Operation Manual

Lees de instructies voordat u het apparaat gaat gebruiken en vermijd ge-
vaarlijke situaties als gevolg van een verkeerd gebruik.
1. OMSCHRIJVING VAN DE TONDEUSE EN ZIJN ACCESSOIRES
A. Afneembare geleider:
- Geleider 1 (13 standen): tussen 3 en 15 mm
- Geleider 2 (13 standen): tussen 18 en 30 mm
- Geleider 3 (13 standen): tussen 33 en 45 mm
B. Roestvrijstalen bladen
C. Keramische bladen
D. Gemotoriseerde scheerkop
E. Leesvenster scheerhoogte
F. Aanwijzer scheerhoogte
G. Zijknoppen voor het ontgrendelen van de geleiders
H. Cursor voor het instellen van de scheerhoogte
I. Aan/uit-schakelaar (0-1)
J. Controlelampje opladen accuʼs
K. Netadapter
L. Reinigingsborsteltje
M. Scheerkop (Afhankelijk van het model)
N. Baardaccessoire
O. Cursor meerdere lengtes (5 standen tussen 0.5mm en 2.5mm)
P. Etui (Afhankelijk van het model)
Q. Cassette (Afhankelijk van het model)
R. Kam
S. Schaar
2.VEILIGHEIDSADVIEZEN
• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen
en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compati-
biliteit, Milieu…).
• Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die
van het apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroor-
zaken die niet door de garantie gedekt wordt.
• De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden
aan de in uw land geldende normen.
WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet met natte handen of in de
buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere water bevattende re-
servoirs.
• Wanneer het apparaat in een badkamer gebruikt wordt, haal dan de stekker
uit het stopcontact na het gebruik, omdat water gevaarlijk kan zijn, zelfs wan-
neer het apparaat uitgeschakeld is.
Dit apparaat isnietbedoeld om zonderhulp oftoezichtgebruikt tewordendoorkin-
deren ofanderepersonen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen
niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van te-
voren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door
een verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met
het apparaat kunnen spelen.
• De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat,
- bij storingen tijdens het gebruik,
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
• Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
Nietinwateronderdompelenofonderde kraan houden, ook niet voor het reinigen.
• Niet vasthouden met vochtige handen.
Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar
alleen via de stekker.
• Geen verlengsnoer gebruiken.
• Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
• Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
Installatie van het baardaccessoire:
- Verwijder de scheergeleider.
- Steek het baardaccessoire in het apparaat tot u een KLIK hoort!
- Kies de gewenste scheerlengte (tussen 0.5mm en 2.5mm).
- Zet het apparaat aan: stand "1" (I).
- Verplaats het apparaat in de tegengestelde richting van de haargroei, op een
droge huid of droge haren voor het beste resultaat.
5. ONDERHOUD EN REINIGING
• Zelfsmerende bladen: deze hoeven niet gesmeerd te worden.
• De tondeuse vraagt weinig onderhoud. U kunt deze schoonmaken met een
enigszins vochtige doek.
Het reinigen van de scheerkop (tondeuse):
- Zet de aan/uit-schakelaar in de uitstand (0).
- Verwijder de geleider.
- Verwijder de haartjes met behulp van het borsteltje.
Het schoonmaken van de scheerkop (tondeuse):
- Zet de aan/uit-schakelaar in de uitstand (0).
- Verwijder de geleider.
- Neem de scheerkop uit en klap deze voorzichtig naar achteren.
- U kunt vervolgens de scheerkop gedurende 5 tot 10 seconden onder de koude
waterkraan houden.
- Schud de scheerkop krachtig en laat hem daarna opdrogen, voordat u hem
opnieuw gaat gebruiken.
Let op, zet bij het terugplaatsen de scheerkop goed terug.
Reiniging van de scheerkop (Afhankelijk van het model):
• Zet de aan/uit-schakelaar in de uitstand (0).
• Verwijder de scheerkop.
U kunt vervolgens de scheerkop gedurende 5 tot 10 seconden onder de koude
waterkraan houden.
Schud de scheerkop krachtig en laat hem daarna opdrogen, voordat u hem
opnieuw gaat gebruiken.
Let op, zet bij het terugplaatsen de scheerkop goed terug.
6. WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen
worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende
servicedienst voor verwerking hiervan.
Voor het uitnemen van de accuʼs:
Steek een gewone schroevendraaier onder de sierkap om deze los te klikken,
neem de twee schroeven uit, neem de accuʼs uit en sluit de polen af.
7. IN GEVAL VAN PROBLEMEN
De tondeuse schakelt niet in (in de autonome stand):
- Heeft u de accs opgeladen?
De scheerkop verplaatst zich niet, wanneer ik op de cursor druk! :
- Heeft u de accs opgeladen?
- Staat de aan-/uitknop wel op de uitstand (0)?
GARANTIE: Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het
kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden. De garantie is niet
geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
3. EERSTE GEBRUIK
U heeft voor een oplaadbaar apparaat gekozen dat u kunt aansluiten op het
spanningsnet of autonoom (draadloos) kunt gebruiken.
A - Gebruik op het spanningsnet:
• Zet het apparaat uit: de Aan-/schakelaar (I) op stand "0".
Sluit de stekker aan op het apparaat en de adapter op het spanningsnet.
• Zet het apparaat aan: stand "1" (I).
B - Autonoom (draadloos) gebruik:
Het apparaat werkt met 2 accuʼs.
Voor een optimale levensduur van de accuʼs:
Laad voor het eerste gebruik het apparaat op met behulp van de netadapter
gedurende 14 uur. De eerste paar keer dat u het apparaat gebruikt, verdient het
de voorkeur de accuʼs volledig te ontladen, voordat u ze weer oplaadt, om een
maximale autonomie te garanderen.
Wanneer het controlelampje van de lading van de accuʼs (J) gaat branden, is
het apparaat opgeladen.
• Na het opladen bedraagt de autonomie ca. 60 minuten.
Let op! Om beschadiging van de accuʼs te voorkomen:
• Deze nooit langer dan 20 uur laten opladen.
De accs niet te vroeg opladen: deze pas opladen wanneer het apparaat aan-
zienlijk minder kracht heeft of wanneer het apparaat langer dan 6 maanden niet
gebruikt is.
4. GEBRUIK TONDEUSE
3 geleiders voor diverse lengtes:
- Geleider 1 (klein): 13 standen van 3 tot 15 mm
- Geleider 2 (gemiddeld): 13 standen van 18 tot 30 mm
- Geleider 3 (groot): 13 standen van 33 tot 45 mm.
Het plaatsen van de geleiders:
Het apparaat wordt geleverd met de geleider "1" op de tondeuse geplaatst
(lengte van 3 tot 15 mm). Iedere geleider geeft de verschillende scheerhoog-
tes aan, met een graadverdeling in millimeters.
- De scheerhoogte wordt afgelezen met behulp van het scherm met retrover-
lichting (E) op de geleider en het controlelampje van de scheerhoogte (F).
Het verwisselen van de geleider:
- Verwijder de geleider op het apparaat door op de 2 zijknoppen (G) van de ton-
deuse te drukken en vervolgens de geleider los te trekken.
- Zet voor het plaatsen van een andere geleider deze op het apparaat en duw
totdat u een KLIK hoort!
SCHEREN VAN HET LICHAAM (Afhankelijk van het model):
De scheerkop mag niet voor het gezicht gebruikt worden.
Het plaatsen van de scheerkop:
- Verwijder de geleider (A) op het apparaat door op de 2 zijknoppen (G) van de
tondeuse te drukken en vervolgens de geleider los te trekken.
- Verwijder de scheerkop door hem voorzichtig naar achteren te klappen.
- Plaats de scheerkop (M) op het apparaat en duw tot u een KLIK hoort!
- Zet het apparaat aan en plaats de scheerkop op de huid.
- Verplaats het apparaat tegen de haargroei in op een droge huid of op droog
haar, voor het beste resultaat.
N
L
Läs noggrant igenom instruktionerna före den första användningen för att
undvika all fara p.g.a. en felaktig användning.
1. BESKRIVNING AV RKLIPPAREN OCH TILLBEHÖREN
A. Avtagbar distanskam:
- Distanskam 1 (13 lägen): 3 - 15 mm
- Distanskam 2 (13 lägen): 18 - 30 mm
- Distanskam 3 (13 lägen): 33 - 45 mm
B. Skärblad i rostfritt stål
C. Keramikbelagda skärblad
D. Motordrivet klipphuvud
E. Display av klipplängd
F. Indikering av klipplängd
G. Sidoknappar för upplåsning av distanskam
H. Knapp för inställning av klipplängd
I. Knapp start/stopp (0-1)
J. Kontrollampa laddning av batterier
K. Adapter nätspänning
L. Rengöringsborste
M. Rakhuvud (beroende modell)
N. Skäggtillbehör
O. Knapp för olika längder (5 lägen: 0.5 - 2.5 mm)
P. Necesr (beroende på modell)
Q. Förvaringsväska (beroende modell)
R. Kam
S. Sax
2. SÄKERHETSRESKRIFTER
• Apparatens säkerhet uppfyller llande bestämmelser och standarder (låg-
spänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, miljö…).
• Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den som anges på ap-
paraten.All felanslutning kan orsaka irreparabla skador och gör att garantin inte
gäller.
Apparatens installation och anndning måste emellertid uppfylla de normer
som gäller i ditt land.
OBSERVERA: Använd aldrig apparaten i närheten av vatten i badkar,
dusch, tttsll eller andra kärl...
När apparaten används i ett badrum, dra ut kontakten efter användning
närheten till vatten kan medföra fara även om apparaten inte är på.
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som
inte klarar av att hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet
eller nnedom, förutom om de har erllit, genom en person ansvarig för deras
säkerhet, en övervakning eller på förhand fått anvisningar anende appara-
tens användning. Barn måste övervakas av en vuxen för att kerställa att bar-
nen inte leker med apparaten.
Använd inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad om:
- den har fallit,
- den har funktionsstörningar.
• Koppla ur apparaten:
- före rengöring och underhåll
- vid funktionsstörning
- så snart du inte använder den.
Använd den inte om sladden är skadad.
Doppa inte ner den i vatten eller under rinnande vatten, inte ens vid rengöring.
• Håll den inte med fuktiga händer.
• Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta tag i stickkontakten.
Använd inte en förlängningssladd.
• Rengör inte med skurmedel eller frätande medel.
Annd den inte vid en temperatur gre än 0 °C och högre än 35 °C.
GARANTI: Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. Den skall inte an-
vändas i yrkesssigt syfte. Garantin träder ur kraft och gäller inte vid felaktig
användning.
3. KOMMA IGÅNG
Du har valt en laddningsbar apparat och, du kan antingen använda den nätdri-
ven eller laddad (sladdlös).
A - Nätdriven användning:
• Sng av apparaten: knapp på/av (I) i läge "0".
Anslut kontakten i apparaten och adaptern till eltet.
• Starta apparaten: läge"1" (I).
B - Användning med laddare (sladdlös):
Apparaten fungerar med 2 laddningsbara batterier.
För optimal livsngd av de laddningsbara batterierna:
• Före den första anndningen, ladda apparaten med hjälp av adaptern i 14
timmar. Vid de första användningstillfällena, är det lämpligt att ladda ur batteri-
erna fullständigt innan de på nytt laddas, för att garantera en maximal drifttid.
När kontrollampan för laddning av batterierna (J) tänds, laddas apparaten.
• Efter att ha kopplat ur adaptern har apparaten en drifttid på ca 60 minuter.
Observera! För att undvika att laddningen försämras:
• Ladda aldrig längre än 20 timmar.
Ladda inte batterierna r tidigt: ladda endast r apparatens effekt är starkt för-
svagad eller om apparaten inte använts 6 månader.
4. ANVÄNDNING
3 distanskammar för olika längder:
- Distanskam 1 (liten): 13 lägen 3 - 15 mm
- Distanskam 2 (medel): 13 lägen 18 - 30 mm
- Distanskam 3 (stor): 13 lägen 33 - 45 mm
Isättning av distanskam:
Apparaten levereras med distanskam "1" placerad på hårklipparen (längd 3 -
15 mm). Varje distanskam visar olika klipplängd med millimetergradering.
- Du kan enkelt se klipplängden med hjälp av den upplysta displayen (E) belä-
gen distanskammen och enligt indikeringen av klipplängd (F).
Byte av distanskam:
- Ta av distanskammen genom att trycka på de 2 sidoknapparna (G) på hår-
klipparen, dra därefter i distanskammen.
- Sätt på en ny distanskam genom att föra in den på apparaten ända tills ett
KLICK!
KROPPSRAKNING (beroende modell):
Rakhuvudet ska inte användas i ansiktet.
Ittning av rakhuvudet:
- Ta av distanskammen (A) genom att trycka på de 2 sidoknapparna (G)
hårklipparen, dra därefter i distanskammen.
- Ta av klipphuvudet genom att fälla det lätt bakåt.
- Sätt fast rakhuvudet (M) på apparaten ända tills ett KLICK!
- Starta apparaten och placera rakhuvudet mot huden.
- Förflytta apparaten i motsatt riktning mot hårväxten, på torr hud eller hårväxt
för bästa resultat.
Sätt i skäggtillbehöret:
- Ta av distanskammen.
- Sätt fast sggtillberet apparaten ända tills ett KLICK!
- Välj önskad klipplängd (från 0,5 mm – 2,5 mm).
-
Starta apparaten: läge"1" (I).
- Förflytta apparaten i motsatt riktning mot rväxten. Se till att huden och skägget är
torrt för sta resultat.
5. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
• Slvsrjande srblad: ingen smörjning behövs.
• Hårklipparen behöver endast ett minimalt underhåll. Den kan rengöras med
en lätt fuktad trasa.
Borsta av klipphuvudet (hårklippare):
• Placera knappen på/av i läge av (0).
Ta av distanskammen.
Ta bort hår med hjälp av borsten.
Renring av klipphuvudet (hårklippare):
• Placera knappen på/av i läge av (0).
Ta av distanskammen.
• Lossa klipphuvudet genom att fälla det lätt bakåt.
refter kan du lla klipphuvudet under rinnande kallt vatten 5 - 10 sekunder.
• Skaka klipphuvudet kraftigt, låt det därefter lufttorka före nästa användning.
Observera, var noga med att återigen sätta fast klipphuvudet ordentligt på
apparaten.
Renring av rakhuvudet (beroende modell):
• Placera knappen start/stopp i läge stopp (0).
Ta av rakhuvudet.
refter kan du lla rakhuvudet under rinnande kallt vatten i 5 - 10 sekunder
• Skaka rakhuvudet kraftigt, låt det därefter lufttorka före nästa användning.
Observera, var noga med att återigen sätta fast rakhuvudet ordentligt ap-
paraten.
6. VAR RÄDD OM MILJÖN!
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna den en återvinningsstation eller en auktoriserad
serviceverkstad för omndertagande och behandling.
För att ta ut de laddningsbara batterierna:
För in en platt skruvmejsel under plattan för att lossa av den, ta bort de 2
skruvarna, ta ut de laddningsbara batterierna och koppla ur ledningarna.
7. OM DET UPPSTÅR PROBLEM
rklipparen startar inte (i sladdst ge):
- Har du laddat batterierna?
Klipphuvudet rör sig inte när jag trycker knappen!:
- Har du laddat batterierna?
- Är knappen på/av i läge av (0)?
S
Læs disse anvisninger, r apparatet tages i brug for at undgå enhver fare
grund af en forkert brug.
1. BESKRIVELSE AF HÅRKLIPPEREN OG TILBEHØRET
A. Aftagelig klippeguide:
- Guide 1 (13 positioner): fra 3 til 15 mm
- Guide 2 (13 positioner): fra 18 til 30 mm
- Guide 3 (13 positioner): fra 33 til 45 mm
B. Blade i rustfrit sl
C. Blade i keramik
D. Motoriseret klippehoved
E. Vindue til aflæsning af klippehøjde
F. Indikator for klippehøjde
G. Knapper i siden til oplåsning af klippeguide
H. Cursor til indstilling af klippehøjde
I. nd/sluk knap (0-1)
J. Indikator for batteriopladning
K. Adapter til el-net
L. Børste til renring
M. Barberehoved (afhængig af model)
N. Tilbehør til skæg
O. Cursor til forskellige længder (5 positioner fra 0.5 til 2.5 mm)
P. Etui (afhængig af model)
Q. Taske (afhængig af model)
R. Kam
S. Saks
2. SIKKERHEDSANVISNINGER
Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i
overensstemmelse med gældende standarder og
bestemmelser (Lavspændingsdirektiv, Elektromagnetisk
Kompatibilitet, Miljøbeskyttelse…).
Kontroller at el-installationens spænding svarer til apparatets. Tilslutning til en for-
kert spænding kan forårsage uoprettelige beskadigelser, som ikke er dækket af ga-
rantien.
• Apparatets installation og anvendelse skal dog være i overensstemmelse med
gældende standarder i dit land.
ADVARSEL: Brug aldrig dette apparat i nærheden af vand i badekar, bru-
serum, håndvaske eller andre beholdere.
• Når apparatet bruges i et baderelse, skal stikket tages ud af stikkontak-
ten efter brug, da tilstedeværelsen af vand kan udgøre en fare, selv om apparatet
er slukket.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis
fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede eller personer blottet for erfa-
ring eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgående
instruktioner om brugen af dette apparat af en person, der er ansvarlig for deres sik-
kerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Apparatets stik skal tages ud:
- før rengøring og vedligeholdelse,
- hvis det ikke fungerer korrekt,
- så snart det ikke bruges mere,
- hvis du forlader rummet, selv et øjeblik.
• Må ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget.
• Må ikke dyppes ned i vand, selv under rengøring.
Tag ikke fat med våde hænder.
Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om ndtaget.
Tag ikke stikket ud ved at trække i ledningen, men tag fat om selve stikket.
• Brug ikke forlængerledning.
• Må ikke rengøres med skurende eller ætsende midler.
• Må ikke bruges ved en temperatur på under 0 °C og over 35 °C.
GARANTI:Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning.
Det ikke bruges til erhvervsmæssige formål. Garantien bortfalder og er ugyldig
i tilfælde af en forkert brug.
3. OPSTART
Du har valgt et apparat, der kan lades op. Den kan bruges tilsluttet ved et stik eller
i selvstændig funktion (trådløs).
A - Brug med tilslutning ved et stik:
• Stands apparatet: Tænd/sluk knappen (I) position "0".
• Sæt stiktilslutningen i apparatet og adapteren i et el-stik.
Tænd for apparatet: position "1" (I).
B - Brug i selvstændig funktion (trådløs):
Apparatet fungerer med 2 genopladelige batterier.
For at optimere batteriernes levetid:
Før apparatet tages i brug første gang, skal det oplades med adapteren i 14 timer.
De første gange apparatet bruges, er det bedst at aflade batterierne helt, før de
lades op igen for at sikre en maksimal autonomi.
Når batteriernes kontrollampe for genopladning (J) tænder, er apparatet genopla-
det.
r transformatorens stik er taget ud, er autonomien ca. 60 minutter.
For at und at ødelægge batterierne:
• Lad dem aldrig op i over 20 timer.
Lad ikke batterierne op for tidligt: Lad dem ikke op r apparatets effekt er mærk-
bart reduceret eller hvis apparatet ikke er blevet brugt i over 6 måneder.
4. BRUG
3 klippeguides til forskellige længder:
- Guide 1 (lille): 13 positioner fra 3 til 15 mm
- Guide 2 (middel): 13 positioner fra 18 til 30 mm
- Guide 3 (stor): 13 positioner fra 33 til 45 mm.
Isætning af en klippeguide:
- Apparatet leveres med klippeguide "1" sat i rklipperen (længde fra 3 til 15 mm).
Hver klippeguide viser de forskellige klippehøjder i millimeter.
- Man aflæser klippehøjden i displayet (E) med baggrundsbelysning, der sidder
klippeguiden og ved hjælp af indikatoren for klippehøjde (F).
For at skifte klippeguide:
- Tag den guide, der er sat i, af ved at trykke på de 2 knapper (G) på siden af hår-
klipperen og træk derst på klippeguiden.
- Sæt en ny klippeguide i ved at føre den ind i apparatet indtil der høres et KLIK!
BARBERING AF KROPPEN (afngig af model):
Barberehovedet må ikke bruges i ansigtet.
Isætning af barberehoved:
- Klippeguiden (A), der er sat i, skal tages af ved at trykke de 2 knapper (G)
siden af hårklipperen og dernæst tkke i klippeguiden.
- Tag klippehovedet af ved at vippe det forsigtigt bagud.
- Sæt barberehovedet (M) apparatet og skub det ind, indtil der høres et KLIK!
- Tænd apparatet og anbring barberehovedet mod huden.
- Bevæg apparatet modsat den retning, som hårene vokser ud i, en tør hud med
tørre hår for at få det bedste resultat.
Isætning af tilbehøret til skæg:
- Tag klippeguiden af.
- Skub udstyret til skæg ind apparatet, indtil der høres et KLIK!
- Vælg den ønskede klippehøjde (fra 0,5mm til 2,5mm).
-
Tænd for apparatet: position "1" (I).
- Bevæg apparatet modsat den retning, som håret vokser ud i på tør hud eller tørt
hår for at opnå det bedste resultat.
5. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
• Selvsmørende blade: det er ikke nødvendigt at sre dem.
rklipperen kræver kun lidt vedligeholdelse. Man kan rengøre den med en let fug-
tig klud.
Renring af klippehovedet (hårklipper):
• Stil tænd/sluk knappen på position (0).
Tag klippeguiden af.
• Fjern hår med børsten.
Vask af klippehovedet (hårklipper):
• Stil tænd/sluk knappen på position (0).
Tag klippeguiden af.
• Frigør klippehovedet ved at vippe det forsigtigt bagud.
Man kan dernæst skylle klippehovedet under rindende vand i 5 til 10 sekunder.
Ryst klippehovedet godt og lad det rre i fri luft, før det tages i brug igen.
Vigtigt, skub klippehovedet godt ind i apparatet, når det sættes på igen bien.
Vask af barberehovedet (afhængig af model):
• Stil tænd/sluk knappen på position (0).
Tag barberehovedet af.
• Man kan dernæst skylle barberehovedet under rindende, koldt vand i 5 til 10 se-
kunder.
• Ryst barberehovedet godt og lad det tørre i fri luft, før det tages i brug igen.
Vigtigt, skub barberehovedet godt ind i apparatet, når det ttes på igen.
6.
VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges.
Bring det til et specialiseret indsamlingssted for genbrug eller et autoriseret
serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
Sådan tager man akkubatterierne ud:
Glid en flad skruetrækker ind under pyntelisten for at clipse den af, tag de 2
skruer af, tag akkubatterierne ud og afbryd ledningerne.
7. I TILFÆLDE AF PROBLEMER
Hårklipperen starter ikke (i selvstændig funktion):
- Er batterierne blevet genopladet?
Klippehovedet bevæger sig ikke, når man trykker cursoren!:
- Er batterierne blevet genopladet?
- Sr tænd/sluk knappen på position (0)?
DK
• Laitteen käynnistys: asennossa "1" (I).
Kuljeta laitetta parran kasvusuuntaan hden vastakkaisen suuntaa, parhaan
tuloksen saat, jos karvat ja iho ovat kuivia.
5. HOITO JA PUHDISTUS
• Itsevoitelevat terät: voitelua ei tarvita.
Hiusleikkuri vaatii hyvin vähän hoitoa. Voit puhdistaa sen kevyesti kostutetulla
kankaalla.
Leikkausän puhdistus (hiusleikkuri):
• Laita käynnistys/sammutuskatkaisija seis - asentoon (0).
• Irrota leikkausohjain.
• Poista hiukset harjan avulla.
Leikkausän pesu (hiusleikkuri):
• Laita käynnistys/sammutuskatkaisija - asentoon (0).
• Irrota leikkausohjain.
• Irrota leikkausä kallistamalla sitä varovasti taaksepäin.
Voit laittaa leikkausän sitten kylmän vesihanan alle 5 -10 sekunniksi.
Ravista leikkauspäätä rivakasti, jätä se sitten kuivumaan vapaasti ennen seu-
raavaa käyttöä.
Huomio, kiinnitä leikkauspää laitteeseen kunnolla laittaessasi si paikalleen.
Ihokarvojen ajopään pesu (mallista riippuen):
• Laita käytvalitsin pysäytysasentoon (0).
• Ota ihokarvojen ajoä pois.
• Voit laittaa ihokarvojen ajopään sitten vesihanan alle 5 - 10 sekunnin ajaksi.
Ravista ihokarvojen ajopäätä voimakkaasti ja anna sen sitten kuivua vapaasti
seuraavaan käyttöön saakka.
Huomio, kiinnitä ihokarvojen ajopää kunnolla laitteeseen, kun laitat sen
paikoilleen.
6.
EDISTÄKÄÄMME YMPÄRISTÖNSUOJELUA!
Laite sisältää paljon arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja.
Toimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun
huoltokeskukseen, jotta laite käsitellään asianmukaisesti.
Akkujen poistaminen:
Laita litteä ruuviavain koristekapselin alle sen irrottamiseksi, ota 2 ruuvia
pois, ota akut pois ja leikkaa johtimet.
7. ONGELMATAPAUKSISSA
Leikkaaja ei käynnisty (itsenäises käytössä):
- Oletko ladannut akut?
Leikkuupää ei liiku, vaikka painat kursoria!:
- Oletko ladannut akut?
- Onko ynnistys/sammutuskatkaisija varmasti seis - asennossa (0) ?
Lue nämä käyttöohjeet ennen laitteen käyttöä ja vältä virheellisen käytön
aiheuttamat vaarat.
1. HIUSLEIKKURIN JA SEN LISÄLAITTEIDEN KUVAUS
A. Irrotettava ohjain:
- Ohjain 1 (13 asentoa): 3 - 15 mm
- Ohjain 2 (13 asentoa): 18 - 30 mm
- Ohjain 3 (13 asentoa): 33 - 45 mm
B. Terät, ruostumatonta terästä
C. Keraamiset terät
D. Moottorilla varustettu leikkauspää
E. Leikkauskorkeuden lukuikkuna
F. Leikkauskorkeuden ilmaisin
G. Sivunäppäimet leikkausohjainten irrottamiseksi
H. Leikkauspituuden säätökursori
I. Käynnistys/sammutuskatkaisija (0-1)
J. Akkujen latauksen ilmaisin
K. Verkkomuuntaja
L. Puhdistusharja
M. Parranajoä (mallista riippuen)
N. Parran lisälaite
O. Kursori, useita korkeuksia (5 asentoa: 0.5 - 2.5 mm)
P. Pussi (mallista riippuen)
Q. Kotelo (mallista riippuen)
R. Kampa
S. Sakset
2. TURVAOHJEET
Turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihen soveltuvat normit ja määräyk-
set (pienjännite- sähmagneettinen yhteensopivuus, ympäristödirektiivi…).
• Tarkista, että laitteen arvokilvessä ilmoitettu syöttöjännite vastaa hköver-
kon jännitettä. Jos kytkentä on virheellinen, laite voi saada korvaamattomia
vaurioita, joita takuu ei kata.
Laitteen ja sen käytön tulee kuitenkin täyttää omassa maassasi voimassa ole-
vat normit.
VAROITUS: Älä käy tätä laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan
tai muiden vet sisältävien kalusteiden lähellä.
Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, se on irrotettava sähköverkosta
käyn jälkeen, sillä veden läheisyys voi aiheuttaa vaaran, vaikka laite on sam-
mutettu.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mukaan lu-
ettuina lapset), joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet
eikä myöskään sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joilla ei ole tietoa tai tunte-
musta käytä laitetta, elleit he ole hein turvallisuudestaan vastaavan hen-
kilön valvonnassa tai he saavat ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on pidettävä
silllä, jotta he eivät leiki tällä laitteella.
• Laite tulee irrottaa sähköverkosta:
- ennen puhdistusta ja hoitoa.
- jos se ei toimi kunnolla
- heti kun olet lopettanut sen käytön.
- jos poistut huoneesta edes hetkeksi.
• Ä käy laitetta, jos hköjohto on vahingoittunut.
• Älä upota laitetta veteen tai laita sitä juoksevan veden alle edes puhdistusta
varten.
• Ä pidä laitteesta kiinni märin käsin.
• Ä pidä kiinni rasiasta, sillä se kuumenee, käy kädensijaa.
Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämäl sähjohdosta, vedä pistokkeesta.
• Ä käy jatkojohtoa.
• Ä käy puhdistuksessa hankaavia tai syövyttäv tuotteita.
• Ä käy laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lämmössä.
TAKUU: Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei saa yttää ammatillisiin
tarkoituksiin. Takuu raukeaa, jos laitetta käytetään asiattomasti.
3. KÄYTNOTTO
Olet valinnut ladattavan laitteen, voit ytä sitä verkossa tai itseisesti (ilman
johtoa).
A - Käyttöverkkovirralla:
Laitteen sammutus: ynnistys/sammutuskatkaisija (I) asentoon "0".
• Kytke liittimet laitteeseen ja muuntaja verkkoon.
• Laitteen käynnistys: asennossa "1" (I).
B - Itsenäinen käyttö (ilman johtoa):
Laite toimii 2 akulla.
Akkujen mahdollisimman pitn käyttöiän varmistamiseksi:
• Ennen ensimmäistä käytönottoa laitetta on ladattava muuntajan avulla ai-
nakin 14 tunnin ajan. Ensimmäisillä käyttökerroilla on suositeltavaa tyhjenä
akut kokonaan ennen niiden lataamista uudelleen, jotta mahdollisimman suuri
autonomia voidaan taata.
- Kun akkujen latausilmaisin (J) syttyy, laite on latauksessa.
- Kun olet irrottanut muuntajan, laite toimii itsenäisesti noin 60 minuuttia.
Huomio! Akkujen suojelemiseksi:
• Ä koska lataa yli 20 tuntia.
• Ä koskaan lataa akkuja liian aikaisin: lataa ne vain, jos laitteen teho laskee
selsti tai jos laitetta ei ole käytetty yli 6 kuukauteen.
4. KÄYT
3 leikkausohjainta, useita pituuksia:
- Ohjain 1 (pieni): 13 asentoa 3 - 15 mm
- Ohjain 2 (keskikokoinen): 13 asentoa 18 - 30 mm
- Ohjain 3 (iso): 13 asentoa 33 - 45 mm
Leikkausohjainten asennus:
Laitteesi toimitetaan asennettuna leikkausohjaimen "1" (pituus3 - 15 mm)
kanssa. Jokainen leikkausohjain yttää eri leikkauskorkeudet millimetrin tark-
kuudella.
- Leikkauskorkeuden lukeminen tapahtuu leikkausohjaimella sijaitsevan taus-
tavalaistun näytön (E) ja leikkauskorkeuden merkkivalon (F).
Leikkausohjaimen vaihtaminen:
- Ota ohjain pois painamalla hiusleikkurin 2 sivuppäin (G), ve sitten hius-
leikkurin leikkausohjainta.
- Asettaaksesi uuden leikkausohjaimen paikalleen, laita se laitteen rungolle,
kunnes kuulet naksahduksen!
IHOKARVOJEN AJO (mallista riippuen):
Ihokarvojen ajopää ei saa käyttää kasvoissa.
Ihokarvojen ajopään laittaminen paikoilleen:
• Irrota leikkausohjain (A) paikaltaan painamalla 2 hiusleikkurin sivulla olevaa
näpintä (G), vedä sitten leikkausohjainta.
• Ota leikkausohjain pois kallistamalla varovasti taaksepäin.
• Laita ihokarvojen ajopää (M) laitteelle, kunnes kuulet naksahduksen.
• Käynnistä laite, laita ihokarvojen ajoä iholle.
• Liikuta laitetta ihokarvojen kasvun suhteen vastakkaiseen suuntaan, parem-
man tuloksen saamiseksi ihon ja karvojen on oltava kuivia.
Parran lisälaitteen asentaminen:
• Ota leikkausohjain pois.
• Laita parran lisälaite laitteelle ja työn, kunnes kuulet NAKSAHDUKSEN !
• Valitse haluamasi leikkauskorkeus (0.5mm - 2.5mm).
FIN
Τοποθέτηση του εξαρτήματος για το μούσι:
- Αφαιρέστε τον οδηγό κοπής.
-
Προσαρμόστε το εξάρτημα για το μούσι στη συσκευή έως ότου ακουστεί το χα-
ρακτηριστικό κλικ.
- Επιλέξτε το επιθυμητό μήκος κοπής (από 0.5 mm έως 2.5 mm).
-
Ενεργοποιήστε τη συσκευή : θέση "1" (I).
- Κατευθύνετε τη συσκευή με φορά αντίθετη από τη φορά των τριχών πάνω σε στε-
γ
νό δέρμα ή τρίχες για βέλτιστα αποτελέσματα.
5
. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
• Αυτολιπαινόμενες λεπίδες : δεν χρειάζονται λίπανση.
Η κουρευτική μηχανή απαιτεί ελάχιστη συντήρηση. Μπορείτε να την καθαρίζετε
με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί.
Καθαρισμός της κεφαλής κοπής (κουρευτική μηχανή):
Τοποθετήστε τον διακόπτη On/Off στη θέση Off (0).
• Αφαιρέστε τον οδηγό κοπής.
• Αφαιρέστε τις τρίχες χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι.
Πλύσιμο της κεφαλής κοπής(κουρευτική μηχανή):
Τοποθετήστε τον διακόπτη On/Off στη θέση Off (0).
• Αφαιρέστε τον οδηγό κοπής.
Αφαιρέστε την κεφαλή κοπής ανασηκώνοντάς την ελαφρώς από πίσω.
• Στη συνέχεια, μπορείτε να τοποθετήσετε την κεφαλή κοπής κάτω από μικρή ροή
κρύου νερού για 5 με 10 δευτερόλεπτα.
Τινάξτε με δύναμη την κεφαλή κοπής και μετά αφήστε την να στεγνώσει. προτού
χρησιμοποιήσετε ξανά τη συσκευή.
Προσοχή, συνδέστε σωστά την κεφαλή κοπής στη συσκευή προτού
ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Πλύσιμο της κεφαλής ξυρίσματος (ανάλογα με το μοντέλο):
• Τοποθετήστε τον διακόπτη On/Off στη θέση Off (0).
Αφαιρέστε την κεφαλή ξυρίσματος.
Στη συνέχεια, μπορείτε να πλύνετε την κεφαλή ξυρίσματος με λίγο κρύο νερό για
5
έως 10 δευτερόλεπτα.
Τινάξτε με δύναμη την κεφαλή ξυρίσματος και μετά αφήστε την να στεγνώσ προ-
τ
ού την χρησιμοποιήσετε ξανά.
Προσοχή, προσαρμόστε σωστά την κεφαλή ξυρίσματος στη συσκευή προτού ενερ-
γ
οποιήσετε τη συσκευή.
6
. ΣΥΜΒΆΛΛΟΥΜΕ ΚΑΙ ΕΜΕIΣ ΣΤΗV ΠΡOΣТΑΣIΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ!
Η συσκευή σας περιέχει πoλλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Γ
ια την παράδοση της παλιάς σας συσκευής παρακαλούμε επικοινωνήστε με
τ
ην εταιρία «ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΣΥΣΚΕΥΩΝ Α.Ε» τηλ. 210-5319762, fax 210-5319766,
ή
επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση www.electrocycle.com
Γ
ια την αφαίρεση των μπαταριών:
Τοποθετήστε ένα απλό κατσαβίδι κάτω από το κάλυμμα ρύθμισης για να
το απασφαλίσετε, αφαιρέστε τις μπαταρίες και κόψτε τους αγωγούς.
7
. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ
Η κουρευτική μηχανή δεν ενεργοποιείται (σε αυτόνομη λειτουργία) :
- έχετε φορτίσει τις μπαταρίες ?
Η κεφαλή κοπής δεν μετακινείται όταν πατάω τον διακόπτη ! :
-
Έχετε φορτίσει τις μπαταρίες ?
-
Το κουμπί On/Off βρίσκεται στη θέση Off (0)?
Διαβάστε τις οδηγίες προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή προκειμένου να
α
ποφύγετε κάθε κίνδυνο λόγω ακατάλληλης χρήσης.
1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΤΗΣ
A. Αφαιρούμενος οδηγός κοπής :
-
Οδηγός 1 (13 θέσεις) : από 3 έως 15 mm
- Οδηγός 2 (13 θέσεις) : από 18 έως 30 mm
-
Οδηγός 3 (13 θέσεις) : από 33 έως 45 mm
B. Λεπίδες από ανοξείδωτο χάλυβα
C. Κεραμικές λεπίδες
D
. Μηχανοκίνητη κεφαλή κοπής
E. Παράθυρο εμφάνισης των μηκών κοπής
F
. Ένδειξη μήκους κοπής
G. Πλευρικά κουμπιά απασφάλισης των οδηγών κοπής
H
. Διακόπτης ρύθμισης του μήκους κοπής
I. Πλήκτρο On/Off (0-1)
J. Ένδειξη φόρτισης μπαταριών
K
. Προσαρμογέας ηλεκτρικού δικτύου
L. Βουρτσάκι καθαρισμού
M
. Κεφαλή ξυρίσματος (ανάλογα με το μοντέλο)
N. Εξάρτημα για το μούσι
O
. Διακόπτης πολλαπλών μηκών (5 θέσεις)
P. Θήκη (ανάλογα με το μοντέλο)
Q. Τσαντάκι μεταφοράς (ανάλογα με το μοντέλο)
R
. Χτένα
S. Ψαλίδι
2. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα
εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς (Οδηγίες για Χαμηλή τάση, Ηλεκτρομα-
γ
νητική Συμβατότητα, Περιβάλλον...).
Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σας είναι ίδια με
α
υτήν της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης. Κάθε σφάλμα σύνδεσης είναι πιθανό να
προκαλέσει μη αντιστρεπτές βλάβες που δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
Η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής θα πρέπει ωστόσο να συμμορφώνονται
μ
ε τα πρότυπα που ισχύουν στη χώρα σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, σε
ν
τουζιέρες, νιπτήρες ή σκεύη που περιέχουν νερό.
• Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, να την αποσυνδέετε από το
ρεύμα μετά από τη χρήση διότι λόγω της εγγύτητας στο νερό μπορεί να εμφανιστεί
κ
άποιος κίνδυνος ακόμα και όταν έχει διακοπεί η λειτουργία της.
Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανο-
μ
ένων των παιδιών) των οποίων η σωματική, αισθητήρια ή πνευματική ικανότητα
ε
ίναι μειωμένη, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση ως προς τη χρήση, εκτός εάν
τ
α άτομα αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν πρότερες οδηγίες που αφο-
ρούν στη χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο ως προς την
ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να δια-
σ
φαλιστεί ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα: πριν από τον καθαρισμό και τη
σ
υντήρηση, σε περίπτωση σφάλματος λειτουργίας, αφού έχετε τελειώσει να τη
χρησιμοποιείτε.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί
Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε με νερό, ακόμα και
κ
ατά τον καθαρισμό
Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
Μην κρατάτε τη συσκευή από το περίβλημα που είναι ζεστό, αλλά από τη χειρο-
λ
αβή.
• Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τραβώντας το καλώδιο, αλλά τρα-
βώντας το φις από την πρίζα.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικά ή διαβρωτικά προϊόντα.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία χαμηλότερη των 0 °C και υψη-
λ
ότερη των 35 °C.
Εγγύηση:
Η
συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν μπορεί να χρησι-
μοποιηθεί για επαγγελματικό σκοπό. Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ακα-
τάλληλης χρήσης
3. ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Έχετε επιλέξει μια επαναφορτιζόμενη συσκευή, την οποία μπορείτε να χρησιμο-
π
οιείτε είτε με σύνδεση στο ρεύμα είτε σε αυτόνομη λειτουργία (χωρίς καλώδιο).
A - Χρήση με σύνδεση στο ρεύμα :
Σταματήστε τη συσκευή : κουμπί On/Off (I) στη θέση "0".
• Συνδέστε το φις στη συσκευή και τον προσαρμογέα στο ηλεκτρικό δίκτυο.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή : θέση "1" (I).
B
- Χρήση σε αυτόνομη λειτουργία (χωρίς καλώδιο) :
Η συσκευή λειτουργεί με 2 μπαταρίες.
Για να βελτιστοποιήσετε τη διάρκεια ζωής των μπαταριών:
Πριν από την πρώτη έναρξη λειτουργίας, φορτίστε τη συσκευή με τον προσαρ-
μογέα για 14 ώρες. Κατά τις πρώτες χρήσεις, είναι προτιμότερο να αποφορτίζετε
ε
ντελώς τις μπαταρίες προτού τις επαναφορτίσετε, προκειμένου να διασφαλίσετε
τη μέγιστη αυτονομία.
Όταν είναι αναμμένη η ένδειξη φόρτισης των μπαταριών (J), η συσκευή σας φορ-
τίζεται.
• Αφότου αποσυνδέσετε τον μετασχηματιστή, η αυτονομία της συσκευής διαρκεί
6
0 λεπτά.
Προσοχή ! για να αποφύγετε την εξασθένιση των μπαταριών :
Ποτέ μην αφήνετε τις μπαταρίες να φορτιστούν περισσότερο από 20 ώρες.
Μην φορτίζετε τις μπαταρίες πολύ πρόωρα : να τις φορτίζετε όταν η ισχύς της συ-
σ
κευής μειωθεί σημαντικά ή όταν η συσκευή δεν έχει χρησιμοποιηθεί για περισ-
σότερο από 6 μήνες.
4
. ΧΡΗΣΗ
3 οδηγοί κοπής πολλαπλών μηκών :
- Οδηγός 1 (μικρό μέγεθος) : 13 θέσεις από 3 έως 15 mm
-
Οδηγός 2 (μεσαίο μέγεθος) : 13 θέσεις από 18 έως 30 mm
-
Οδηγός 3 (μεγάλο μέγεθος) : 13 θέσεις από 33 έως 45 mm
Τ
οποθέτηση οδηγών κοπής :
-
Η συσκευή σας παραδίδεται με τον οδηγό κοπής "1" τοποθετημένο ήδη στην κου-
ρευτική μηχανή (μήκος από 3 έως 15 mm). Κάθε οδηγός κοπής διαθέτει διαφορε-
τικά μήκη κοπής, με διαβάθμιση χιλιοστόμετρου.
-
Η ανάγνωση του μήκους κοπής πραγματοποιείται με τη βοήθεια της υποφωτιζό-
μ
ενης οθόνης διαβαθμίσεων (E) που βρίσκονται πάνω στον οδηγό και τηςνδειξης
τ
ου μήκους κοπής (F).
Για να αλλάξετε οδηγό κοπής :
- Αφαιρέστε τον τοποθετημένο οδηγό κοπής πατώντας τα 2 πλευρικά κουμπιά (G)
της κουρευτικής μηχανής, και στη συνέχεια τραβώντας τον οδηγό κοπής.
-
Για να τοποθετήσετε τον νέο οδηγό κοπής, προσαρμόστε τον πάνω στο σώμα της
σ
υσκευής έως ότου ακουστεί το χαρακτηριστικό κλικ !
ΞΥΡΙΣΜΑ ΣΩΜΑΤΟΣ (ανάλογα με το μοντέλο) :
Η κεφαλή ξυρίσματος δεν πρέπει να χρησιμοποιείται στο πρόσωπο.
Τ
οποθέτηση της κεφαλής κυρίσματος :
Αφαιρέστε τον οδηγό κοπής (A) πατώντας τα 2 πλευρικά κουμπιά (G) της κου-
ρ
ευτικής μηχανής, και στη συνέχεια τραβώντας τον οδηγό κοπής.
Αφαιρέστε την κεφαλή κοπής ανασηκώνοντάς την ελαφρώς από πίσω.
• Προσαρμόστε την κεφαλή ξυρίσματος (M) πάνω στη συσκευή έως ότου ακου-
στεί το χαρακτηριστικό κλικ !
Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή και τοποθετήστε την κεφαλή ξυρίσματος πάνω
σ
το δέρμα.
Χειριστείτε τη συσκευή αριστερόστροφα πάνω σε στεγνό δέρμα ή τρίχες για
β
έλτιστα αποτελέσματα.
GR
Tıraş başlığının yerleştirilmesi:
• Saç kesme makinesinin iki yan düğmesi (G) üzerine bastırarak kesim kıla-
vuzunu (A) çekerek çıkartın.
• Kesme başlığını özenle arkaya doğru yatırın.
• Tıraş başlığını (M) cihaz üzerine takın, KLİK sesi duymalısınız!
• Cihazı çalıştırın ve tıraş başlığını cildin üzerine yerleştirin.
• Cihazı tüylerin çıkma yönünün aksi istikametinde hareket ettirin, daha yiyi
sonuçlar elde etmek için kuru bir cild veya kuru tüyler üzerinde uygulayın.
Sakal aksesuarının takılması:
- Kesim kılavuzunu çıkarın.
- Sakal aksesuarını cihaz üzerine takın, KLİK sesi duymalısınız!
- Arzu edilen kesim boyunu seçin ( 0.5mm ile 2.5 mm arası).
-
Cihazı çalıştırın: konum "1" (I).
- Cihazı, tüylerin çıkış yönünün aksi istikametinde hareket ettirin, daha iyi so-
nuçlar elde etmek için kuru cilt veya tüyler üzerinde kullanın.
5. BAKIM VE TEMİZLİK
• Otomatik yağlamalı bıçaklar: bunların yağlanmasına gerek yoktur.
• Saç kesim aleti çok az bakım gerektirmektedir. Hafif nemli bir bezle temiz-
leyebilirsiniz.
Kesim başlığının temizlenmesi (saç kesme makinesi):
Açma/kapama düğmesini kapalı (0) konuma getirin
.
• Kesim kılavuzunu çıkarın.
• Kılları küçük fırça yardım ile temizleyin.
Kesim başlığının yıkanması (saç kesme makinesi):
Açma/kapama düğmesini kapalı (0) konuma getirin.
• Kesim kılavuzunu çıkarın.
• Kesim başlığını dikkatlice geriye doğru eğerek çıkarın.
Ardından kesim başlığını 5–10 dakika boyunca soğuk suya tutabilirsiniz.
Kesim başlığını canlı bir şekilde sallayın ve bir sonraki kullanımdan önce
açık havada kurumaya bırakın.
Dikkat, kesim başlığını yerleştirirken cihaz üzerine iyice oturtun.
Tıraş başlığının yıkanması (modele göre):
Açma/Kapama düğmesini kapalı pozisyonuna (0) getirin
• Tıraş başlığını çıkarın
• Ardından tıraş başlığını 5-10 saniye boyunca akan soğuk su altına tutabi-
lirsiniz
• Tıraş başlığını güçlü bir şekilde silkeleyin ve bir sonraki kullanımdan önce
açık havada kurumaya bırakın.
Dikkat, yeniden takarken tıraş başlığını cihazın üzerine iyice oturtun.
6. SORUN GİDERME
Saç kesim makinesi çalışmıyor (kablosuz kullanımda) :
- Pilleri şarj ettiniz mi?
Sürgü üzerine bastığımda kesim başlığı hareket etmiyor! :
- Pilleri şarj ettiniz mi?
- Açma/kapama düğmesi kapalı konumda mı (0) ?
Cihazı kullanmadan önce talimatla okuyun ve yanlış kullanıma bağlı
tüm tehlikeleri önleyin.
1. SAÇ KESME MAKİNESİ VE AKSESUARLARININ TANIMI
A. Çıkarılabilir kesim kılavuzu:
- Kılavuz 1 (13 pozisyon) : 3 -15 mmʼlik
- Kılavuz 2 (13 pozisyon) : 18 – 30 mmʼlik
- Kılavuz 3 (13 pozisyon) : 33 – 45 mmʼlik
B. Paslanmaz çelik bıçaklar
C. Seramik bıçaklar
D. Motorize kesim başlığı
E. Saç kesim boyu okuma penceresi
F. Kesim boyu gösterge ışığı
G. Kesim kılavuzlarının çıkarılması için yatay düğmeler
H. Kesim boyu ayarlama sürgüsü
I. Açma/kapama düğmesi (0–1)
J. Pillerin şarj göstergesi
K. Elektrik adaptörü
L. Küçük temizleme fırçası
M. Tıraş başlığı (modele göre)
N. Sakal aksesuarı
O. Çok uzunluklu sürgü (5 pozisyon: 0.5 - 2.5 mmʼlik)
P. Çanta (modele göre)
Q. Kılıf (modele göre)
R. Tarak
S. Makaslar
2. GÜVENLİK ÖNERİLERİ
Güvenliğiniz düşünülerek bu cihaz yürürlükteki standartlara ve düzenle-
melere (Düşük Gerilim Direktifleri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre...)
uygun olarak üretilmiştir.
• Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın üzerinde belirtilen voltaj ile aynı
olduğundan emin olun. Her türlü bağlantı hatası garantinin kapsamayacağı,
tamir edilemeyecek hasarlara neden olabilir.
• Yine de cihazın montajı ve kullanımı ülkenizde uygulanan normlara uygun
olarak yapılmalıdır.
DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN NOKTALAR: Bu cihazı küvet, duş,
lavabo veya su olan diğer yerlerin yanında kullanmayın.
Cihaz banyoda kullanıldığında, kapalı olsa bile suyla teması tehlikeli
olabileceğinden kullandıktan sonra fişini çekin.
Bu cihazın, fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite açısından yeterli ol-
mayan kişilerce ya da deneyim veya bilgi sahibi olmayan kişilerce (çocuklar
da dahil olmak üzere), güvenliklerinden sorumlu bir kimsenin gözetiminde
veya bu kimse tarafından cihazın kullanımı ile ilgili önceden bilgilendirildik-
leri durumlar dışında, kullanılmaması gerekir. Çocukların cihazla oynamadı-
ğından emin olmak için kontrol etmek gerekir.
Cihazın fişten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım işlemlerinden
önce, çalışma bozukluğu olması, cihazı kullanımınız biter bitmez. Kablo
hasar görmüşse kullanmayın.
• Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
• Nemli ellerle tutmayın.
• Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
• Kabloyu çekerek fişten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
• Elektrik uzatması kullanmayın.
• Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin.
• 0 °C'nin altında ve 35 °C'nin üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın.
GARANTİ: Cihazınız sadece evde kullanmak üzere tasarlanmıştır. Ticari ve
mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır. Hatalı kullanım durumunda garanti kap-
samı dışında kalacaktır.
3. ÇALIŞTIRMA
Şarj edilebilir bir cihaz seçtiniz, cihazınızı prize bağlı olarak veya ayrı olarak
(kablosuz) kullanabilirsiniz.
A - Elektrik prizi üzerinde kullanım:
• Cihazı kapatın: açma/kapama düğmesi (I) "0" konumunda.
• Bağlantı kablosunu cihaza ve adaptörü elektrik prizine takın.
• Cihazı çalıştırın: konum "1" (I).
B - Ayrı kullanım (Kablosuz) :
Cihaz 2 pille çalışıyor.
Pillerinizin kullanım ömrünü uzatmak için:
İlk çalıştırmadan önce, cihazı adaptör yardımı ile 14 saat boyunca şarj edin.
İlk kullanımlar esnasında, daha uzun kullanım için, pillerinizi yeniden şarj et-
meden önce tamamen boşaltmanız tercih edilir.
• Pillerin şarj ışığı yandığında (J), cihazınız şarjdadır.
Transformatörü prizden çıkardıktan sonra, kablosuz kullanım yaklaşık 60
dakikadır.
Dikkat! Pillerin yıpranmasını engellemek için:
Asla 20 saatten fazla şarj etmeyin.
Pilleri çok önceden şarj etmeyin: sadece cihazın gücü açık bir şekilde azal-
dığında veya cihaz 6 aydan fazla bir süredir kullanılmadığında şarj edin.
4. KULLANIM
Farklı uzunlukta 3 kesim kılavuzu:
- Kılavuz 1 (küçük) : 3 – 15 mmʼlik 13 pozisyon
- Kılavuz 2 (orta) : 18 – 30 mmʼlik 13 pozisyon
- Kılavuz 3 (büyük) : 33 – 45 mmʼlik 13 pozisyon
Kesim kılavuzlarının yerleştirilmesi:
- Cihazınız "1" numaralı kesim kılavuzu saç kesme makinesi üzerine yerleş-
tirilmiş (3 - 15 mmʼlik uzunluk) olarak teslim edilmektedir. Her kesim kılavuzu,
milimetrik derecelerle değişik kesim uzunluklarını göstermektedir.
- Kesim boyunun okunması, kesim lavuzu üzerinde yer alan arkadan aydınlat-
malı ekran (E) kesme boyu ışık stergesi (F) yardımı ile gerçekleştirilir.
Kesim kılavuzu değiştirmek için:
- Saç kesim makinesinin 2 yatay düğmesi (G) üzerine bastırarak ve takılı kı-
lavuzu çekerek çıkarın.
- Yeni kesim kılavuzunu yerleştirmek için, kılavuzu KLİK sesi duyana kadar
cihazın gövdesine takın!
VÜCUT TIRAŞI (modele göre):
Sizin için uygun olan kesim boyunu seçmek için, tıraş başlığını (M) tek ba-
şına ya da çok uzunluklu bir kılavuz (N) ile birlikte kullanabilirsiniz.
Tıraş başlığı yüzde kullanılmamalıdır.
TU
AR IR
Not TN8110-8120 1800114938.qxd:1800114938 TN8110-8120 19/12/08 11:56 Page 2