103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:56 PageC1 FR NL DX1000 DE EN IT ES PT EL TR DA SV NO FI HR SR BG SL PL CS SK HU RU UK RO ET LV LT www.rowenta.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:56 Page1 * FR Selon modèle - NL Afhankelijk van het model - DE Je nach Modell - EN depending o EL ανάλογα µε το µοντέλο - TR Modele göre - DA Afhængig af model - SV Beroende på SR Zavisno od modela - BG в зависимост от модела - SL Odvisno od modela - PL W zaleno RU В зависимости от модели - UK Залежно від моделі - RO Ovisno o modelu - ET S 1
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:56 Page2 pending on model - IT Secondo i modelli - ES Según modelo - PT Consoante o modelo oende på modell - NO Avhenger av modell - FI Mallista riippuen - HR Ovisno o modelu W zaleności od typu - CS Podle modelu - SK V závislosti od modelu - HU Modelltől függően elu - ET Sõltuvalt mudelist - LV Atbilstoši modelim - LT Pagal modelį - AR 2
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:56 Page3 2 1.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:56 Page4 2.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:56 Page5 3.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:56 Page6 5. SHOT OF STEAM * x1 x1 4 sec.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:56 Page7 7. VERTICAL STEAM (•••) * NO 20cm x5 10 sec.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:56 Page8 8.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:56 Page9 9. SELF-CLEANING (EVERY 2 WEEKS) * OK 1 OK 1 min.
03908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:56 Page10 * FR AUTO NETTOYAGE (toutes les 2 semaines) • NL ZELFREINIGEND (elke 2 weken) • DE SELBSTREINIGUNG (alle 2 wochen) • EN CLEAN (every 2 weeks) • IT AUTOPULIZIA (ogni 2 settimane) • ES AUTO-LIMPIEZA (cada 2 semanas) • PT AUTO-LIMPEZA (de 2 em 2 semanas) • EL Αυτοκαθαρισµός (ΚΑΘΕ 2 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ) • TR KENDI KENDINI TEMIZLEME (her 2 haftada bır) • DA SELVRENSNING (hver 2. uge) • SV SELF-CLEAN (varannan vecka) • NO SELVRENSING (Hver 2.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:56 Page11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Merci de lire attentivement ces consignes et de les conserver. • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique ; tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure. • Le fer doit être utilisé et posé sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur. • Lorsque vous posez le fer sur le repose-fer, assurez-vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:56 Page12 • Si vous utilisez une rallonge, vérifiez qu’elle est de type bipolaire (16 A) avec conducteur de terre, et qu'elle est entièrement dépliée. • Si le cordon électrique est endommagé, faites-le remplacer par un centre service agréé afin d'éviter tout danger. • Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. • Ne plongez jamais le fer à vapeur dans l’eau ou tout autre liquide. Ne le mettez jamais sous le robinet.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page13 Un problème avec votre fer ? PROBLEMES CAUSES POSSIBLES L’eau coule par les Vous utilisez la vapeur alors trous de la semelle. que le fer n’est pas assez chaud. Vous utilisez la commande jet de vapeur trop souvent. SOLUTIONS Attendez que le voyant s’éteigne. Attendez quelques secondes entre chaque utilisation. Vous avez rangé le fer à plat, Consultez le chapitre sans le vider et sans placer "Rangez votre fer". la commande vapeur sur .
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page14 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Lees deze instructies zorgvuldig en bewaar ze zodat u ze in de toekomst kunt raadplegen. • Laat het apparaat nooit zonder toezicht wanneer het aangesloten is op het netwerk; als het niet eerst heeft afgekoeld gedurende ongeveer 1 uur. • U dient het strijkijzer te gebruiken op een vlak, stabiel en warmtebestendig oppervlak.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page15 • De oppervlakken waarop dit teken staat en het strijkoppervlak zijn zeer heet wanneer het apparaat wordt gebruikt. Raak deze oppervlakken niet aan voordat het strijkijzer is afgekoeld. BELANGRIJKE AANBEVELINGEN • De netspanning van uw elektrische installatie moet overeenstemmen met die van het strijkijzer (220-240V). Sluit uw strijkijzer altijd aan op een stopcontact met aarding.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page16 Problemen met uw strijkijzer ? FR MOGELIJKE OORZAKEN U gebruikt stoom terwijl het strijkijzer niet heet genoeg is. Wacht tot het controlelampje uitgaat. DE U gebruikt de extrastoomshot te vaak. Wacht een paar seconden voordat u weer op de knop drukt. EN U hebt het strijkijzer plat opgeborgen zonder het te legen en de stoomregelaar op te zetten. Lees opnieuw het hoofdstuk «Het opbergen van uw strijkijzer».
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page17 FÜR IHRE SICHERHEIT • Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und heben Sie sie auf. • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es am Stromnetz angeschlossen ist und solange es nicht abgekühlt ist (etwa eine Stunde). • Verwenden Sie Ihr Bügeleisen nur auf einer stabilen Arbeitsfläche. • Vergewissern Sie sich, wenn Sie das Bügeleisen auf seine Abstellfläche stellen, dass die Fläche, auf die Sie es stellen, stabil ist.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page18 • Mit diesem Symbol gekennzeichnete Flächen und die Sohle des Bügeleisens können sehr heiß werden: Die Sohle nie berühren und das Bügeleiseisen immer abkühlen lassen bevor Sie es wegräumen. WICHTIGE HINWEISE • Die Spannung Ihrer Elektroinstallation muss der Spannung des Bügeleisen (220 240 V) entsprechen. Das Bügeleisen muss unbedingt an einer geerdeten Steckdose angeschlossen werden.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page19 Ein Problem mit ihrem Bügeleisens ? PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN Aus den Sie betätigen die Dampftaste Öffnungen in der bevor das Bügeleisens die dazu Sohle tritt Wasser nötige Temperatur erreicht hat. aus. Sie verwenden den Dampfstoss zu oft. Aus den Öffnungen der Sohle fließt eine braune Flüssigkeit, die Flecken auf der Wäsche hinterlässt. LÖSUNGEN Warten Sie bis die Kontrollleuchte ausgeht.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page20 SAFETY INSTRUCTIONS • Please read these instructions carefully and keep them for further references. • Never leave the appliance unattended when it is connected to a power source; if it has not cooled down for approximately 1 hour. • The iron must be used and rested on a flat, stable, heat-resistant surface. • When you place the iron on the iron rest, make sure that the surface on which you place it is stable.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page21 • If the electric power cord is damaged, it must be replaced by an Approved Service Centre in order to prevent any danger. • Do not unplug your appliance by pulling on the cord. • Never immerse your steam iron in water or any other liquid. Never hold it under the water tap. • Never touch the electric cord with the soleplate of the iron.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page22 If there is a problem? PROBLEM Water drips from the holes in the soleplate. Brown streaks come through the holes in the soleplate and stain the linen. The soleplate is dirty or brown and can stain the linen. FR POSSIBLE CAUSE SOLUTION NL You are using steam while the iron is not hot enough. Wait until the thermostat light goes out. DE You are using the shot of steam button too often. Wait a few seconds between each use of the button.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page23 PER LA VOSTRA SICUREZZA • Leggere attentamente le istruzioni d'uso e conservarle. • Non lasciate mai l'apparecchio senza sorveglianza quando è collegato alla corrente elettrica e fino a quando non si sia completamente raffreddato (1 ora circa). • Il vostro ferro deve essere utilizzato e appoggiato sopra una superficie stabile e resistente al calore.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page24 RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI • La tensione della vostra installazione deve corrispondere a quella del ferro da stiro (220- 240 V). Collegare sempre il ferro a una presa con messa a terra. Qualsiasi errore di collegamento può causare danni irreversibili al ferro da stiro ed annullarne la garanzia. • Se utilizzate una prolunga verificate che sia del voltaggio corretto (16A) con conduttore di terra, e che sia completamente estesa.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page25 Problemi con il ferro da stiro? PROBLEMI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI L’acqua fuoriesce dai fori della piastra. Utilizzate il vapore ma il ferro da stiro non è abbastanza caldo. Aspettate che la spia luminosa si spenga. Utilizzate il comando getto di vapore troppo spesso. Aspettate qualche secondo tra un utilizzo e quello successivo. Avete riposto il ferro orizzontalmente, senza svuotarlo e senza portare il comando su .
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page26 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para posteriores consultas. • Nunca deje el aparato desatendido cuando esté conectado a la red eléctrica salvo que se haya enfriado durante aproximadamente 1 hora. • La plancha debe utilizarse y debe colocarse sobre una superficie plana, estable y resistente al calor. • Cuando coloque la plancha sobre el reposaplanchas, asegúrese de que dicha superficie sea estable.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page27 • Las superficies que están marcadas con este signo y la suela metálica se calientan de manera excesiva durante el uso del aparato. No toque dichas superficies antes de que la plancha se haya enfriado. RECOMENDACIONES IMPORTANTES • El voltaje de su instalación eléctrica debe corresponder al de la plancha (220-240V). Siempre conecte la plancha en un enchufe con conexión a tierra.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page28 Problemas con la plancha ? PROBLEMAS El agua sale por los agujeros de la suela Colores amarillentos salen de la suela y ensucian la ropa. La suela está sucia o amarillenta y puede ensuciar la ropa. FR CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES NL Utiliza vapor mientras que la plancha no está suficientemente caliente. Espere a que el indicador luminoso se apague. Utiliza el botón chorro de vapor demasiado a menudo.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page29 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. • Não deixe o aparelho sem vigilância quando este estiver ligado à corrente; se ainda não tiver arrefecido durante cerca de 1 hora. • O seu ferro deve ser usado e colocado numa superfície plana, estável e à prova de calor. • Quando o colocar no respectivo suporte, certifique-se da estabilidade dessa mesma superfície.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page30 RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES • A voltagem da sua instalação eléctrica deverá corresponder à do ferro (220-240V). Ligue sempre o seu ferro a uma tomada de terra. Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis ao ferro e anular a garantia. • Se utilizar uma extensão, verifique se é do tipo bipolar (16A) com ligação à terra, e se está totalmente desenrolada.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page31 Problemas com o seu ferro PROBLEMAS A água escorre pelos orifícios da base. CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES Utiliza o vapor antes do ferro estar suficientemente quente. Aguarde até que a luz piloto se desligue. Utiliza o comando jacto de vapor com demasiada frequência. Aguarde alguns segundos entre cada utilização. Arrumou o ferro na horizontal sem esvaziar o reservatório e sem colocar o comando na posição .
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page32 FR Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις NL οδηγίες και διατηρήστε τις για µελλοντική χρήση. • Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη DE όταν είναι συνδεδεµένη στο ρεύµα και αν δεν EN έχει κρυώσει εντελώς για 1 ώρα περίπου. • Το σίδερο πρέπει να χρησιµοποιείται και να IT εναποτίθεται σε επίπεδη, σταθερή επιφάνεια, ανθεκτική στη θερµοκρασία.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page33 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ • Η τάση της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης πρέπει να αντιστοιχεί σε αυτή του σίδερου σας (220-240V). Χρησιµοποιείτε πάντα για το σίδερό σας πρίζα µε γείωση. Αν συνδέσετε το σίδερο σε πρίζα µε λανθασµένη τάση, µπορεί να προκληθεί ανεπανόρθωτη ζηµιά στο σίδερο και να ακυρωθεί η εγγύησή σας. • Αν χρησιµοποιείτε προέκταση, βεβαιωθείτε ότι είναι σωστά βαθµονοµηµένη (16A) ότι διαθέτει γείωση και ότι δεν παρουσιάζει συστροφές.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page34 ¶Úfi‚ÏËÌ· Ì ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û·˜ ? ¶ÚԂϋ̷ٷ ¶ÈI·Ó¤˜ ·Èٛ˜ ∆Ô ÓÂÚfi ÙÚ¤¯ÂÈ ·fi ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙȘ Ùڇ˜ Ù˘ ·ÙÌÔ‡ ÂÓÒ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ‰ÂÓ Â›Ó·È Ï¿Î·˜. ·ÎfiÌ· ˙ÂÛÙfi. µÁ·›ÓÂÈ ÛÎÔ‡ÚÔ ˘ÁÚfi ·fi ÙȘ Ùڇ˜ Ù˘ Ͽη˜ Î·È ÏÂÎÈ¿˙ÂÈ Ù· ÚÔ‡¯·. ∏ Ͽη Â›Ó·È ‚ÚÒÌÈÎË ‹ ÛÎÔ‡ÚÔ ¯ÚÒÌ· Î·È ÎÈÓ‰˘Ó‡ÂÈ Ó· ÏÂÎÈ¿ÛÂÈ Ù· ÚÔ‡¯·. FR NL §‡ÛÂȘ ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ Û‚‹ÛÂÈ Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË. DE EN ÃÚËÛÈÌÔÔț٠Ôχ Û˘¯Ó¿ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ¤ÍÙÚ· ·ÙÌÔ‡.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page35 GÜVENL)K TAL)MATLARI • Lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve ileride başvurmak üzere muhafaza edin. • Cihazı, bir elektrik kaynağına bağlı olduğu zamanlarda ve yaklaşık 1 saatlik soğuma süresi boyunca asla gözetimsiz bırakmayın. • Ütü düz, sabit ve ısıya dayanıklı bir yüzey üzerinde kullanılmalı ve bekletilmelidir. • Ütüyü ütü dayanağı üzerine yerleştirdiğinizde, yerleştirdiğiniz yüzeyin sabit olmasına dikkat edin.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page36 • Elektrik kablosu hasarlıysa, herhangi bir tehlikeyi önlemek üzere bir Yetkili Servis Merkezi tarafından yenilenmelidir. • Cihazın fişini kablosundan tutarak çekmeyin. • Buharlı ütünüzü suya veya başka herhangi bir sıvıya asla daldırmayın. Ütünüzü asla akan suyun altına tutmayın. • Elektrik kablosunu ütünün tabanına asla değdirmeyin.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page37 Ütü ile ilgili olas› ar›zalar SORUN OLASI SEBEP ÇÖZÜM Taban deliklerinden su ak›yor. Ütü yeterince ›s›nmadan buhar kullan›yorsunuz. Ifl›¤›n sönmesini bekleyin. fiok buhar dü¤mesini çok s›k kullan›yorsunuz. ‹ki kullan›m aras›nda birkaç saniye bekleyin. Ütüyü, düz olarak, su haznesini boflaltmadan ve dü¤meyi konumuna getirmeden yerlefltirdiniz. "Ütünün saklanmas›" bafll›¤›na bak›n. Kireç çözücü kimyasal ürünler kullan›yorsunuz.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page38 SIKKERHEDSANVISNINGER • Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt og opbevar den. • Efterlad aldrig strygejernet uden opsyn, når stikket er sat i, eller så længe det ikke har kølet af i ca. 1 time. • Strygejernet bør anvendes og placeres på en flad, stabil og varmebestandig flade. • Når strygejernet stilles på soklen, skal du sikre dig, at soklen er anbragt på en stabil flade.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page39 • Nedsænk aldrig dampstrygejernet i vand eller nogen anden væske. Hold det aldrig under vandhanen. • Lad aldrig strygejernets sål røre ved el-ledningen. • Apparatet udsender damp, som kan forårsage forbrændinger, især når du stryger tæt på kanten af strygebrættet. • Ret aldrig dampen mod personer eller dyr.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page40 Problemer med strygejernet ? PROBLEM Der løber vand ud af strygesålens huller. MULIG ÅRSAG FR LØSNING Der bruges damp, inden strygejernet er varmt nok. Vent til termostat lampen slukker. Dampskud knappen bruges for ofte. Vent i nogle sekunder mellem hvert tryk. NL DE EN Strygejernet har været Se afsnittet «Opbevaring af opbevaret stående på strygejernet». strygesålen uden at blive tømt og uden at stille knappen på .
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page41 SÄKERHETSANVISNINGAR • Vänligen läs noga igenom och spara denna bruksanvisning. • Lämna aldrig apparaten utan tillsyn när kontakten är i och så länge den inte svalnat i ca 1 timme. • Ditt strykjärn ska användas och placeras på ett stabilt underlag. • När strykjärnet ställs på avställningsplattan, var noga med att den står på ett stabilt underlag.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page42 • Apparaten avger ånga som kan orsaka brännskador, i synnerhet när du stryker nära FR kanterna på strykbordet. • Rikta aldrig ångan mot personer eller djur. • Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder NL (elektromagnetisk kompatibilitet, lågspänningsdirektiv, miljö). • Produkten är endast avsedd för hemmabruk.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page43 Problem med strykjärnet? PROBLEM Vattnet rinner ut genom stryksulans hål. MÖJLIGA ORSAKER LÖSNINGAR Ånga används innan järnet hunnit bli varmt. Vänta tills kontrollampan slocknat. Ni använder ångknappen ångpuff alltför ofta. Vänta några sekunder mellan varje tryck. Ni har ställt av järnet Se avsnittet «Strykjärnets horisontellt på stryksulan utan förvaring». att ha tömt det på vatten och utan att ha ställt ångreglaget på .
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page44 SIKKERHETSREGLER • Les bruksanvisningen nøye, og ta godt vare på den • La aldri apparatet stå uten tilsyn mens det er tilkoblet og under avkjøling i 1 time etter frakobling. • Strykejernet skal brukes og oppbevares på et stabilt, varmebestandig underlag. • Pass alltid på at overflaten er stabil når du setter strykejernet oppreist. • Koble alltid fra apparatet før beholderen fylles på eller skylles, før rengjøring og etter hver anvendelse.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page45 • Rett aldri dampen mot personer eller dyr. • For din sikkerhet, overholder dette apparatet tekniske regler og gjeldende standarder (lavspenning, elektromagnetisk kompatibilitet, miljø). • Dette produktet er kun beregnet på bruk i hjemmet. Ved enhver anvendelse som er uegnet eller strider mot instruksjonene, fraskriver produsenten seg ethvert ansvar, og garantien vil ikke lenger være gyldig.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page46 Eventuelle problemer og løsninger PROBLEMER Vannet renner ut gjennom hullene i strykesålen. MULIGE ÅRSAKER FR LØSNINGER NL Bruk av damp før strykejernet er blitt ordentlig varmt. Vent til lampen slukker. Knappen for dampstråle brukes for ofte. Vent noen sekunder mellom hver bruk. EN Strykejernet er blitt oppbevart liggende med vann i vanntanken, og uten at dampinnstillingen er blitt stilt på . Se avsnittet «Oppbevaring».
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page47 TURVALLISUUSOHJEITA • Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten. • Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa, jos siinä on virta päällä tai jos se ei ole jäähtynyt noin 1 tuntia. • Silitysrautaa saa käyttää ja säilyttää tasaisella, vakaalla ja kuumuutta kestävällä pinnalla. • Kun laitat silitysraudan alustalle, varmista, että pinta, jolle sen asennat, on vakaa.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page48 • Älä koskaan osoita höyryä suoraan ihmisiä tai eläimiä kohti. FR • Sinun turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihen sovellettavat standardit ja määräykset (matalajännite-, sähkömagneettinen yhteensopivuus-, ympäristödirektiivit). NL • Tämä tuote on suunniteltu käytettäväksi vain kotona. Kaikki kaupallinen tai virheellinen käyttö tai näiden ohjeiden laiminlyöminen kumoaa takuun, eikä valmistaja kanna DE mitään vastuuta.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page49 Ongelmatilanteet ONGELMA Pohjan rei’istä vuotaa vettä. Pohjan rei’istä valuu ruskeaa nestettä, joka likaa silitettävän kankaan. MAHDOLLISIA SYITÄ RATKAISU Höyrytoiminto on käytössä, mutta rauta ei ole riittävän kuuma. Odota, että merkkivalo sammuu. Lisähöyrypainiketta painetaan liian usein. Odota hetki käyttöjen välillä.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page50 SIGURNOSNE UPUTE • Molimo vas da pažljivo pročitate ove upute i sačuvate ih za ubuduće. • Uređaj nikada ne ostavljajte bez nadzora kada je spojen u struju, ako se prethodno nije hladio najmanje 1 sat. • Glačalo treba koristiti i čuvati na ravnoj, stabilnoj površini koja je otporna na vrućinu. • Kada glačalo stavljate na podlogu za glačalo, uvjerite se da je površina na koju ga stavljate stabilna.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page51 • Paru nikada ne usmjeravajte prema ljudima ili životinjama. • Za Vašu sigurnost, uređaj je napravljen u skladu s tehničkim propisima i standardima (Propis o niskom naponu, Propis o elektromagnetskoj kompatibilnosti, Propis o zaštiti okoliša). • Ovaj proizvod namijenjen je samo za uporabu u kućanstvu.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page52 Porblem s va‰im glaãalom? PROBLEMI Voda curi kroz otvore na podnici. Curenje sme∂e tekuçine iz otvora na podnici koje oneãi‰çuje rublje. Podnica je prljava ili sme∂e boje i moÏe uprljati rublje. MOGUåI UZROCI FR RJE·ENJA NL Koristite paru a glaãalo se jo‰ nije dovoljno ugrijalo. Priãekajte da se signalno svjetlo upali. DE Preãesto priti‰çete tipku "udar pare". Priãekajte nekoliko sekunda prije ponovnog potiskanja tipke.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page53 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Pročitajte pažljivo ova uputstva i sačuvajte ih za slučaj da vam ponovo zatrebaju. • Nikad ne ostavljajte aparat bez nadzora kad je uključen u struju i ako se nije ohladio, za to je potrebno otprilike 1 sat. • Površina po kojoj se pegla koristi i na koju se odlaže, treba da bude ravna, stabilna i otporna na toplotu. • Proverite da li je odgovarajući deo za odlaganje pegle na dasci za peglanje, stabilan.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page54 • Ovaj proizvod je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu. U slučaju upotrebe u FR komercijalne svrhe, neodgovarajućeg korišćenja ili kvara nastalog usled nepoštovanja uputstava, proizvođač ne snosi odgovornost i garancija neće važiti. NL Kakvu vodu koristiti? Predvi∂eno je da u peglu sipate vodu sa ãesme.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page55 Moguçi problemi sa peglom PROBLEMI Voda istiãe kroz rupe na podlozi. MOGUåI UZROCI RE·ENJA Upotrebljavate paru iako pegla nije dovoljno vruça. Saãekajte da se aktivira svetlosni signal. Suvi‰e ãesto koristite dugme "izbacivanje pare". Izme∂u svakog kori‰çenja, saãekajte nekoliko sekundi. Postavili ste peglu horizontalno a niste je prethodno ispraznili i niste stavili regulator na "SEC" (suvo). Pogledajte odeljak "OdloÏite va‰u peglu".
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page56 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Моля, прочетете тези инструкции внимателно и ги запазете за бъдещи справки. • Никога не оставяйте уреда без надзор, когато е свързан към източник на напрежение, ако не е изстинал за около 1 час. • Ютията трябва да се използва и да се оставя на равна, твърда, топлоустойчива повърхност. • Когато поставяте ютията върху стойката за ютия, се уверете, че повърхността, върху която я оставяте, е устойчива.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page57 ВАЖНИ ПРЕПОРЪКИ • Напрежението на вашата електроинсталация трябва да съответства на това на ютията (220-240V). Винаги включвайте ютията в заземен електрически контакт. Свързване към неправилно напрежение може да предизвика безвъзвратна повреда на ютията и ще обезсили гаранцията. • Ако използвате мрежов електрически удължител се уверете, че той е с правилен номинал (16 A) със заземяване и е напълно разгърнат.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page58 Евентуални проблеми с ютията? ПРОБЛЕМ През отворите на плочата изтича вода. Кафеникави течове от плочата, които образуват петна върху тъканите за гладене. Плочата е мръсна или кафеникава и може да замърси прането ви. ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА FR РЕШЕНИЕ NL Използвате пара, когато ютията още не е достатъчно нагрята. Изчакайте светлинният индикатор да загасне. Твърде често използвате бутона паров Удар.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page59 VARNOSTNA NAVODILA • Prosimo vas, da pazljivo preberete ta navodila in jih shranite za kasneje. • Ko je naprava priključena v električno omrežje, je nikoli ne pustite brez nadzora, če se ni ohlajala približno 1 uro. • Likalnik morate uporabljati položen na ravni in stabilni podlagi, ki je odporna na vročino. • Ko likalnik odložite, se prepričajte, da je površina, kamor ga odlagate stabilna.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page60 • Pare nikoli ne usmerjajte proti ljudem ali živalim. FR • Za vašo varnost je ta naprava v skladu z vsemi ustreznimi standardi in predpisi (nizka napetost, elektromagnetna združljivost, okoljske direktive). • Ta izdelek je namenjen samo domači uporabi. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti in NL ne zagotavlja jamstva za nikakršno komercialno uporabo, neprimerno uporabo ali neupoštevanje navodil.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page61 TeÏave z likalnikom? TEÎAVE MOÎNI VZROKI Skozi Iuknje v likalni Paro uporabljate, ko likalnik ‰e plo‰ãi teãe voda. ni dovolj segret. Iz likalne plo‰ãe odtekajo rjavkaste kapljice, ki povzroãajo madeÏe na perilu. RE·ITVE Poãakajte, da ugasne luãka. Prepogosto uporabljate ukaz izpust pare. Pred vsako uporabo poãakajte nekaj sekund. Likalnik ste pospravili, ne da bi ga pred tem izpraznili in ne da bi stikalo postavili na SUHO .
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page62 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Przeczytaj uwaynie te zalecenia i zachowaj je na przyszłość. • Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, kiedy jest podłączone do prądu; jeyeli nie uległo schłodzeniu przez około 1 godzinę. • xelazko naleyy uyywać i odstawiać na płaskiej, stabilnej i odpornej na ciepło powierzchni. • Po odstawieniu yelazka na podstawkę, sprawdź, czy została ona ustawiona na stabilnej powierzchni.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page63 • Dla zachowania bezpieczeństwa, uszkodzony przewód zasilania powinien być natychmiast wymieniony w autoryzowanym serwisie. • Nie odłączaj urządzenia, ciągnąc za przewód. • Nie zanurzaj yelazka parowego w wodzie ani w innej cieczy. Nie wkładaj yelazka pod kran. • Nie dotykaj przewodu elektrycznego stopą yelazka. • Urządzenie wydziela parę wodną, która moye spowodować poparzenia, szczególnie w czasie prasowania przy krawędzi deski do prasowania.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page64 W razie wystàpienia problemów PROBLEMY Woda wyp∏ywa przez otwory w stopie. Brunatne zacieki wydobywajà si´ ze stopy i zanieczyszczjà tkanin´. Stopa jest brudna i mo˝e zanieczyÊciç tkanin´. MO˚LIWE PRZYCZYNY FR ROZWIAZANIA Poczekaç do zgaÊni´cia lampki kontrolnej. DE Przycisk uderzenia pary jest zbyt cz´sto u˝ywany. Poczekaç kilka sekund przed ka˝dorazowym u˝yciem.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page65 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Přečtěte si prosím pozorně tyto pokyny a uchovejte je pro pozdější použití. • Je-li spotřebič připojený do elektrické sítě nebo pokud nevychladl (přibližně hodina), nenechávejte jej bez dozoru. • Žehličku lze používat a odkládat výhradně na rovný, stabilní a žáruvzdorný povrch. • Pokud žehličku během používání odložíte, ujistěte se, že je odkládací plocha stabilní.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page66 • Spotřebič produkuje páru, která může způsobit popáleniny, zejména pokud žehlíte blízko FR okraje žehlicího prkna. • Zabraňte úniku páry směrem k osobám nebo zvířatům. • V zájmu vaší bezpečnosti vyhovuje tento spotřebič všem souvisejícím normám a regulacím NL (Směrnice o nízkonapěqových zařízeních, o elektromagnetické kompatibilitě a životním prostředí). • Tento produkt byl zkonstruován pouze pro použití v domácnosti.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page67 MoÏné problémy? PROBLÉMY MOÎNÉ P¤ÍâINY Voda vytéká otvory v Ïehlicí plo‰e. PouÏíváte napafiování a Ïehliãka je‰tû nedosáhla dostateãné teploty. Poãkejte dokud kontrolka termostatu nezhasne. PouÏíváte pfiíli‰ ãasto tlaãítko parní ráz. Mezi stisky tlaãítka poãkejte nûkolik sekund. UloÏili jste Ïehliãku naleÏato, aniÏ jste vyprázdnili nádrÏku s vodou a nastavili polohu . Podívejte se do kapitoly “UloÏení Ïehliãky”.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page68 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Prečítajte si pozorne tieto pokyny a uschovajte ich na budúce použitie. • Nikdy nenechávajte prístroj bez dozoru, ak je pripojený k zdroju elektrickej energie; ak sa neochladil asi 1 hodinu. • Žehlička sa musí používaq a odkladaq na rovný, stabilný a tepelne odolný povrch. • Kei umiestnite žehličku na odkladaciu dosku, uistite sa, že povrch, na ktorý ju položíte je stabilný.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page69 DÔLEŽITÉ ODPORÚČANIA • Napätie vo vašej elektrickej sieti musí zodpovedaq napájaciemu napätiu žehličky (220240V). Žehličku vždy pripájajte do uzemnenej zásuvky. Pripojenie na nesprávne napätie môže spôsobiq nezvratné poškodenie žehličky a zruší platnosq záruky. • Ak používate predlžovací napájací kábel, uistite sa, že je správne dimenzovaný (16A) s uzemnením a že je celkom rozvinutý.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page70 MoÏné problémy? FR PROBLÉM MOŽNÉ PRĺČINY RIEŠENIE Otvormi v Ïehliacej ploche vyteká voda. PouÏívate naparovanie a Ïehliãka e‰te nedosiahla dostatoãnú teplotu. Poãkajte k˘m kontrolka zhasne. PouÏívate príli‰ ãasto tlaãidlo parný ráz. Medzi jednotIiv˘mi pouÏitiami poãkajte niekoºko sekúnd. EN UloÏili ste Ïehliãku vodorovne, bez toho Ïe by ste vopred vyprázdnili nádrÏku s vodou a nastavili polohu .
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page71 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Kérjük, olvassa el figyelmesen az utasításokat és őrizze meg a későbbiekben is. • Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van dugva, vagy ha nem hűlt legalább 1 órán keresztül. • A vasalót helyezze sima, stabil és hőálló felületre, és azon használja. • Ha a vasalót a lábára helyezi, ellenőrizze, hogy a felület stabil.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page72 • Ha az elektromos vezeték megsérül, azonnal ki kell cseréltetni egy szervizközpontban, hogy elkerülje a veszélyt. • Ne a vezetéknél fogva húzza ki a konnektorból. • Soha ne merítse a vasalót vízbe, illetve más folyadékba! Soha ne tartsa vízcsap alá! • Soha ne érintse meg a vasalótalppal az elektromos vezetéket! • A készülék gőzt fejleszt, amely megégetheti, különösen akkor, ha a vasalódeszka szélén vasal.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page73 A vasaló használata során fellépŒ problémák? PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁSOK A talp Iyukain keresztül folyik a víz. GŒzt használ, pedig a vasaló még nem elég meleg. Várja meg, hogy a jelzŒlámpa elaludjon. Túl gyakran használja az extragŒz gombot. Várjon néhány másodpercet két gombnyomás között. Lefektetve tárolta a vasalót, nem ürítette ki a tartályt és nem állította a programot SEC-re . Olvassa el a 'Vasaló tárolása" fejezetet.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page74 ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Внимательно прочитайте данные инструкции и храните их для дальнейшей справки. • Никогда не оставляйте устройство без надзора, когда оно подключено к источнику электропитания, а также когда еще не охладел в течение приблизительно 1 часа. • Утюг необходимо использовать и оставлять на плоской, стабильной, теплостойкой поверхности.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page75 • Поверхности, обозначены данным знаком, а также подошва утюга очень нагреваются во время использования устройства. Не касайтесь данных поверхностей к полному охлаждению утюга. ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ • Напряжение электропроводки должно отвечать напряжению данного утюга (220-240В). Всегда подключайте данное устройство к заземленной розетке.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page76 Возможные неполадки FR НЕПОЛАДКИ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ NL Вода подтекает через отверстия в подошве. Утюг недостаточно нагрет для отпаривания. Дождитесь, пока сигнальная лампочка погаснет. DE Вы слишком часто нажимаете на кнопку подачи парового удара. Соблюдайте интервал в несколько секунд перед каждым нажатием.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page77 ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Внимательно прочитайте данные инструкции и храните их для дальнейшей справки. • Никогда не оставляйте устройство без надзора, когда оно подключено к источнику электропитания, а также когда еще не охладел в течение приблизительно 1 часа. • Утюг необходимо использовать и оставлять на плоской, стабильной, теплостойкой поверхности.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page78 ВАЖЛИВІ РЕКОМЕНДАЦІЇ • Напруга електропроводки повинна відповідати напрузі даної праски (220-240В). Завжди підключайте даний пристрій до заземленої розетки. Підключення до невідповідної напруги може спричинити незворотне пошкодження праски і зробить гарантію недійсною. • Якщо використовується електропродовжувач, впевніться, що він належним чином розрахований на струм (16A) із заземленням, і повністю протягнений.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page79 Можливі несправності? Характер проблеми Вода тече через дiрки у пiдошвi Ймовiрнi випадки Рекомендацiї Ви використовуєте пару, тодi як праска недостатньо гаряча. Зачекайте поки не вимкнеться сигнальна лампочка. Ви занадто часто використовуєте ручку парового удару. Зачекайте декiлька секунд перед кожним використанням. Ви поставили праску плиском, не випорожнивши її i не встановивши ручку пари на . Подивiться роздiл “Поставте вашу праску”.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page80 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ • Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le pentru a le consulta ulterior. • Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat atunci când acesta este conectat la o sursă de alimentare; dacă nu s-a răcit timp de aproximativ 1 oră. • Fierul de călcat trebuie să fie utilizat şi aşezat pe o suprafaţă plană, stabilă şi termorezistentă.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page81 RECOMANDĂRI IMPORTANTE • Tensiunea instalaţiei dumneavoastră electrice trebuie să corespundă cu cea a fierului de călcat (220-240V). Conectaţi întotdeauna fierul de călcat la o priză cu împământare. Conectarea la o tensiune necorespunzătoare poate cauza deteriorarea ireversibilă a fierului de călcat şi va anula garanţia.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page82 Probleme cu fierul dvs. de cãlcat? PROBLEME Apa curge prin gãurile din talpã. CAUZE POSIBILE FR SOLU‰II NL Utiliza—i aburi când fierul nu este încã destul de cald. A…tepta—i ca ledul sã se stingã. Utiliza—i butonul jet de abur prea des. A…tepta—i câteva secunde între douã utilizãri. EN A—i depozitat fierul în pozi—ie orizontalã, fãrã sã-l goli—i …i fãrã sã-l pozi—iona—i pe . Consulta—i capitolul “Depozitarea fierului dvs.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page83 OHUTUSJUHISED • Palun lugege need juhised hoolega läbi ja hoidke need hilisemaks kasutamiseks alles. • Kui seade on ühendatud toiteallikaga, siis ärge jätke seda kunagi järelevalveta; võite seadme juurest lahkuda, kui see on ligikaudu 1 tunni vältel jahtunud. • Pind, millel triikrauda kasutate ja millele seadme töö käigus asetate, peab olema lame, stabiilne ja kuumakindel.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page84 • Ärge kunagi laske triikraua alusplaadil vastu toitejuhet puutuda. FR • Teie seadmest tuleb auru, mis võib põhjustada põletusi, eriti juhul, kui triigite triikimislaua serva lähedal. • Ärge kunagi suunake auru inimeste või loomade poole. NL • Teie ohutuse huvides vastab see seade kehtivatele standarditele ja eeskirjadele (madalpinge, elektromagnetilise ühilduvuse ja keskkonna direktiivid). • See toode on ette nähtud ainult kodus kasutamiseks.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page85 PROBLEEM Vesi voolab talla aukudest. VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED Te kasutate auru siis, kui triikraud ei ole piisavalt soe. Oodake, kuni märgutuli kustub. Vajutate liiga tihti aurupahvaku nupule. Oodake enne uuesti nupule vajutamist paar sekundit. Te olete triikraua rõhtsasse asendisse kõrvale pannud, ilma et oleksite seda tühjendanud ja reguleerinud aururegulaatori asendisse . Vaadake peatükki „Triikraua oma kohale asetamine“.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page86 DROŠĪBAS INSTRUKCIJA • Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo instrukciju un saglabājiet to, lai varētu tajā ieskatīties arī turpmāk. • Nekādā gadījumā neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kamēr tā ir pievienota strāvas avotam vai ja tā nav atdzisusi aptuveni 1 stundu. • Gludeklis jāizmanto un jānovieto uz līdzenas, stabilas, karstumizturīgas virsmas. • Novietojot gludekli uz gludekļa balsta, pārliecinieties, ka attiecīgā virsma ir stabila.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page87 • Ja elektriskais strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina apstiprinātā servisa centrā, lai novērstu bīstamību. • Neatvienojiet ierīci, velkot tās vadu. • Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. Nekādā gadījumā neturiet to zem ūdens krāna. • Nekādā gadījumā nepieskarieties strāvas vadam ar gludekļa gludināšanas virsmu. • Ierīce rada tvaikus, kas var izraisīt apdegumus, it sevišķi gludinot tuvu gludināmā dēļa malai.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page88 Problēma ar jūsu gludekli? PROBLĒMAS Ūdens tek caur pamatnes caurumiem. Brūnas notekas nāk no pamatnes un notraipa velu. Pamatne ir netīra vai brūna un var sasmērēt veļu. IESPĒJAMIE IEMESLI FR RISINĀJUMI NL Jūs izmantojat tvaiku, bet gludeklis nav pietiekami karsts. Pagaidiet līdz signāllampiņa izslēdzās. DE Jūs pārāk bieži spiežat tvaika strūklas pogu. Pirms atkārtoti nospiest pogu nogaidiet dažas sekundes.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page89 SAUGOS INSTRUKCIJOS • Prašome atidžiai perskaityti šias instrukcijas ir jų neišmesti. • Nepalikite prietaiso be priežiūros, jei jis prijungtas prie elektros šaltinio, jei išjungtas - apie vieną valandą, kol atvės. • Lygintuvą privaloma naudoti ant lygaus, stabilaus ir karščiui atsparaus paviršiaus. • Dedant lygintuvą ant laikiklio, būtina, kad paviršius, ant kurio dedamas laikiklis, būtų stabilus.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page90 • Norėdami atjungti prietaisą, niekada netraukite už maitinimo laido. FR • Niekada nenardinkite lygintuvo į vandenį ar kitą skystį. Niekada nelaikykite lygintuvo po vandens kranu. • Lygintuvo padu nelieskite maitinimo laido. NL • Iš Jūsų prietaiso sklinda garai, kurie gali nudeginti, ypač lyginant arti lyginimo lentos krašto. • Negalima nukreipti garų į žmones arba gyvūnus.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page91 Problema su Jūsų lygintuvu? PROBLEMOS Iš pado skylių laša vanduo GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI Jūs naudojate garus, kai lygintuvas nėra pakankamai įkaitęs. Palaukite, kol signalinė lemputė užges. Jūs naudojate komandą turbo pernelyg dažnai. Po kiekvieno panaudojimo palaukite keletą sekundžių. Jūs laikėte lygintuvą horizantalioje padėtyje, neištuštinę jo rezervuaro ir nenustatę garų reguliatoriaus ties padėtimi .
92 AR LT LV ET RO UK RU HU Ë«∞MBO∫W. ≈Ê ØU≤X ∞b¥p √¥W ±AJKW √Ë «ß∑HºU¸, ¥d§v «ù¢BU‰ °Hd¥o «∞FöÆU‹ «∞FU±W √ËôÎ ∞K∫Bu‰ ´Kv «∞LºU´b… SK «∞∂ªUŒ ô ¥FLq «∞ªe«Ê ¥∫∑Uà «∞v ±e¥b ±s «∞LU¡. îe«Ê «∞LU¡ ≠Ot ±U¡ “«zb ¢F∂µW «∞ªe«Ê «∞LJu«… °Fb «ù≤∑NU¡ ±s «∞LuÆl «∞∂ªU¸ √Ë «∞LU¡ ¥∑ºd» ±s “¸ «∞∑∫Jr °U∞∂ªU¸ ´Kv «±ú îe«Ê «∞LU¡. XAM ô ¢∑FbÈ ±º∑uÈ «∞∫b «_ÆBv ¢QØb √Ê “¸ «∞∑∫Jr °U∞∂ªU¸ ´Kv «∞LuÆl ß∫ÒU» îbË‘ °KOGW.
93 . ¢r «î∑OU¸Á. §ÔNeÒ ‹ ±Ju«¢p °MEU °ªU¸ √Ë¢u±U¢OJw , «∞cÍ ¥Fb‰ ØLOW «∞∂ªU¸ Ë «∞∫d«¸… √Ë¢u±U¢OJOU •ºV ≤uŸ «∞ILU‘ «∞cÍ «∞∂ªU¸ «_Ë¢u±U¢OJw ∞Jw ¢FLq ±d… √îdÈ, •d„ «∞LJu«… ÆKOö - °Fb 8 œÆUzo ≠w •U‰ ¢d„ «∞LJu«… ´Kv ´I∂NU. - °Fb 03 £U≤OW ≠w •U‰ ¢d„ «∞LJu«… ´Kv ÆU´b¢NU √Ë ´Kv §M∂NU.
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page94 FR NL DE EN IT ES PT EL TR DA SV NO FI HR SR BG SL PL CS SK HU RU UK RO ET LV LT AR 94
1103908051-index 01 DX1000 D1_110 x 220 22/06/12 09:57 Page99 1103908051-INDEX 01 - 24/12