Cord Reel C D E F G H I J B A N M K L Description: A Spray nozzle B Water filling inlet with cover C Variable steam control/ Self Clean D Spray button E Burst of steam button F Tank release button G Auto-off indicator light H Temperature control dial I Cord reel button ■ Descripción : A Pulverizador B Orificio de llenado con tapa C Control de vapor ajustable /Sistema de autolimpieza D Pulsador pulverizador E Pulsador de golpe de vapor normal F Botón para retirar el depósito G Indicador luminoso d
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using the iron. 1. Use iron only for its intended use. 2. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids. 3. The iron should always be turned to Minimum (Min) before plugging or unplugging from outlet. Never yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect. 4.
BEFORE USE M M M Please read the instructions for use and the Important Safeguards carefully. Remove the soleplate sticker or transparent soleplate protector. It is normal for a small amount of smoke to be produced the first time the iron is used. This will quickly disappear. 3-WAY AUTO-OFF 30 sec. If the iron is not moved while it is switched on, an internal safety switch will turn it off. It will turn off in 8 minutes if left vertically or in 30 seconds if left on its soleplate or tipped over.
SELECTING THE TEMPERATURE min To avoid damage to clothes from dust or dirt that may collect in the iron, we recommend that for the first use or after the iron has been stored for some time that you first iron an old cloth, testing both the steam and burst of steam feature. Set the temperature control dial according to the type of fabric you are ironing. Check the fabric's label for appropriate setting.
SPRAY SETTING M M M M Ensure there is water in the tank. Moistening the fabric with the spray will make wrinkle removal easier. Press the spray button down slowly for a jet or quickly and strongly for a mist. Do not spray silk, etc. BURST OF STEAM M M M M To remove stubborn wrinkles or press in a sharp crease, use the burst of steam button. Press the button firmly, a strong burst of steam penetrates deep into the fabric.
AFTER IRONING M M M Turn temp dial to min. setting and then unplug the iron. Slide the variable steam control completely to the left (min. setting) and empty any water left in the tank. Leave the iron to cool down. Hold end of cord at plug to slowly guide cord back into reel. Press cord reel button to retract cord for storage. Store iron on heel (vertically) with steam control lever set to min.
SELF CLEANING Your iron is equipped with self clean functions. Do not use descaling agents in your Rowenta iron. Vapodur Valve The patented Vapodur valve ensures that the opening which allows the water to drip from the water tank into the steam chamber of your iron remains unaffected by hard water deposits. To ensure your iron continues to steam efficiently the valve MUST be opened and closed a few times.
IRON TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Iron is leaking. DISTILLED WATER DO NOT use 100% pure distilled water. In very hard water areas mix half tap water with half distilled to reduce hardness; or use bottled spring water. SOFTENED WATER Most softened water is fine, but if you experience leaks or spitting, change to untreated tap water or inexpensive bottled spring water. DO NOT use 100% distilled water. Iron won't heat. Auto-off activated. Move iron or gently shake.
In the interest of improving products, Rowenta reserves the right to change specifications without prior notice. LIMITED WARRANTY All Rowenta products are warranted for 1 year from date of purchase against defects in material and workmanship. During this period, any Rowenta product that, upon inspection by Rowenta, is proved defective, will be repaired or replaced, at Rowenta's option, without charge to the customer.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Mientras utiliza la plancha, debe seguir siempre unas precauciones de seguridad básicas, entre las que figuran las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar la plancha. 1. Utilice la plancha sólo para el uso al que está destinada. 2. Para protegerse del riesgo de una descarga eléctrica, no sumerja la plancha en agua ni otros líquidos. 3. Antes de enchufar o desenchufar la plancha, deberá estar siempre ajustada en la posición MIN.
ANTES DEL USO Le rogamos que lea atentamente las instrucciones de uso y las Instrucciones importantes de seguridad. Retire el protector transparente de la suela. La primera vez que utilice la plancha, es normal que se produzca un poco de humo. Éste desaparecerá rápidamente. DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA DE 3 POSICIONES 30 seg. 8 min. 30 seg. Si se utiliza la plancha mientras está enchufada, un interruptor interno de seguridad la desconectará.
SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA min Para evitar que, al utilizar la plancha por primera vez o después de haberla tenido guardada durante algún tiempo, el polvo o la suciedad que pueda haber almacenado estropee las ropas, recomendamos planchar primero una tela en frío, comprobando al mismo tiempo las funciones de vapor y de chorro de vapor. Ajuste el rgulador de temperatura según el tipo de tejido que esté planchando. Para que la temperatura ajustada sea la adecuada, lea la etiqueta del tejido.
AJUSTE DEL PULVERIZADOR Asegúrese de que hay agua en el depósito. Humedeciendo el tejido con el pulverizador, se facilitará la eliminación de las arrugas. Presione el pulsador pulverizador lentamente para obtener un golpe, o rápidamente y con fuerza para pulverizar. No pulverice sobre seda, etc. GOLPE DE VAPOR Para eliminar arrugas difíciles de quitar o presionar sobre una arruga muy marcada, utilice el botón de golpe de vapor.
DESPUÉS DE PLANCHAR Ajuste el control de temperatura al mínimo y luego desenchufe la plancha. Lleve el control de vapor totalmente hacia la izquierda (hasta la posición MIN) y vacíe todo el agua que quede en el depósito. Deje la plancha enfriar. Sujete el extremo del cable por el enchufe para guiarlo mientras se va recogiendo lentamente. Presione el botón del recoge-cable para guardar la plancha con el cable recogido.
Limpieza de la suela Las suelas de Rowenta tienen unas excelentes propiedades antiadherentes y se pueden limpiar con facilidad estando frías. En condiciones de uso normal, se puede formar un recubrimiento que ofrece cierta resistencia en la suela (almidón, detergente incrustaciones, fibras sintéticas quemadas). Todo esto se puede eliminar fácilmente utilizando el Kit de Limpieza de Suelas Rowenta o un limpiador de buena calidad para suelas de planchas en caliente, disponible en la mayoría de las tiendas.
ADVERTENCIA : La plancha y la suela pueden estar aún calientes, tenga cuidado al pasar la toalla. Coloque la plancha sobre su zócalo y deje que se enfríe. IMPORTANTE: antes de utilizar la plancha después de la autolimpieza, pruebe el vapor y el golpe de vapor sobre una toalla o prenda vieja para asegurarse de que todas las materias sueltas han sido eliminadas de la plancha.
Para mejorar los productos, Rowenta se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso. GARANTÍA LIMITADA Este producto Rowenta esta garantizado contra defectos de materiales y mano de obra durante los 12 meses posteriore a la fecha de compra.