den Messbecher nicht über die angegebene 1000 ml Markierung hinaus, um ein Überlaufen des Inhalts zu vermeiden. 36 Stellen Sie den Becher auf eine ebene Arbeitsfläche und halten Sie ihn mit der freien Hand fest. 37 Lassen Sie den Becher auf der Arbeitsfläche stehen, heben Sie ihn nicht hoch. Sie könnten sich verletzen, wenn er aus der Hand rutscht. 38 Zur Aufbewahrung können Sie die rutschfeste Basis als Deckel verwenden.
Lisez les instructions et gardez-les. Si vous redistribuez l’appareil, n’oubliez pas la notice. Retirez l’emballage, mais gardez-le le temps de vérifier l’état de l’appareil. précautions importantes Prenez des précautions essentielles comme: 1 Cet appareil doit uniquement être utilisé par un adulte responsable. Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants.
schémas 4 bouton 8 lame 12 axe 5 support de fouet 9 couvercle du bol 13 base antidérapante 1 contrôle de vitesse 6 fouet 10 bol 14 gobelet doseur 2 interrupteur 7 batteur 11 poignée 15 hachoir 3 poignée 8 Avec le fouet, utilisez la vitesse réduite pour incorporer le mélange, puis passez à la vitesse élevée pour mélanger. Le fouet à vitesse réduite est idéal pour faire la mayonnaise.
30 Utilisez le hachoir par petits coups de quelques secondes, pour éviter d’en faire trop. 31 Débranchez la poignée, puis retirez la poignée du couvercle. 32 Soulevez délicatement le couvercle du bol – veillez à ce que les gouttes tombent dans le bol. 33 Ne levez que la partie plastique du hachoir. 34 Lors du rangement de l’appareil, vous pouvez utiliser la base antidérapante comme couvercle.
afbeeldingen 4 toets 8 mesje 12 spindel 5 gardehouder 9 deksel van maatbeker 13 antislip basis 1 snelheidsregelaar 6 garde 10 maatbeker 14 mengbeker 2 schakelaar 7 staaf 11 handvat 15 hakker 3 handvat Lees de instructies en bewaar ze goed. Als u het apparaat aan iemand geeft, geef ook de instructies. Verwijder de verpakking, maar niet weggooien voor u zeker bent dat alles werkt.
7 Werk aan hoge snelheid met de staaf. 8 Met de garden, werkt u aan lage snelheid om goed te mengen. Daarna kan u de snelheid wijzigen tijdens het mixen. De garde aan lage snelheid is ideaal om mayonaise te maken. 9 Met de maatbeker en hakker kan u een lage snelheid gebruiken om grover te snijden en de hoge snelheid om fijner te snijden. Indien de grootte van groot belang is, biedt de lagere snelheid u een betere controle.
33 Til de hakker enkel op bij het plastic deel. 34 Voor opslag kunt u de antislip basis gebruiken als deksel. de mengbeker 35 Niet vullen boven het 1000 ml teken, om te vermijden dat het overloopt. 36 Plaats hem op een stabiel, vlak werkvlak en ondersteun hem met de vrije hand. 37 Laat hem op de werkoppervlakte staan – als hij uitglijdt kan u zich kwetsen. 38 Voor opslag kunt u de antislip basis gebruiken als deksel. zorg en onderhoud 39 Reinig het apparaat na ieder gebruik.
Leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, passare anche le istruzioni. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio, ma conservarlo fino a quando si è certi che l’apparecchio funzioni. norme di sicurezza importanti Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: 1 Questo apparecchio deve essere usato solo da un adulto responsabile. Utilizzare e riporre l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
immagini 4 pulsante 8 lama 12 alberino 9 coperchio della caraffa 13 base anti scivolo 1 selettore di velocità 5 supporto della frusta 6 frusta 10 caraffa 14 bicchiere 2 interruttore 7 frullatore ad immersione 11 manico 15 tritatutto 3 manico 8 Con le fruste, utilizzare una velocità bassa per unire gli ingredienti e poi una velocità più alta per impastarli. Le fruste utilizzate a bassa velocità sono ideali per fare la maionese.
31 Staccare il manico, poi rimuoverlo dal coperchio. 32 Sollevare delicatamente il coperchio dalla caraffa – fare in modo che tutte le gocce vadano a finire nella caraffa. 33 Sollevare il tritatutto afferrandolo esclusivamente dalla parte in plastica. 34 Per conservarlo, è possibile utilizzare la base anti scivolo come coperchio. il bicchiere 35 Non riempirlo oltre al limite segnalato (1000ml) per evitare che il liquido esca. 36 Appoggiarlo su una superficie stabile e piana e tenerlo con la mano libera.
ilustraciones 6 accesorio batidor 12 eje 7 varilla 13 base antideslizante 1 control de velocidad 8 cuchilla 14 vaso 2 interruptor 9 tapa de la jarra 15 picador 3 mango 10 jarra 4 botón 11 mango 5 apéndice del accesorio batidor Lea las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Si da el aparato a otro, pase también las instrucciones. Quite todo el embalaje, y guárdelo hasta que sepa que el aparato funciona bien.
interruptor 4 4 Mantenga presionado el interruptor para encender el motor y deje de presionarlo para detenerlo. control de velocidad 5 Gire el control de velocidad para seleccionar la velocidad deseada. 6 El rango es de 1 (bajo) a 8 (alto). 7 Use la velocidad alta con la varilla. 8 Con el accesorio batidor, use la velocidad baja para incorporar la mezcla, luego, use la velocidad alta para mezclar. El accesorio batidor a una velocidad alta son ideales para preparar mayonesa.
27 Añada los ingredientes en la jarra sin que sobrepasen la marca de 1000 ml. 28 Coloque la tapa de la jarra, la parte superior del picador encaja con el cabezal en la parte inferior de la tapa. 29 Monte el mango sobre la parte superior de la tapa de la jarra. 30 Use el picador en ráfagas de pocos segundos ya que de otro modo se puede pasar picando. 31 Desenchufe el mango y extraiga el mango de la tapa. 32 Suba con cuidado la tapa de la jarra procurando que no gotee sobre la jarra.
Leia atentamente todas as instruções e guarde-as num local seguro. Se der ou emprestar o aparelho a alguém, entregue também as instruções. Retire todo o material de embalagem, mas guarde-o até verificar que o aparelho funciona. medidas de precaução importantes Siga as precauções básicas de segurança, incluindo: 1 Este aparelho só deve ser utilizado por um adulto responsável. Utilize e guarde o aparelho fora do alcance das crianças.
desenhos 6 acessório batedor 12 eixo 7 varinha 13 base anti1 controlo de velocidade 8 lâmina deslizante 2 interruptor 9 tampa do jarro 14 copo 3 cabo 10 jarro 15 picador 4 botão 11 cabo 5 suporte do acessório batedor 8 Com o acessório batedor, use uma baixa velocidade para incorporar a mistura e depois passe para a alta velocidade para misturar. O acessório batedor a baixa velocidade é ideal para preparar maionese.
27 Junte os ingredientes – não encha o jarro acima da marca dos 1000 ml. 28 Encaixe a tampa do jarro – o topo do picador encaixa nas guias no lado inferior da tampa. 29 Encaixe o cabo no topo da tampa do jarro. 30 Use o picador em disparos de poucos segundos, para não picar demasiado os alimentos. 31 Desligue o cabo da corrente, depois remova o cabo da tampa. 32 Levante a tampa do jarro cuidadosamente – tenha o cuidado de permitir que eventuais pingos caiam dentro do jarro.
tegninger 4 knap 8 klinger 12 spindel 5 piskerisholder 9 kandelåg 13 non-slip fod 1 hastighedsregulator 6 piskeris 10 kande 14 bæger 2 afbryderknap 7 stavblender 11 håndtag 15 hakker 3 håndtag Læs brugsanvisningen, og gem den til eventuel senere brug. Hvis du sælger eller forærer apparatet til en anden, skal brugsanvisningen følge med. Tag apparatet ud af emballagen, men gem den, indtil du er sikker på, at apparatet fungerer.
hastighedsregulator 5 Drej knappen for hastighedsindstilling til du har den ønskede hastighed. 6 Du kan vælge fra 1 (lav) til 8 (høj). 7 Brug høj hastighed med stavblenderen. 8 Med piskeriset, brug lav hastighed for at inkorporere blandingen, skift derefter til høj hastighed for at mikse. Piskeriset ved lav hastighed er ideelt til fremstilling af mayonnaise. 9 Brug lav hastighed med hakkeren for en grov hakning og høj hastighed for en fin hakning.
bægeret 35 Fyld ikke længere end til 1000ml markeringen, for at undgå at indholdet spildes. 36 Placer på en stabil, flad arbejdsoverflade og støt det med din frie hånd. 37 Løft det ikke fra arbejdsoverfladen for at holde det i hånden – hvis det glider skader du dig selv. 38 Til opbevaring kan du bruge non-slip foden som låg. pleje og vedligeholdelse 39 Rengør apparatet efter brug. 40 Sluk for apparatet og træk stikket ud.
Läs bruksanvisningen och spara den. Om du lämnar ifrån dig apparaten, låt bruksanvisningen följa med. Ta bort allt förpackningsmaterial, men spara det tills du har kontrollerat att apparaten fungerar. viktiga skyddsåtgärder Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat får bara användas av ansvarig vuxen person eller under överinseende av ansvarig vuxen person. Håll apparaten utom räckhåll för barn.
bilder 4 knapp 8 knivblad 12 drivaxel 5 visphållare 9 locket till kannan 13 glidsäkert underlag 1 hastighetsreglage 6 visp 10 kanna 14 måttbägare 2 strömställare 7 mixerskaft 11 handtag 15 hackkniv 3 mixerhandtag 8 Använd vispen på låg hastighet för att arbeta ihop ingredienserna och växla sedan till hög hastighet för att blanda. När du ska göra majonnäs är det perfekt att använda vispen på låg hastighet.
31 Dra ur sladden till mixerhandtaget och ta sedan bort mixerhandtaget från locket. 32 Lyft försiktigt av locket från kannan – se till att eventuella rester hamnar i kannan. 33 Lyft upp hackknivsenheten genom att enbart hålla i plastdelen. 34 Vid förvaring av apparaten kan det glidsäkra underlaget användas som lock. måttbägaren 35 Fyll inte måttbägaren över markeringen för 1000ml för att innehållet inte ska skvalpa ut. 36 Ställ måttbägaren på en fast och plan arbetsyta och håll fast den med din fria hand.
tegn 4 knapp 8 knivblad 12 tapp 5 vispholder 9 kanne deksel 13 anti-gli base 1 hastighetskontroll 6 visp 10 kanne 14 beger 2 bryter 7 stavmikser 11 håndtak 15 minihakker 3 håndtak Les instruksjonene og oppbevar de på et sikkert sted. Hvis du har apparatet på, gå også til instruksjonene. Fjern all emballasje men behold den helt til du vet hvordan apparatet fungerer.
9 Bruk lavere hastighet med kannen og minihakkeren for en grovere kutting og høy hastighet for en finere kutting. Hvis størrelsen på kuttingen er kritisk, så vil lavere hastighet gi deg en større kontroll. 10 Ikke bruk stavmikseren i mer enn 2 minutter, vispen i mer enn 5 minutter, minihakkeren i mer enn 30 sekunder. La motoren nedkjøles i 2 minutter før den startes opp igjen.
behandling og vedlikehold 39 Rengjør alltid apparatet etter bruk. 40 Slå apparatet av, frakople det. 41 Ta godt vare på knivblad – ikke håndter de direkte, bruk en oppvaskbørst av nylon. 42 Tørk over håndtakets overflate med en myk dampet klut. 43 Ikke ha apparatet i vann eller annen væske. 44 Rengjør stavmikserens knivblad del i varmt såpevann med en nylonbørst. 45 Du kan vaske vispen, begeret, dekselet og non-slip basen i varmt såpevann. 46 Tørk av vispeholderen og kannens deksel med en fuktig klut.
Lue ohjeet ja säilytä niitä varmassa paikassa. Jos annat laitteen toiselle henkilölle, anna ohjeet laitteen mukana. Poista kaikki pakkausmateriaalit, mutta säilytä ne siihen asti, että tiedät laitteen toimivan. tärkeitä varotoimia Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Tätä laitetta saa käyttää vain vastuullinen aikuinen tai käytön on tapahduttava tällaisen henkilön valvonnassa. Käytä ja säilytä laitetta poissa lasten ulottuvilta.
piirrokset 4 nappi 8 terä 12 vetokappale 5 vispilän pidin 9 kannun kansi 13 luistamista estävä alusta 1 nopeuskontrolli 6 vispilä 10 kannu 14 kannu 2 kytkin 7 sauvasekoitin 11 kädensija 15 silppuri 3 kädensija 9 Kun käytät kulhoa ja silppuria, käytä pientä nopeutta karkeaan hienontamiseen ja suurta nopeutta hienoon silppuamiseen. Jos silppuamisen koko on kriittinen seikka, pieni nopeus antaa sinulle enemmän kontrollia.
kannu 35 Älä täytä sitä yli 1000 ml:n merkin, jotta sisältö ei pääse valumaan ulos. 36 Laita se vakaalle, tasaiselle työtasolle ja tue sitä vapaalla kädellä. 37 Älä nosta sitä ylös työtasolta ja pidä siitä kiinni toisella kädellä – jos se luiskahtaa, voit loukata itsesi. 38 Säilytystä varten vot käyttää luistamatonta alustaa kantena. hoito ja huolto 39 Puhdista laite aina käytön jälkeen. 40 Sammuta laite ja irrota se sähköverkosta.
иллюстрации 6 взбивалка 12 ось 7 трубка 13 нескользкое основание 1 регулятор скорости 8 нож 14 чаша 2 переключатель 9 крышка кружки 15 измельчитель 3 ручка 10 кружка 4 кнопка 11 ручка 5 держатель взбивалки Прочитайте и сохраните данные инструкции. Если Вы передаете кому-то устройство, необходимо также прилагать к устройству инструкции. Удалите упаковочный материал, но не выкидывайте его, пока не убедитесь, что устройство работает.
переключатель 4 4 Нажмите переключатель, чтобы включить двигатель, и отпустите, чтобы выключить его. регулятор скорости 5 Установите регулятор скорости в требуемое положение. 6 Скорость устанавливается в диапазоне от 1 (низкая) до 8 (высокая). 7 Высокая скорость используется для трубки. 8 На низкой скорости используйте взбивалку для соединения смеси, затем для смешивания переключитесь на высокую скорость. Низкая скорость взбивалки подходит для приготовления майонеза.
25 Держитесь за пластмассовую часть измельчителя и не подносите пальцы близко к ножам. 26 Опустите прибор в кружку, надев на ось в нижней части кружки. 27 Добавьте необходимые ингредиенты. Не наполняйте кружку выше отметки 1 000 мл. 28 Наденьте крышку на кружку так, чтобы верхняя часть резака совпала с ведущим валом на обратной стороне крышки. 29 Ручка должна совпадать с верхней частью крышки кружки. 30 Чтобы не переусердствовать с результатом, включайте измельчитель кратковременно на несколько секунд.
Prectete si pokyny a bezpecne je uskladnete. Pokud spotřebič předáte dále, předejte jej i s pokyny. Sejměte všechny obaly, ale uschovejte je, dokud nebudete mít jistotu, že spotřebič funguje. důležitá bezpečnostní opatření Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento spotrebic smí používat jen odpovědná dospělá osoba nebo musí být používán pod jejím dozorem. Spotřebič používejte a uskladněte mimo dosah dětí. 2 Nenamáčejte držadlo mixéru do kapaliny.
nákresy 4 tlačítko 8 nůž 12 vřeteno 5 držadlo metly 9 víko džbánu 13 protiskluzová podložka 1 ovládání rychlosti 6 metla 10 džbán 14 nádobka 2 spínač 7 mixovací tyč 11 držadlo 15 sekací nůž 3 držadlo 9 U džbánu a sekacího nože použijte nízkou rychlost pro hrubší sekání a vysokou rychlost pro jemné sekání. Pokud je velikost nasekané potraviny stěžejní, nízká rychlost vám umožní lepší kontrolu.
nádobka 35 Neplňte nádobku nad rysku 1000 ml, abyste zabránili vytečení obsahu. 36 Umístěte nádobku na stabilní a rovný pracovní povrch a přidržujte ji volnou rukou. 37 Z pracovní plochy ji nezvedejte a nedržte ji v ruce – pokud vám vyklouzne, zraníte se. 38 Pro uskladnění můžete jako víko používat protiskluzovou podložku. péče a údržba 39 Po každém použití přístroj umyjte. 40 Přístroj vypněte a vytáhněte jej ze zásuvky.
kresby 4 tlačidlo 8 nôž 12 stredový kolík 1 ovládač rýchlosti 5 nástavec na šľahaciu metlu 9 viečko nádoby 13 protišmyková podložka 6 šľahacia metla 10 nádoba 14 odmerka 2 spínač 7 tyč 11 rukoväť 15 sekáčik 3 rukoväť Prečítajte inštrukcie a zabezpečte ich dodržiavanie. Keď ste si prešli spotrebič, prejdite si aj inštrukcie. Odstráňte všetky obaly, ale uschovajte ich dovtedy, kým nespoznáte ako spotrebič funguje.
8 So šľahačom použite nízku rýchlosť na spojenie prísad, potom zmeňte na vysokú rýchlosť na miešanie. Šľahač je pri nízkych teplotách ideálny na prípravu majonézy. 9 V nádobe so sekáčikom používajte nízku rýchlosť na hrubšie kúsky, a vysoké rýchlosti pre jemné nasekanie. Ak vám záleží na veľkosti kúskov, pri nízkych rýchlostiach to budete mať trochu viac pod kontrolou.
odmerka 35 Odmerku nenapĺňajte viac, ako je značka 1000 ml , aby ste predišli uniknutiu obsahu. 36 Položte na stabilný a rovný pracovný povrch, a pridržiavajte ju rukou. 37 Nedvíhajte ju z pracovného povrchu a nedržte ju v ruke – ak sa vyšmykne, poraníte sa. 38 Na skladovanie môžete použiť protišmykovú podložku ako viečko. starostlivosť a údržba 39 Prístroj po každom použití vyčistite. 40 Prístroj vypnite a odpojte zo siete.
Zapoznaj się z instrukcją i odłóż w znane Ci miejsce. Jeśli komuś przekażesz urządzenie, załącz także instrukcję. Rozpakuj urządzenie, zachowaj opakowanie w okresie użytkowania urządzenia. wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Urządzenie może być używane tylko przez osoby dorosłe, lub pod nadzorem osoby dorosłej. Używaj i przemieszczaj urządzenie poza zasięgiem dzieci.
rysunki 6 trzepaczka 12 wrzeciono 7 rozdrabniacz 13 podkładka antypoślizgowa 1 regulacja prędkości 8 ostrze 14 kielich 2 wyłącznik 9 pokrywa dzbanka 15 siekacz 3 uchwyt 10 dzbanek 4 przycisk 11 uchwyt 5 chwytacz trzepaczki 9 Dzbanek z siekaczem mogą być stosowane do grubszego siekania przy małej prędkości i drobnego siekania w dużej prędkości. Mniejsze prędkości umożliwiają lepszą kontrolę rezultatu siekania.
31 Odłączyć uchwyt od prądu, a następnie zdjąć z pokrywy. 32 Powoli podnieść pokrywę - resztki żywności z pokrywy powinny wpadać do dzbanka. 33 Podnieść siekacz chwytając za jego część plastikową. 34 Do przechowania, rolę pokrywy może pełnić podkładka antypoślizgowa. kielich 35 Napełniać kielich tylko do poziomu 1000ml, aby zapobiec ucieczce zawartości. 36 Ustawić na stabilnej, płaskiej powierzchni i przytrzymać wolną ręką.
crteži 4 dugme 8 nož 12 osovina 5 držač metlice 9 poklopac bokala 13 postolje protiv klizanja 1 kontrola brzine 6 metlica 10 bokal 14 čaša 2 prekidač 7 štapni mikser 11 drška 15 seckalica 3 držač Pročitajte uputstva i sačuvajte ih na sigurnom mestu. U slučaju ustupanja aparata trećim licima, priložite i ova uputstva za uputrebu. Skinite svu ambalažu, ali je sačuvajte dok ne proverite da li aparat radi.
kontrola brzine 5 Okrenite kontrolu brzine na željenu brzinu. 6 Raspon brzina kreće se od 1 (niska) do 8 (visoka). 7 Upotrebljavajte visoku brzinu sa štapnim mikserom. 8 Kad upotrebljavate metlicu, prvo koristite nisku brzinu da biste ujedinili mešavinu a potom visoku da biste sve promešali. Upotreba metlice na niskoj brzini idealna je za pravljenje majoneza. 9 Kad upotrebljavate seckalicu u bokalu, koristite nisku brzinu za grubo seckanje, a visoku za fino seckanje.
31 Isključite držač iz utičnice i skinite ga s poklopca. 32 Lagano podignite poklopac s bokala, vodeći računa da sve kapljice padnu u bokal. 33 Podignite seckalicu držeći je samo za plastični deo. 34 Za potrebe skladištenja kao poklopac možete upotrebiti postolje protiv klizanja. čaša 35 Nemojte puniti čašu preko oznake 1000 ml, da biste izbegli izlevanje sadržaja. 36 Postavite čašu na stabilnu, ravnu površinu i pridržavajte je slobodnom rukom.
Preberite navodila in jih hranite na varnem mestu. Če napravo posredujete drugim, jim dajte tudi navodila. Odstranite vso embalažo, vendar jo shranite, dokler niste prepričani, da naprava deluje. pomembna varovala Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo odrasli uporabo nadzorovati. Napravo uporabite in hranite zunaj dosega otrok. 2 Ročaja ne dajajte v tekočino in ga ne uporabljajte v kopalnici, v bližini vode ali na prostem.
risbe 4 gumb 8 nož 12 nastavek 5 držalo metlice 9 pokrov vrča 13 nedrseči podstavek 1 nastavitev hitrosti 6 metlica 10 vrč 14 merilna posoda 2 stikalo 7 palični del 11 ročaj 15 sekljalnik 3 ročaj 9 Če želite uporabiti vrč in sekljalnik, uporabite nižjo hitrost za bolj grobo in veliko za bolj drobno sekljanje. Če je pomembna velikost sekljanja, boste imeli malo več nadzora pri nižji hitrosti.
merilna posoda 35 Merilne posode ne napolnite čez oznako za 1000 ml, da preprečite brizganje sestavin. 36 Merilno posodo namestite na stabilno ravno delovno površino in jo podprite s prosto roko. 37 Ne dvignite je z delovne površine, saj se lahko v primeru zdrsa posode poškodujete. 38 Za shranjevanje lahko kot pokrov uporabite nedrseči podstavek. nega in vzdrževanje 39 Napravo očistite po vsaki uporabi. 40 Napravo izklopite in odklopite.
σχέδια 4 κουμπί 8 λεπίδα 12 άξονας 1 χειριστήριο ταχύτητας 5 βάση χτυπητηριού 9 καπάκι κανάτας 13 αντιολισθητική βάση 6 χτυπητήρι 10 κανάτα 14 κύπελλο δοσομέτρησης 2 διακόπτης 7 ράβδος 11 χειρολαβή 15 κόπτης 3 χειρολαβή Διαβάστε τις οδηγίες και κρατήστε τις σε ασφαλές μέρος. Εάν δώσετε τη συσκευή σε άλλο χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, αλλά διατηρήστε τα μέχρι να βεβαιωθείτε ότι η συσκευή λειτουργεί.
διακόπτης 4 4 Πατήστε τον διακόπτη για την έναρξη του μοτέρ, αφήστε τον για τη διακοπή λειτουργίας. χειριστήριο ταχύτητας 5 Γυρίστε το χειριστήριο ταχύτητας στην επιθυμητή ταχύτητα. 6 Το εύρος ταχυτήτων είναι από 1 (χαμηλή) έως 8 (υψηλή). 7 Χρησιμοποιήστε υψηλή ταχύτητας με τη ράβδο. 8 Με το χτυπητήρι, χρησιμοποιήστε χαμηλή ταχύτητα στην αρχή και κατόπιν υψηλή ταχύτητα για την ανάμειξη. Το χτυπητήρι σε χαμηλή ταχύτητα είναι ιδανικό για την παρασκευή μαγιονέζας.
26 Τοποθετήστε τον μέσα στην κανάτα, πάνω από τον άξονα στο κάτω μέρος της κανάτας. 27 Προσθέστε τα συστατικά – μην υπερβείτε την ένδειξη 1000 ml της κανάτας. 28 Τοποθετήστε το καπάκι στην κανάτα – το επάνω μέρος του κόπτη ασφαλίζει μέσα στο σύστημα κίνησης που βρίσκεται στην εσωτερική πλευρά του καπακιού. 29 Προσαρτήστε τη χειρολαβή στο επάνω μέρος του καπακιού της κανάτας. 30 Χρησιμοποιήστε τον κόπτη με διακεκομμένες κινήσεις για μερικά δευτερόλεπτα, διαφορετικά μπορεί να υπερθερμανθεί.
Olvassa el az utasításokat és tartsa azokat biztos helyen. Ha továbbadja valakinek a készüléket, adja oda az utasításokat is. Vegye le az összes csomagolást, de tartsa meg addig, míg meg nem bizonyosodott arról, hogy a készülék működik. fontos óvintézkedések Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Ezt a készüléket csak egy felelős felnőtt használhatja vagy annak felügyelete mellett használható. A készüléket gyermekek által el nem érhető helyen használja és tárolja.
rajzok 4 gomb 8 kés 12 tengely 5 habverő tartó 9 kehely fedő 13 csúszásmentes alap 1 sebességszabályozó 6 habverő 10 kehely 14 mérőpohár 2 kapcsoló 7 mixerrúd 11 fogantyú 15 aprító 3 fogantyú 9 A kehely és az aprító használata során a durva aprításhoz alacsony sebességet alkalmazzon, és magas sebességet a finom aprításhoz. Ha az aprítani kívánt dolog mérete kritikus, az alacsony sebesség nagyobb kontrollt biztosít.
33 Az aprítót csak a műanyag részeinél emelje fel. 34 Tároláshoz használhatja a csúszásmentes alapot fedőként. mérőpohár 35 Ne töltse a mérőpoharat az 1000 ml-es jelzésen túl, hogy meggátolja a tartalom kiömlését. 36 Helyezze azt stabil, sima munkafelületre, és tartsa a szabadon lévő kezével. 37 Ne emelje fel a munkafelületről és tartsa a kezében – ha megcsúszik, megsértheti magát. 38 Tároláshoz használhatja a csúszásmentes alapot fedőként.
çizimler 4 düğme 8 bıçak 12 şaft 5 çırpıcı yuvası 9 sürahi kapağı 13 kaymaz taban 1 hız kontrolü 6 çırpıcı 10 sürahi 14 hazne 2 düğme 7 blender ayağı 11 sap 15 doğrayıcı 3 sap Talimatları okuyun ve saklayın. Cihazı bir başka kişiye verirseniz, talimatları da iletin. Tüm ambalajı çıkarın, ancak cihazın doğru şekilde çalıştığından emin olana dek muhafaza edin.
8 Çırpıcı ile çalışırken, karışımı bütünleştirmek için düşük hızı tercih edin, ardından karıştırmak için yüksek hıza geçin. Düşük hızda çalışan bir çırpıcı, mayonez yapımı için idealdir. 9 Sürahi ve doğrayıcı ile çalışırken, daha kalın parçalar elde etmek için düşük hızı ve daha ince parçalar elde etmek için yüksek hızı kullanın. Parçaların büyüklüğü önemli olduğunda, düşük hız size daha fazla kontrol olanağı sağlar.
32 Kapağı sürahiden yavaşça kaldırın; kapakta kalan malzemenin sürahiye damlamamasına dikkat edin. 33 Doğrayıcıyı, sadece plastik kısmından tutarak kaldırın. 34 İşlem gören malzemeyi saklamak için, kaymaz tabanı bir kapak olarak kullanabilirsiniz. hazne 35 İçindekilerin etrafa sıçramaması için haznedeki 1000 mg işaretinin üzerinde doldurmayın. 36 Kabı sağlam ve düz bir çalışma tezgahının üzerine yerleştirin ve serbest elinizle destekleyin.
Citiţi instrucţiunile şi păstraţi-le bine. Dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi complet ambalajul, însă păstraţi-l până sunteţi sigur că aparatul funcţionează. prevederi importante de siguranţă Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest aparat trebuie folosit doar de către, ori sub supravegherea unui adult responsabil. Nu folosiţi lângă şi nu depozitaţi aparatul la îndemâna copiilor.
schiţe 1 comandă de control al vitezei 2 întrerupător 3 mâner 4 5 6 7 buton suport tel tel ax 8 lamă 9 capac vas 10 vas 11 mâner 12 ax 13 suport anti-alunecare 14 pahar 15 tocător axul 11 În general, axul poate face tot ceea ce poate face un blender normal, însă mai rapid, şi necesitând spălare mai facilă – la maioneză, milkshake-uri sau băuturi din fructe în pahar. Puteţi amesteca, scoate pulpa sau face piure din ingrediente, din cratiţa sau bolul în care le veţi găti.
îngrijire şi întreţinere 39 Curăţaţi aparatul după fiecare folosire. 40 Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză. 41 Fiţi foarte atenţi cu lamele - nu le manevraţi direct, folosiţi o perie din nailon. 42 Ştergeţi suprafeţele mânerului cu o cârpă uşor umedă. 43 Nu puneţi mânerul în apă sau în alt lichid. 44 Curăţaţi capătul lamei axului în apă fierbinte cu detergent, folosind o perie din nailon. 45 Puteţi spăla telul, paharul, vasul şi suporturile anti-alunecare în apă caldă cu detergent.
илюстрации 6 тел за разбиване 12 шпиндел 7 приставка за пасиране 13 неплъзгаща се основа 1 контрол на скоростта 8 острие 14 градуирана чаша 2 ключ 9 капак на каната 15 приставка за надробяване 3 дръжка 10 кана 4 бутон 5 държач на телта за разбиване 11 дръжка Прочетете инструкциите и ги запазете. Ако предадете уреда на друго лице, предайте и инструкциите. Отстранете опаковката, но я запазете, докато се уверите, че уредът работи.
контрол на скоростта 5 Завъртете контрола на скоростта до желаната скорост. 6 Диапазонът е от 1 (ниска) до 8 (висока). 7 Използвайте висока скорост с приставката за пасиране. 8 С телта за разбиване използвайте ниска скорост, за да уеднаквите сместа, после я сменете с висока скорост за смесването. Телта за разбиване при ниска скорост е идеална за правенето на майонеза. 9 С каната и приставката за надробяване използвайте ниска скорост за по-едро надробяване, и висока скорост за фино надробяване.
27 Добавете съставките – не пълнете каната над маркировката 1000 мл. 28 Поставете капака на каната – горната част на приставката за надробяване се помества в задвижването от долната страна на капака. 29 Монтирайте дръжката към горната част на капака на каната. 30 Използвайте приставката за надробяване на импулси от по няколко секунди, иначе рискувате да я претоварите. 31 Изключете дръжката от контакта, след това свалете дръжката от капака.
Read the instructions and keep them safe. If you pass the appliance on, pass on the instructions too. Remove all packaging, but keep it till you know the appliance works. important safeguards Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance must only be used by a responsible adult. Use and store the appliance out of reach of children. 2 Don’t put the handle in liquid, don’t use it in a bathroom, near water, or outdoors. 3 The wand blade is sharp and it rotates at high speed.
drawings 1 speed control 2 switch 3 handle 4 5 6 7 button whisk holder whisk wand 8 blade 9 jug lid 10 jug 11 handle 12 spindle 13 non-slip base 14 beaker 15 chopper the wand 11 Generally, the wand can do anything a normal blender can do, but faster, and with less washing up – make mayonnaise, milkshakes, smoothies, or fruit drinks in the beaker. You can blend, pulp or purée ingredients in the pan or bowl you’re going to cook them in.
care and maintenance 39 Clean the appliance after each use. 40 Switch the appliance off, and unplug it. 41 Take great care with the blades – don’t handle them directly, use a nylon washing-up brush. 42 Wipe the handle surfaces with a soft damp cloth. 43 Don’t put the handle in water or any other liquid. 44 Clean the blade end of the wand in hot soapy water, with a nylon brush. 45 You may wash the whisk, the beaker, the jug, and the non-slip bases in warm soapy water.