Instruction for use Mode d’emploi Instructivo de operación EN FR Groupe SEB USA - 2121 Eden Road Millville, NJ 08332, USA - Tel: 1-800-769-3682 Groupe SEB Canada Inc, 345 Passmore Avenue Toronto, Ontario, M1V 3N8 Tel: 1-800-418-3325 Groupe SEB México, S.A. de C.V. Calle Goldsmith 38-401 Piso 4 - Polanco Ciudad de México C.P. 11560, México, R.F.C. GSM8211123P5 TEL. 52 83 93 00 www.rowenta.
5 6* 4 7 3b 3a 8 3c 9 3 10 2 1 11 12 13 2
fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 11 fig. 12 OK fig.
x5 x1 fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 16 fig. 17 fig. 18 fig. 19 fig. 20 fig. 21 NO 1 2 fig. 22 fig. 24 fig.
DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Spray nozzle Filling inlet Variable steam control a Dry ironing b Steam max. position c Anti Calc Spray button Burst of steam button Auto-off indicator light* Cord Handle Thermostat control light Temperature control dial Water tank Maximum water level indicator Soleplate IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an iron, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using 1.
9. To avoid a circuit overload, do not operate an iron on the same circuit with another high wattage appliance. 10. If an extension cord is absolutely necessary, a cord with an ampere rating equal to or greater than the maximum rating of the iron shall be used. A cord rated for less amperage can result in a risk of fire or electric shock due to overheating. Care shall be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or be tripped over. 11.
1 • What water may be used ? Your iron has been designed to operate using untreated tap water. If in doubt, check with your local water authority. However, if your water is very hard, you can mix 50% untreated tap water with 50% distilled or demineralised water. IMPORTANT Heat concentrates the elements contained in water during evaporation.
TIP Always spray starch onto the reverse side of the fabric to be ironed. 4 • Dry ironing Set the variable steam control to material (care points •, ••, •••). (fig.11) and set the temperature to suit the type of 5 • Steam ironing You can steam iron from temperature setting •• upwards. Steam function : The steam quantity can be set to between no steam (minimum steam quantity) and (maximum steam quantity) (fig.12).
MAINTENANCE AND CLEANING IMPORTANT Unplug and allow the iron to fully cool down before maintenance and cleaning. 13 • Anti-scale system Your iron contains an anti-scale cartridge to reduce scale deposits. This considerably prolongs the operational life of your iron. The anti-scale cartridge is an integral part of the water tank and does not need to be replaced. 14 • Descale your steam iron easily Do not put any descaling products (vinegar, industrial descaling agents...
control into the Anti Calc position (fig.5) : steam will now begin to build up. After a few seconds water will emerge from the soleplate, rinsing dirt and scale particles out of the steam chamber. Move the steam control to position after approx. 1 minute. Plug in the iron and allow the iron to heat up again. Wait until the remaining water has evaporated. Unplug from the mains and allow the iron to fully cool down. When cool, the soleplate can be wiped with a damp cloth.
PROBLEMS? Problems The iron is plugged in, but the soleplate of the iron remains cold. None or too little steam is being emitted. Brown streaks come through the holes inthe soleplate and stain the linen. Iron is leaking. * depending on model Cause Solution No mains supply. Temperature control set too low. Check that the mains plug is properly inserted or try plugging the iron into a different socket. Set the temperature control to a higher temperature. The automatic electronic Auto-Off* is active.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lisez entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser le fer. Lorsque vous utilisez votre fer à repasser, veillez à prendre quelques précautions élémentaires, les suivantes, en particulier : • N’utilisez le fer que pour l’usage pour lequel il a été conçu. • Pour vous protéger d’un choc électrique, n’immergez jamais le fer ou sa base dans l’eau ou dans un autre liquide. • Le fer doit toujours être mis en position ARRÊT avant que vous ne puissiez brancher ou débrancher l’appareil.
• Votre fer doit être utilisé et posé sur une surface stable. Lorsque vous posez votre fer sur son talon d’appui, assurez-vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable. • Toute utilisation inadéquate ou contraire aux présentes instructions dégage la marque de toute responsabilité et annule la garantie. INSTRUCTIONS SPÉCIALES • Pour éviter la surcharge d’un circuit électrique, n’y branchez pas un autre appareil de haute puissance.
IMPORTANT N’ajoutez rien au contenu du réservoir d’eau et n’utilisez pas l’eau des sèche-linges, l’eau parfumée ou adoucie, l’eau des réfrigérateurs, des batteries, des climatiseurs, de l’eau pure distillée ou de l’eau de pluie. Ces eaux contiennent des déchets organiques ou des éléments minéraux qui se concentrent avec la chaleur et peuvent provoquer des crachements, des coulures brunes ou un vieillissement prématuré de votre appareil.
Fonction Vapeur : Le débit de vapeur peut être réglé entre • (débit de vapeur minimal) et (débit de vapeur maximal) (fig.12). Pour le débit de vapeur maximal sur •••. , nous recommandons de régler la température 6 • Jet de vapeur (à partir du réglage de température ••) Appuyez sur la commande pour produire un jet de vapeur puissant (fig.13). Respectez un intervalle de quelques secondes entre deux appuis.
13 • Système anti-calcaire Votre fer à repasser contient une cartouche anti-calcaire, réduisant nettement la formation de calcaire. La durée de vie de votre fer à repasser est ainsi notablement accrue. La cartouche anti-calcaire est un composant fixe du réservoir d’eau et il n’est pas nécessaire de la remplacer. 14 • Détartrez facilement votre fer vapeur N’introduisez pas de produits détartrants (vinaigre, détartrants industriels…) pour rincer votre fer: ils pourraient l’endommager.
max •••. Débranchez l’appareil et tenez le fer dans une position horizontale au-dessus d’un évier. Maintenez la commande de réglage de la vapeur sur la position Anti Calc (fig.5) : il y a une forte production de vapeur. Après quelques secondes, l’eau et la vapeur sortant de la semelle éliminent par rinçage les saletés et les particules de calcaire de la chambre de vapeur. Réglez la commande de réglage de la vapeur sur la position après environ 1 minute. Branchez le fer et laissez-le chauffer de nouveau.
PROBLÈMES POSSIBLES Problème Cause Solution Le fer est branché, Pas d’alimentation de mais la semelle courant. reste froide ou ne chauffe pas. Contrôlez si la fiche est bien insérée dans la prise ou essayez de brancher l’appareil sur une autre prise. Réglage de la température trop basse. Placez le thermostat sur la position souhaitée. L’arrêt électronique automatique* est activé. Bougez votre fer. Le voyant de Procédure normale. contrôle* s’allume et s’éteint.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor (Compatibilidad Electromagnética, Baja Tensión,Medio Ambiente). • Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo donde pueda volver a consultarlo.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1 2 3 4 5 6 Indicador luminoso de Pulverizador Orificio de llenado Regulador de salida de vapor a Sin vapor b Vapor máximo c Anti Calc (auto limpieza) Pulsador pulverizador Pulsador golpe de vapor autodesconexión* 7 Cable de alimentación 8 Asa 9 Luz piloto 10 Regulador de temperatura 11 Depósito de agua 12 Indicación del nivel máximo de agua 13 Suela ANTES DEL PRIMER USO ¡ATENCIÓN ! Retire las posibles etiquetas de la suela antes de calentar la plancha (según el modelo).
3 • Ajustar la temperatura Seleccionar la temperatura de planchado con la ayuda del regulador de temperatura según el tipo de tejido (fig.3). Control de la temperatura : Al encenderse la luz piloto, se indica el calentamiento de la suela. El apagado de la luz piloto (fig.10) indica que se ha alcanzado la temperatura deseada y puede empezar a planchar.
Para eliminar arrugas de prendas colgadas, cortinas, etc., mantener el aparato en posición vertical y pulsar la tecla de golpe de vapor (fig.14). IMPORTANTE ¡No dirigir el golpe de vapor nunca contra personas o animales! 8 • Función Spray Para humedecer arrugas rebeldes, pulse la tecla Spray (fig.15). 9 • Sistema Antigoteo Este sistema sirve para evitar que salga agua por la suela si la temperatura es demasiado baja.
ATENCIÓN: esta operación no debe realizarse hasta que la plancha no lleve más de una hora desconectada y esté completamente fría. Para efectuar esta operación, la plancha a vapor debe encontrarse cerca de un fregadero, puesto que puede derramarse agua del depósito al abrirse. • Coja la plancha con una mano e inclínela ligeramente con la punta de la suela hacia arriba.
POSSÍVEIS PROBLEMAS Problema O ferro encontrase ligado mas a base fica fria ou não aquece. A luz piloto* de funciona-mento acende e apaga. Causa Solução Falta de alimentação de corrente. Certifique-se que a ficha se encontra correctamente inserida na tomada ou tente ligar o aparelho a outra tomada. Regulação da temperatura demasiado baixa. Coloque o termóstato num temperatura mais elevada. A paragem electrónica automática está activada*. Mova o seu ferro Procedimento normal.
CERTIFICADO DE GARANTÍA Nombre del comprador:----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Marca del aparato:------------------------------------------------------------------------------- Marca del aparato:------------------------------------------------------------------------------------------------Fecha de entrega:------------------------
1103912811-03 - 45/16