Instruction for use Mode d’emploi Instructivo de operación EN FR Groupe SEB USA - 2121 Eden Road Millville, NJ 08332, USA - Tel: 1-800-769-3682 Groupe SEB Canada Inc, 345 Passmore Avenue Toronto, Ontario, M1V 3N8 Tel: 1-800-418-3325 Groupe SEB México, S.A. de C.V. Calle Goldsmith 38-401 Piso 4 - Polanco Ciudad de México C.P. 11560, México, R.F.C. GSM8211123P5 TEL. 52 83 93 00 www.rowenta.
5.1a 5.1b 5.1c 5.1d 5.1e 5.1f 1 2 3 4 5.1 6 7 9 10 12 13 11 14 8 5.2 DESCRIPTION 1. Spray button 2. Burst of steam button 3. Cord 4. Handle 5. “Autosteam Electronic Control” function : 5.1. Smart display 5 positions a. linen b. cotton c. wool d. silk e. nylon f. auto off * depending on model 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 2 5.2.
IMPORTANT SAFEGUARDS EN Read all instructions before using the iron When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including the following: • Use iron only for its intended use. • To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron or the base of the iron in water or other liquids. • The iron should always be turned OFF before plugging or unplugging from outlet. Never yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect.
• If the electrical cord becomes damaged, it must be immediately replaced by an approved Service Center to avoid any danger. • The appliance should not be used if it has fallen, if it has obvious damage, if it leaks or has functional irregularities. Never dismantle your appliance; have it inspected by an approved Service Center to avoid any danger. • Always unplug your appliance before filling or rinsing the reservoir, before cleaning it and after each use.
WHAT WATER MAY BE USED ? Your iron has been designed to operate using untreated tap water. If in doubt, check with your local water authority. However, if your water is very hard, you can mix 50% untreated tap water with 50% distilled or demineralised water.
TIP Always spray starch onto the reverse side of the fabric to be ironed. FABRIC LINEN COTTON WOOL SILK NYLON THERMOSTAT DISPLAY IRONING INDICATION LABEL Nylon (Synthetic fibers, e.g. viscose, polyester) NYLON silk SILK wool WOOL cotton COTTON linen LINEN AUTO OFF 3 • Dry ironing • Set the temperature to suit the type of material without pushing the autosteam trigger and burst of steam button. 4 • Steam ironing (Autosteam & Steamforce) • Your iron is equipped with the Autosteam function.
6 • Vertical burst of steam (from temperature setting (••) upwards) • Hold the iron vertically and press the burst of steam button to remove creases from suits, jackets, skirts, hanging curtains etc. IMPORTANT Never direct the steam at persons or animals! TIP Hold the iron 4 to 8 inches away from the garment to avoid burning delicate fabrics. 7 • Spray • Press the spray button to dampen fabrics and iron out tough creases.
MAINTENANCE AND CLEANING IMPORTANT Unplug and allow the iron to fully cool down before maintenance and cleaning. 12 • Anti-scale system • Your iron contains an anti-scale cartridge to reduce scale deposits. • This considerably prolongs the operational life of your iron. • The anti-scale cartridge is an integral part of the water tank and does not need to be replaced. 13 • Cleaning the iron • When the appliance has cooled down, wipe it down with a damp cloth or sponge, as required.
PROBLEMS? Problem Cause Solution The iron is plugged in, but the soleplate of the iron remains cold. Power from the outlet Check that the power plug is properly inserted or try plugging the iron into a different socket. Temperature control set too low. Set the temperature control to a higher temperature. The automatic electronic shut off is active. Move your iron. Thermostat control This is normal. light goes on and off None or too little steam is being emitted.
ROWENTA INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE : www.rowenta.com This product is repairable by ROWENTA during and after the guarantee period. The Guarantee This product is guaranteed by ROWENTA (company address and details included in the country list of the ROWENTA International Guarantee) against any manufacturing defect in materials or workmanship during the guarantee period within those countries as stated in the Country List on the last page of the user manual, starting from the initial date of purchase.
c) The repair process for products purchased outside the country of use may require a longer time if the product is not locally sold by ROWENTA. d) In cases where the product is not repairable in the new country, the international ROWENTA guarantee is limited to a replacement by a similar product or an alternative product at similar cost, where possible.
5.1a 5.1b 5.1c 5.1d 5.1e 5.1f 1 2 3 4 5.1 6 7 9 10 12 13 11 14 8 5.2 DESCRIPTION 1. Bouton du vaporisateur 2. Bouton du jet de vapeur 3. Cordon d’alimentation 4. Poignée 5. Fonction « Autosteam Electronic Control » (vapeur automatique) 5.1. E cran intelligent à 5 positions : a. Lin b. Coton c. Laine d. Soie e. Nylon * selon le modèle f. Arrêt automatique 5.2. T hermostat 6. Gachette de vapeur 7. Voyant de contrôle de la température 8. Orifice de remplissage 9. Commande d’auto-nettoyage 10.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lisez entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser le fer. Lorsque vous utilisez votre fer à repasser, veillez à prendre quelques précautions élémentaires, les suivantes, en particulier : • N’utilisez le fer que pour l’usage pour lequel il a été conçu. • Pour vous protéger d’un choc électrique, n’immergez jamais le fer ou sa base dans l’eau ou dans un autre liquide. • Le fer doit toujours être mis en position ARRÊT avant que vous ne puissiez brancher ou débrancher l’appareil.
• Votre appareil émet de la vapeur, ce qui peut causer des brûlures, surtout si vous vous tenez sur un coin de votre planche à repasser. Ne dirigez jamais la vapeur sur quelqu’un ou sur un animal. • Votre fer doit être utilisé et posé sur une surface stable. Lorsque vous posez votre fer sur son talon d’appui, assurez-vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable.
• Réglez le thermostat à la position minimale (min). • Ouvrez l’orifice de remplissage. • Remplissez le réservoir jusqu’au niveau maximal (Max.). • Refermez l’orifice de remplissage et replacez le fer en position horizontale. • Vous pouvez maintenant brancher votre fer .
IMPORTANT Le temps de refroidissement du fer est plus long que le temps de chauffe. Nous vous recommandons de commencer votre repassage par les tissus délicats à la température minimale. Pour des vêtements composés de différentes matières, choisissez la température adaptée au tissu le plus délicat. CONSEILS Vaporisez toujours l’amidon sur l’envers du tissu à repasser. 3 • Repassage sans vapeur • Adaptez la température au type de tissu sans appuyer sur la gâchette ni sur la commande de jet de vapeur.
8 • Système anti-gouttes • Il empêche les fuites de gouttes d’eau par la semelle, si la température sélectionnée est trop basse. 9 • Fonction Auto Off (arrêt automatique) • Pour votre sécurité, le système électronique coupe l’alimentation et le voyant autostop clignote lorsque : - le fer demeure immobile sur son talon pendant plus de 8 minutes. - le fer repose à plat ou sur le côté pendant plus de 30 secondes.
14 • Self Clean (Autonettoyage pour une durée de vie accrue) IMPORTANT N’utilisez jamais de produits de nettoyage et d’objets tranchants ou abrasifs pour nettoyer la semelle et les autres parties de l’appareil. ATTENTION : N’utilisez pas de produits détartrants même s’ils sont recommandés pour les fers vapeur. Ils endommageront votre fer de manière irréversible. • La fonction d’Autonettoyage expulse les saletés et les particules de tartre de la chambre de vapeur.
PROBLÈMES POSSIBLES Problème Cause Solution Le fer est branché, mais la semelle reste froide ou ne chauffe pas. Pas d’alimentation de courant. Contrôlez si la fiche est bien insérée dans la prise ou essayez de brancher l’appareil sur une autre prise. Réglage de la température trop basse. Placez le thermostat sur la position souhaitée. L’arrêt électronique automatique est activé. Bougez votre fer. Le voyant de contrôle s’allume et s’éteint. Procédure normale.
ROWENTA GARANTIE INTERNATIONALE : www.rowenta.com Ce produit est réparable par ROWENTA, pendant et après la période de garantie. La Garantie Ce produit est garanti par ROWENTA (adresse et contacts dans la liste des pays de la Garantie internationale ROWENTA) contre tout défaut de fabrication ou de matière, pendant la période de garantie à partir de la date d’achat et dans les pays précisés, tels que définis dans la liste en dernière page du mode d’emploi.
d) Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d’emploi, la Garantie Internationale de ROWENTA est limitée au remplacement par un produit équivalent ou un produit alternatif de même valeur, si c’est possible. Droits des Consommateurs Cette Garantie Internationale de ROWENTA n’affecte ni les droits légaux dont bénéficie tout consommateur localement, qui ne sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers un distributeur auprès de qui aurait été acheté un produit.
5.1a 5.1b 5.1c 5.1d 5.1e 5.1f 1 2 3 4 5.1 6 7 9 10 12 13 11 14 8 5.2 DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1. Botón de rociado 2. Botón para golpe de vapor 3. Cable 4. Asa 5. Función “Autosteam Electronic Control” 5.1. P equeño display de 5 posiciones a. Lino b. Algodón c. Lana d. Seda e. Nylon * según el modelo f. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 22 Desconexión automática 5.2.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor (Compatibilidad Electromagnética, Baja Tensión,Medio Ambiente). • Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo.
ANTES DEL PRIMER USO IMPORTANTE : ¡Retire primero la protección de la suela ! ¡Atención! Antes de utilizar la plancha por primera vez en posición vapor, le aconsejamos que la haga funcionar algunos momentos en posición horizontal y sin ropa debajo. En estas mismas condiciones, accione varias veces el mando Superpressing. Las primeras veces, puede que salga algo de humo y se desprenda olor, pero no es nocivo. Este fenómeno que no afecta al uso del aparato, desaparece rápidamente.
2 • Ajustar la temperatura • Su plancha está equipada con la función Autosteam Electronic Control, que ajusta automáticamente la cantidad y temperatura del vapor según el tejido seleccionado, proporcionando unos resultados de planchado óptimos. Seleccione el tejido que va a planchar ajustando el termostato y comprobando al mismo tiempo el tejido en el display. • Para conseguir unos resultados perfectos, hay predefinida una posición óptima para cada tipo de tejido.
4 • Planchado con vapor Steamforce) (Autosteam & • Su plancha está equipada con la función Autosteam. La cantidad y temperatura del vapor se ajustan automáticamente al tipo de tejido seleccionado. Para aplicar vapor de forma constante, presione el gatillo de vapor automático. • Su plancha está equipada con una bomba denominada Steamforce Technology que impulsa un 30% más de vapor hacia el corazón de las fibras. La bomba puede emitir un ligero ruido.
DESPUÉS DE PLANCHAR 10 • Vaciar el depósito • Desenchufe la plancha. • Vacíe el agua sobrante. • Ajuste el selector de temperatura a la posición MÍN. 11 • Guardar la plancha • A continuación, dejar enfriar la plancha y guardar la plancha colocada verticalmente sobre su talón. IMPORTANTE Nun ca guarde la plancha en posición horizontal fig.16. LIMPIEZA Y CUIDADOS IMPORTANTE Desenchufar de la red y dejar enfriar la plancha antes de la limpieza y el mantenimiento.
POSIBLES PROBLEMAS Problema La suela de la plancha está fría o no se calienta aunque la plancha está enchufada. Posible causa Corrección No hay alimentación eléctrica. Asegúrese de que el enchufe esté conectado correctamente, o pruebe el aparato en otra caja de enchufe. selector de temperatura se encuentra Gire el selector de temperatura a una posición ajustado en una posición baja. más alta. El apagado electrónico automático esta activado. El indicador luminoso del Proceso normal.
ROWENTA GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL : www.rowenta.com Este producto es susceptible de reparación por ROWENTA durante y después del periodo de garantía.
b) La garantía internacional ROWENTA no se aplica en caso de no conformidad del producto adquirido con las especificidades locales, tales como el voltaje, la frecuencia, las tomas de corriente u otras especificaciones técnicas locales. c) El proceso de reparación para productos adquiridos fuera del país de uso puede precisar de un plazo mayor si ROWENTA no comercializa localmente el producto.
INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST CANADA GROUPE SEB CANADA 345 Passmore Avenue Toronto, ON M1V 3N8 1 an 1 year 800-418-3325 U.S.A. GROUPE SEB USA 2121 Eden Road Millville, NJ 08332 1 year 800-769-3682 MEXICO Groupe SEB México, S.A. de C.V. Calle Goldsmith 38-401 Piso 4 - Polanco Ciudad de México C.P. 11560, México, R.F.C. GSM8211123P5 1 año 1 year 52 83 93 00 : www.rowenta.com ROWENTA INTERNATIONAL GUARANTEE Date of purchase:.................................................................