EN FR ES Compact Steam Pro
STEAMBOOST x3 www.rowenta.com 2 3 www.calor.
EN Summary SAFETY INSTRUCTIONS................................................................................6 TROUBLESHOOTING......................................................................................9 USING YOUR APPLIANCE.......................................................................... 12 1.1 Getting started................................................................................ 12 1.2 Filling the water tank.....................................................................
EN IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING 1. Use appliance only for its intended use. 2. T o protect against a risk of electric shock, do not immerse the appliance in water or other liquids. 3. T he appliance should always be turned off before plugging or unplugging from electrical outlet.
- Before rinsing the boiler/rinsing the anti-calc collector (depending on the model), wait until the appliance is completely cold and has been unplugged for at least 2 hours before unscrewing the boiler rinse cap/ the scale collector cover. - Warning: if the boiler cap or the boiler rinse cap (depending on the model), is dropped or severely knocked, have it replaced by an Approved Service Centre, as it may be damaged. - Never fill the boiler directly from the tap.
Problem Possible Causes Solutions Problem Water runs out of the holes of the soleplate. You are using steam for the first time or you have not used it for some time. Press the steam control button on, pointing the iron away from your ironing board until the iron produces steam. The soleplate is dirty or brown and may stain the linen. You are ironing at too high a temperature. See our recommendations regarding temperature control setting.
USING YOUR APPLIANCE USING YOUR APPLIANCE 1.1 Getting started • Press the «ON-OFF» button on control panel. • The «ON-OFF» button light remains flashing while the appliance is warming up. ON Compact Steam Pro is equipped with a lock system to hold the iron onto the base for easy transport and storage. • Unlock your steam generator. • Completely unwind the power cord and take the water cord out of its storage space. • Fill the water tank with tap water up to the max indication.
USING YOUR APPLIANCE USING YOUR APPLIANCE 1.2 Filling the water tank • To obtain even more steam, press the steam trigger under the handle three times in quick succession for automatic sequential steam. x3 NO OK OK 14 During ironing, do not leave the iron on the soleplate. It is safe to leave the iron on the base of the steam generator or on the heel. • Switch off and unplug the appliance. • Remove the removable water tank using the handle located at the front of the steam generator.
USING YOUR APPLIANCE 16 USING YOUR APPLIANCE 1.3 Transportation 1.4 Settings Your steam generator is equiped with a lock system to hold the iron onto the base for easy transport and storage. To transport your steam generator using the handle of the iron: -- Put the iron on the steam generator iron rest and raise the lock system over the iron until it locks into place (audible click). -- Hold the iron by the handle to transport your steam generator.
USING YOUR APPLIANCE USING YOUR APPLIANCE 1.5 Vertical steaming NO • When you press the "ECO" button again to remove the mode, the temperature and steam increase again. As steam is very hot: never attempt to remove creases from a garment while it is being worn, always hang garments on a coat hanger. max. • Hang the garment on a coat hanger and hold the fabric slightly taut with one hand.
USING YOUR APPLIANCE MAINTENANCE AND STORAGE 2.1 Descaling your generator 1.6 Auto-off 8 min • The steam generator is fitted with an «AUTOOFF» monitoring system, which is activated automatically after approximately 8 minutes without use. The «ON-OFF» button flashes to indicate that the appliance is on standby. • To reactivate the steam generator, press the «ON-OFF» button. ON 30 min • The flashing «Anti calc» indicator light indicates that descaling is necessary.
MAINTENANCE AND STORAGE 3 sec 2 MIN • If you do not have the model with the removable stand, then hold your iron above the sink. • Press the blinking «Anti calc» button for 3 seconds. • The descaling operation is performed, during which the iron emits water and steam for 2 minutes. Be aware of the heat of the iron during the descaling cycle. MAINTENANCE AND STORAGE 2.2 Cleaning 2H NO Appliance has to be unplugged for at least 2 hours and has cooled down completely before being carried out.
MAINTENANCE AND STORAGE 2.3 Storage OFF • Switch off and unplug the appliance. • Store the steam cord in its slide storage place and do the same for the electrical cord. • Leave the steam generator to cool (around 1h) then empty the water tank before putting it away if you are storing it in a cupboard or a confined space. 1H If you store your steam generator in a relatively cold place (approximately <10 °C), put it in a warm place before starting your ironing.
organic waste, mineral or chemical elements that can cause spitting, brown staining or premature wear of the appliance. • Do not fill the water tank from the cartridge compartment. • Empty the water tank after every use. Do not store the steam generator with water in the water tank. Semi-automatic self-cleaning procedure* • Never start the self-cleaning procedure when the appliance is on its base. • Always place the iron on its cleaning stand, over a sink.
FR Synthèse CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................................................................... 29 DÉPANNAGE.................................................................................................. 32 UTILISATION DE VOTRE APPAREIL.......................................................... 35 1.1 Mise en service................................................................................ 35 1.2 Remplissage du réservoir d'eau................................................. 38 1.
10. S i une rallonge est nécessaire, assurez-vous que sa tension nominale est de 15 A au minimum. Une rallonge d'une tension nominale inférieure peut entraîner un risque d'incendie ou d'électrocution en raison d'une surchauffe. Soyez prudent lorsque vous installez la rallonge afin qu'elle ne puisse pas être tirée ou causer une chute.
DÉPANNAGE Problème Causes possibles Solutions Votre fer produit peu ou pas de vapeur. Vous venez de remplir le réservoir ou de changer la cartouche anticalcaire, ou commencez à utiliser l'appareil. Appuyez sur la commande vapeur en continu pendant quelques minutes, sans la diriger vers votre linge afin d'amorcer la pompe. Il n'y a pas de cartouche anticalcaire dans l'appareil ou elle n'est pas correctement installée.
Problème Causes possibles Des traces brunes s'écoulent des orifices de la semelle et tachent le linge. Vous utilisez des produits chimiques détartrants ou additifs dans l'eau de repassage. N'ajoutez jamais ce type de produit dans le réservoir d'eau (voir « Quelle eau puis-je utiliser ? »). Contactez un Centre de services agréé. Solutions La semelle est sale ou brune et peut tacher le linge. La température utilisée pour repasser est trop élevée.
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • Appuyez sur le bouton « MARCHE-ARRÊT » situé sur le panneau de commande. • Le bouton « MARCHEARRÊT » clignote pendant que l'appareil se met en route. MARCHE OK • La centrale vapeur est prête à l'emploi. Le mode ÉCO peut toujours être sélectionné même si le bouton « MARCHEARRÊT » clignote. Le voyant du mode « ÉCO » ou « MARCHE-ARRÊT » reste allumé après 2 minutes.
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL UTILISATION DE VOTRE APPAREIL 1.2 Remplissage du réservoir d'eau 1.3 Transport Votre Compact Steam Pro est équipé d'un système de verrou pour maintenir le fer sur sa base afin de pouvoir le transporter et le ranger facilement. Pour transporter votre centrale vapeur à l'aide de la poignée du fer : -- Posez le fer sur le repose-fer de la centrale vapeur et rabattez le système de verrou sur le fer jusqu'à ce qu'il s'enclenche (vous devez entendre un clic).
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL UTILISATION DE VOTRE APPAREIL 1.4 Réglages • Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur le bouton « ÉCO » pour désactiver le mode, la température et la vapeur augmentent à nouveau. Modification du mode • Pour modifier les réglages, utilisez le thermostat situé sur la poignée du fer à repasser. • Lorsque vous tournez le thermostat sur le mode « synthétique », la température diminue.
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL 1.5 Défroissage vertical NON UTILISATION DE VOTRE APPAREIL La vapeur produite est très chaude. Par conséquent, ne défroissez jamais un vêtement sur une personne, mais sur un cintre. max. • Suspendez le vêtement sur un cintre et tendez légèrement le tissu avec une main. • Tenez le fer en position verticale en l'inclinant légèrement vers l'avant, appuyez sur la commande vapeur (située sous la poignée du fer) en effectuant un mouvement de haut en bas.
ENTRETIEN ET RANGEMENT 2.1 Détartrage de votre centrale vapeur ENTRETIEN ET RANGEMENT 3 sec. 2 MIN. • Le voyant « Anticalcaire » indique qu'un détartrage est nécessaire. • Éteignez l'appareil en appuyant sur le bouton « Arrêt », puis débranchez-le. • Placez l'appareil au-dessus de votre évier et remplissez le réservoir d'eau. CLICK • Maintenez le bouton « Anticalcaire » clignotant enfoncé pendant 3 secondes. • Lors du détartrage, le fer à repasser produit de l'eau et de la vapeur pendant 2 minutes.
ENTRETIEN ET RANGEMENT ENTRETIEN ET RANGEMENT 2.2 Nettoyage 2H NON 2.3 Rangement ARRÊT • Éteignez l'appareil et débranchez-le. L'appareil doit être débranché pendant au moins 2 heures et complètement refroidi avant de le transporter. • Rangez le cordon vapeur dans son logement et faites de même pour le cordon électrique. • Laissez refroidir la centrale vapeur (environ 1 h), puis videz le réservoir d'eau avant de le ranger si vous la stockez dans un placard ou un espace clos.
• Lors de l'utilisation, votre pompe électrique injecte de l'eau dans la semelle du fer à repasser. Cela produit un léger bruit qui est normal. • Consignes de sécurité concernant la cartouche anticalcaire et le collecteur (selon modèle) : -- Ne pas ingérer -- Tenez-le hors de portée des enfants. -- Jetez-le avec les ordures ménagères. -- Rangez-le dans un endroit frais et sec.
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL D'INSTRUCTIONS À TITRE DE RÉFÉRENCE. FAISONS DE LA PROTECTION DE L'ENVIRONMENT NOTRE PRIORITÉ ! Votre appareil contient des matériaux précieux qui peuvent être récupérés ou recyclés. Déposez-le dans un centre de collecte des déchets municipal. FR• GARANTIE INTERNATIONALE LIMITÉE - ROWENTA : www.rowenta.com Ce produit peut être réparé par Rowenta, pendant et après la période de garantie.
ES Resumen MEDIDAS DE SEGURIDAD ........................................................................ 53 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................... 56 CÓMO USAR SU APARATO........................................................................ 59 1.1 Introducción..................................................................................... 59 1.2 Cómo llenar el depósito del agua ............................................ 62 1.3 Transporte ............
10. S i es estrictamente necesario el uso de un cable de extensión, se debe utilizar un cable con una clasificación de 15 A o superior. Un cable clasificado para un amperaje menor puede provocar un riesgo de incendio o descargas eléctricas debido a sobrecalentamiento. Se debe colocar el cable de una forma que no se pueda tirar de él ni que pueda tropezarse con él.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posibles causas Soluciones La plancha produce poco o nada de vapor. Acaba de llenar el depósito o cambiar el cartucho anticalcificación, o acaba de empezar a usarlo. Presione el botón de control de vapor de forma continua durante unos minutos; asegúrese de apuntar lejos de la prenda para preparar la bomba. No hay ningún cartucho anticalcificación en el aparato o no está instalado correctamente.
Problema Posibles causas Aparecen marcas de color marrón a través de los orificios de la base metálica y manchan la prenda. Está utilizando agentes químicos para descalcificar el aparato o aditivos en el planchado con agua. Nunca agregue este tipo de productos en el depósito del agua (consulte el apartado “¿Qué agua se puede usar?”). Comuníquese con un Centro de Servicio Autorizado. Soluciones La base metálica de la plancha está sucia o marrón y puede manchar la prenda.
CÓMO USAR SU APARATO CÓMO USAR SU APARATO • En el panel de control, presione el botón “ON-OFF” (Encendido/ Apagado). • La luz del botón “ON-OFF” (Encendido/ Apagado) se encenderá de manera intermitente mientras el aparato se calienta. ON SÍ • El generador de vapor estará listo para usarse. De igual forma, puede seleccionar el modo ECO aunque la luz del botón “ON-OFF” (Encendido/ Apagado) siga iluminándose de manera intermitente.
CÓMO USAR SU APARATO CÓMO USAR SU APARATO 1.2 Cómo llenar el depósito del agua 1.3 Transporte El generador de vapor está equipado con un sistema de bloqueo para sostener la plancha sobre la base, a fin de facilitar el transporte y almacenamiento.
CÓMO USAR SU APARATO CÓMO USAR SU APARATO 1.4 Ajustes • Si vuelve a presionar el botón “ECO” para quitar el modo, la temperatura y el vapor aumentarán nuevamente. Cómo cambiar de modo • Para cambiar los ajustes, utilice el termostato que se encuentra en el asa de la plancha. • Si gira el termostato al modo “synthetic” (sintético), la temperatura disminuirá. Si gira el termostato al modo “linen” (lino), la temperatura y el vapor aumentarán.
CÓMO USAR SU APARATO CÓMO USAR SU APARATO 1.5 Vaporización en posición vertical NO Debido a que el vapor es muy caliente, nunca intente eliminar las arrugas de una prenda mientras la usa. Antes de hacerlo, siempre cuelgue las prendas en una percha. max. • Cuelgue la prenda en una percha y estire la tela ligeramente con una mano.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO 2.1 Cómo descalcificar el generador MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO 3 s 2 MIN • La luz indicadora intermitente “Anti Calc” (Anticalcificación) indica que es necesario iniciar la descalcificación. • Apague la unidad; para ello, presione el botón “Off” (Apagado) y, luego, desenchúfela. • Presione el botón intermitente “Anti Calc” (Anticalcificación) durante 3 segundos.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO 2.2 Limpieza 2H NO 2.3 Almacenamiento OFF El aparato debe desconectarse durante al menos 2 horas y debe enfriarse por completo antes de limpiarse. • Apague el aparato y desenchúfelo. • Guarde el cable de vapor en su compartimiento retráctil de almacenamiento y haga lo mismo con el cable eléctrico. • Limpie la placa base de la plancha con un paño suave y húmedo.
• Cuando está en uso, la bomba eléctrica inyecta agua en la base metálica de la plancha. Esto genera un ruido que se considera normal. • Medidas de Seguridad para el Cartucho y el Compartimiento Recolector de Sarro (Dependiendo del Modelo): -- No se debe -- Antes de escurrir el compartimiento beber recolector (dependiendo del modelo), espere siempre hasta que el aparato se -- Manténgalo enfríe y desconéctelo durante más de fuera del alcance una hora.
CONSERVE ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLO EN OTRO MOMENTO La protección del medioambiente es prioridad. Su aparato contiene materiales valiosos que se pueden recuperar o reciclar. Asegúrese de dejarlo en un centro local de eliminación de desechos. ES • GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL DE ROWENTA : www.rowenta.com ROWENTA puede reparar este producto durante y después del período de garantía.
1820003771 - 03/20