EN ES FR DR61XX www.rowenta.
EN Important safety instructions When using your appliance, basic precautions should always be followed, including the following: • Read all instructions before using this product. • This product has been designed for indoor, domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions results in the manufacturer accepting no responsibility and the warranty becoming voided.
• Burns could occur from touching hot metal or plastic parts, hot water or steam. Exercise care when you empty a steam appliance. There may be hot water in the reservoir. • If an extension cord is absolutely necessary, a cord with a 15A ampere rated shall be used. A cord rated for less amperage can result in a risk of fire or electric shock due to overheating. Care shall be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or be tripped over.
ES Instrucciones de seguridad importantes Cuando utilice el aparato, deberá seguir siempre unas precauciones básicas, incluyendo las que se describen a continuación: • Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. • Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico en interiores. Si utiliza el aparato para fines comerciales, de manera inadecuada o no sigue las instrucciones, el fabricante no asumirá ninguna responsabilidad y la garantía quedará anulada.
• Será necesaria una estrecha vigilancia de cualquier aparato que sea utilizado por niños o cerca de ellos. • No deje el aparato desatendido mientras esté conectado o cuando todavía esté caliente. • Se pueden producir quemaduras si se tocan las piezas metálicas o de plástico calientes, el agua caliente o el vapor. Tenga cuidado cuando vacíe un aparato de vapor. Puede haber agua caliente en el depósito.
FR Instructions importantes de sécurité Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez respecter des précautions de sécurité élémentaires, incluant les suivantes : • Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. • Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique en intérieur. En cas d’usage commercial, d’usage inapproprié ou de non-respect des instructions, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s'appliquera pas.
• • • • • • faire examiner et réparer. Un ré-assemblage ou une réparation incorrecte de l’appareil peut créer un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure lorsque l’appareil sera réutilisé. Une surveillance attentive est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu'il est branché ou quand il est encore chaud.
Avant la première utilisation Lorsque vous utilisez pour la première fois l'appareil, une légère fumée ou une odeur inoffensive peut être produite ou il peut y avoir une faible décharge de particules. Cela n’affectera en rien les performances de l'appareil et ces phénomènes disparaîtront rapidement. 1 Quelle eau utiliser ? • Cet appareil est conçu pour fonctionner avec de l'eau courante du robinet. Si votre eau est très dure, mélangez 50% d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée embouteillée.
PRODUCT DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO / DESCRIPTION DU PRODUIT 1. EN Heating light indicator ES Luz indicadora de 6. calentamiento FR Voyant lumineux de chauffage 2. 3. 4. 5. EN On/Off button ES Botón de encendido/ 7. EN Removable water tank (approx. 70ml) ES Depósito de agua extraíble (aprox.
EN ES FR Return the water tank to its place by sliding it up until completely set. Make sure that water tank is fully set in place. Vuelva a colocar el depósito de agua en su posición deslizándolo hacia arriba hasta que esté completamente insertado. Asegúrese de que el depósito de agua está insertado totalmente en su posición. Replacez le réservoir d’eau en position en le faisant glisser jusqu’à ce qu’il soit complètement enclenché. Assurezvous que le réservoir d’eau est complètement mis en position.
3 USE / MODO DE USO / UTILISATION ON EN Plug-in the appliance. ES Enchufe el aparato. FR Encienda el aparato. Branchez le câble de l’appareil dans une prise secteur. Mettez l’appareil en marche. EN ES Espere durante al menos 15 segundos antes de presionar el botón de vapor. La luz indica que el elemento calefactor está en funcionamiento. Puis attendez 15 secondes avant d’appuyer sur le bouton d’émission de vapeur. Le voyant indique que l’élément chauffant fonctionne.
NO EN Warning : Never steam a garment while it is being worn. ES Advertencia: no aplique nunca vapor sobre una prenda mientras alguien la lleva puesta. FR Avertissement : Ne repassez jamais un vêtement lorsqu’il est porté. EN ES FR Take out the water tank by sliding it down. Quite el depósito de agua deslizándolo hacia abajo. Enlevez le réservoir d’eau en le faisant glisser. 4 AFTER USE / DESPUÉS DE USAR / APRÈS L’UTILISATION OFF 1h 22 EN Switch off the appliance. ES Apague el aparato.
5 ANTI CALC / DESCALCIFICACIÓN / EN ANTI CALCAIRE EN ES FR EN Remove the water tank by sliding it down. ES FR Extraiga el depósito de agua deslizándolo hacia abajo. Enlevez le réservoir d’eau en le faisant glisser vers le bas. EN Fill the water tank with 50% water and 50% white vinegar. 50% Water ES 50% Vinegar 24 Anti-calc operation can be done if you notice your appliance performance has decreased. Do this operation in a vented room.
6 CLEANING / LIMPIEZA / EN ES FR EN ES FR 26 Allow the appliance to run until the water tank has completely emptied. Haga funcionar el aparato hasta que el depósito de agua se haya vaciado por completo. Laissez l’appareil fonctionner jusqu’à ce que le réservoir d’eau se vide complètement. Fill the water tank with 100% water and repeat the operation until the water tank is completely empty in order to rinse the appliance.
TROUBLESHOOTING PROBLEM There is no steam. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS The appliance is not plugged in, or not switched on. Check that your appliance is correctly plugged in and switched on. Then wait for approximatively 15 sec for steam to be available.. The water level is too low. Unplug your appliance and refill it. The steam pump has not been primed. Press the steam trigger continuously for a few seconds to begin steaming. You are using the appliance for the first time.
GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME Il n'y a pas de vapeur. CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L'appareil n'est pas branché à l'alimentation ou n’est pas mis en marche. Vérifiez que votre appareil est correctement branché et mis en marche. Ensuite, attendez environ 15 secondes pour que la vapeur soit disponible. Le niveau d'eau est trop bas. Débranchez l’appareil et remplissez le réservoir. La pompe à vapeur n'a pas été amorcée.
1820003146/02