instructions Bedienungsanleitung mode d’emploi 2 4 6 instructies istruzioni per l’uso instrucciones 8 10 12
Read the instructions and keep them safe. If you pass the appliance on, pass on the instructions too. Remove all packaging, but keep it till you know the appliance works. important safeguards Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. Use and store the appliance out of reach of children. 2 Don’t put the appliance in liquid, don’t use it in a bathroom, near water, or outdoors. 3 Don’t touch hot surfaces (e.g.
1 2 3 4 5 handle lid poachers rack reservoir 1 6 0 7 8 9 10 egg pricker 11 measuring jug 12 number of eggs m hard l medium k soft on switch off light egg big end preparation 1 Sit the appliance on a stable, level, heat-resistant surface. 2 Check that the switch is off – move it to 0. 3 Put the plug into the power socket. 4 Remove the lid. 5 Put the rack on top of the reservoir. 6 Use the jug to measure the water. 7 There are three sets of measures, for hard, medium, or soft eggs.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, geben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung weiter. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, aber heben Sie diese auf, bis Sie sicher sind, dass das Gerät funktioniert. Wichtige Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist nur von einem oder unter der Aufsicht eines verantwortungsvollen Erwachsenen zu benutzen.
1 2 3 4 5 Griff Deckel Poschierschale Halterung Tank 1 6 0 7 8 9 ein Schalter aus Kontrolllampe Ei breiten Ende 10 Eiernadel 11 Messbecher 12 Anzahl der Eier m hart l mittel k weich Poschierte Eier 12 Setzen Sie bis zu drei Eier in die Eihalterung, jedes Ei in einen Poschierschale. Wenn Sie nur 1 oder 2 Eier poschieren möchten, verwenden Sie die übrigen Poschierschalen nicht. 13 Schlagen Sie ein Ei auf und legen Sie es in den Poschiererschalen. Start 14 15 16 17 Schließen Sie den Deckel.
Lisez les instructions et gardez-les. Si vous redistribuez l’appareil, n’oubliez pas la notice. Retirez l’emballage, mais gardez-le le temps de vérifier l’état de l’appareil. précautions importantes Prenez des précautions essentielles comme: 1 Cet appareil doit uniquement être utilisé par ou sous la supervision d’un adulte responsable. Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants.
1 2 3 4 5 poignée couvercle pocheuses support réservoir 1 6 0 7 8 9 marche interrupteur arrêt lumière œuf base 10 perforateur d’œuf 11 verre mesureur 12 nombre d’œufs m dur l médium k mou commencez 14 15 16 17 Installez le couvercle. Placez l’interrupteur sur 1. La lumière s’allume. Attendre la sonnerie de l’alarme. Placez l’interrupteur sur 0. La lumière va s’éteindre.
Lees de instructies en bewaar ze op een veilige plaats. Als u het apparaat aan iemand doorgeeft, geeft u dan ook de instructies mee door. Verwijder alle verpakkingsonderdelen, maar gooi ze pas weg als u zeker weet dat het apparaat goed functioneert. belangrijke veiligheidsmaatregelen Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: 1 Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door of onder toezicht van een volwassene.
1 2 3 4 5 handvat deksel pocheerders rek reservoir 1 6 0 7 8 9 10 eierprikker 11 maatbeker 12 aantal eieren m dur l medium k mollet aan knop uit lampje ei dikke einde begin 14 15 16 17 Plaats het deksel terug. Draai de schakelaar op 1. Het lampje gaat aan. Wacht tot u de zoemer hoort. Draai de schakelaar op 0. Het lampje gaat uit. de eieren opdienen voorzichtig stoom en hete lucht ontsnappen als u het deksel optilt. 18 Gebruik uw duim en wijsvinger om het deksel bij de handgreep te pakken.
Leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, passare anche le istruzioni. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio, ma conservarlo fino a quando si è certi che l’apparecchio funzioni. norme di sicurezza importanti Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: 1 Questo apparecchio deve essere usato solo da un adulto responsabile, o sotto il suo controllo. Utilizzare e riporre l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
1 2 3 4 5 manico coperchio tegamini cestello serbatoio 1 6 0 7 8 9 acceso interruttore spento spia luminosa uovo punta larga 10 punta per aprire l’uovo 11 dosatore 12 numero di uova m duro l medio k soffice avvio 14 15 16 17 Montare il coperchio. Posizionare il pulsante su 1. S’illumina ora la spia luminosa. Aspettare fino a sentire il segnale acustico. Posizionare l’interruttore su 0. La spia si spegne. servire le uova attenzione vapore e aria calda fuoriescono quando si solleva il coperchio.
Lea las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Si da el aparato a otro, pase también las instrucciones. Quite todo el embalaje, y guárdelo hasta que sepa que el aparato funciona bien. seguridad importante Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato deberá ser usado por, o bajo la supervisión de un adulto responsable. Use y guarde el aparato fuera del alcance de los niños. 2 No ponga el aparato en líquido, no lo use en un cuarto de baño, cercano al agua, o al aire libre.
1 2 3 4 5 asa tapa escalfadores huevera depósito 1 6 0 7 8 9 encendido interruptor apagado luz huevo extremo más ancho 10 perforador de huevos 11 jarra de medición 12 cantidad de huevos m duro l medio k blando inicie la cocción 14 Coloque la tapa. 15 Mueva el interruptor a 1. Se iluminará la luz. 16 Espere a que suene el timbre. 17 Mueva el interruptor a 0. Se apagará la luz.
551-002