Instruction Manual

Leggere attentamente le modali d’uso e anche le norme di
sicurezza prima di qualsiasi utilizzo.
1. DESCRIZIONE GENERALE
2. CONSIGLI DI SICUREZZA
• Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante
l’utilizzo. Evitare il contatto con la pelle. Assicurarsi che il cavo
d’alimentazione non sia mai a contatto con le parti calde
dell’apparecchio.
• Per la sicurezza degli utilizzatori, questo apparecchio è conforme
alle norme e normative applicabili (Direttive Bassa Tensione,
Compatibilità Elettromagnetica, Ambiente...).
• L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di
operazioni di pulizia e manutenzione, in caso di anomalia di
funzionamento, non appena si è terminato di utilizzarlo, se ci si
assenta, anche per pochi istanti.
• Verificare che la tensione dell’impianto elettrico utilizzato
corrisponda a quella dell’apparecchio. Ogni errore di
collegamento può causare dei danni irreversibili non coperti dalla
garanzia.
• Per assicurare una protezione supplementare, si raccomanda di
installare, nel circuito elettrico che alimenta la stanza da bagno,
un dispositivo differenziale a corrente residua (DDR) di corrente
differenziale di funzionamento nominale che non superi 30 mA.
Chiedere consiglio al proprio installatore.
• Attenzione: non utilizzare mai l’apparecchio con le mani
bagnate o vicino all’acqua contenuta in vasche, docce,
lavandini o altri recipienti...
• Quando l’apparecchio è utilizzato in una stanza da bagno,
staccarlo dalla corrente dopo l’uso perc la vicinanza dell’acqua
può presentare un pericolo anche quando è spento.
• Non lasciare alla portata dei bambini.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone
(compresi i bambini) con capaci fisiche, sensoriali o mentali
ridotte, o persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno
che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li
abbia preventivamente informati sull’utilizzo dell’apparecchio. È
opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino
con l’apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
dal fabbricante, dal suo servizio post-vendita o da una persona
con qualifica simile, per evitare pericoli.
• Non utilizzare l’apparecchio e contattare un Centro Assistenza
Autorizzato se:
- l’apparecchio è caduto,
- se non funziona normalmente.
• Per ogni difetto di funzionamento, consultare il paragrafo “in caso
di problemi” o contattare il nostro servizio consumatori o il
proprio rivenditore.
• Non utilizzare se il cavo è danneggiato.
• Non immergere né passare sotto l’acqua l’apparecchio, nemmeno
per la pulizia.
• Non tenere l’apparecchio con le mani umide.
• Non tenerlo per il corpo dell’apparecchio che è caldo, ma usare
l’impugnatura.
• Non staccare dalla corrente tirando il cavo, ma afferrando la
spina.
• Non utilizzare prolunghe elettriche.
• Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
• Non utilizzare con temperature inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
GARANZIA
L’apparecchio è destinato soltanto ad un uso domestico.
Non p essere utilizzato per scopi professionali.
La garanzia diventa nulla e non valida in caso di utilizzo non
corretto.
3. MESSA IN FUNZIONE
L’apparecchio si riscalda molto rapidamente (soltanto 60 secondi) e
la temperatura rimane poi stabile nel corso di tutto l’utilizzo:
- Collegare l’apparecchio alla corrente.
- Per aprire le piastre, premere il pulsante “Lock System”.
- Premere il pulsante on/off per 2 secondi: sul display digitale
compare allora la temperatura 130°C.
- Aspettare circa 60 secondi: non appena sullo schermo digitale
compare la parola "OK", l'apparecchio è pronto per l'uso alla
temperatura minima (130 °C).
- Selezionare la temperatura ideale per i propri capelli usando i
pulsanti - / +: premere il pulsante – per diminuire la temperatura o
il pulsante + per aumentarla.
Lo schermo digitale indica la temperatura selezionata. Non appena
l’apparecchio raggiunge la temperatura richiesta, allora compare la
parola “OK”.
Le barre che compaiono sullo schermo digitale indicano il tempo
d’uso rimanente. La durata totale è di 60 minuti, cioè 6 barre. Una
barra = 10 minuti.
- Per spegnere l’apparecchio, premere il pulsante on/off per 2
secondi.
- Dopo l’uso, staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciarlo
raffreddare completamente prima di riporlo.
4. UTILIZZO
I capelli devono essere districati, puliti e asciutti (per evitare di
rovinarli).
• Non utilizzare l’apparecchio su capelli sintetici (parrucche,
extension...)
• Formare una piccola ciocca di alcuni centimetri di larghezza,
pettinarla e metterla tra le piastre. Stringere saldamente i capelli
tra le piastre e fare scivolare l’apparecchio lentamente, dalla
radice alla punta dei capelli.
• Se i capelli sono molto spessi o ricci, potete ottimizzare il risultato
vaporizzando d’acqua le ciocche prima della lisciatura.
• Il rivestimento in ceramica delle piastre protegge i capelli dagli
eccessi di temperatura, grazie a una ripartizione uniforme del
calore.
• Aspettare che i capelli lisciati siano raffreddati prima di pettinarli.
TRUCCHI DEL PARRUCCHIERE
• Cominciare sempre lisciando le ciocche che si trovano sotto:
partire dalla nuca, passare ai lati e terminare con le ciocche
frontali.
• Per evitare di formare righe sulle lunghezze, lavorare con un
movimento morbido e continuo.
• Per accentuare l'effetto, è possibile applicare una schiuma
fissante prima di lisciare i capelli.
5. MANUTENZIONE
ATTENZIONE!: Staccare sempre l’apparecchio dalla corrente e
lasciarlo raffreddare prima di pulirlo.
• Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua.
• Per pulire l’apparecchio: staccarlo dalla corrente, passare uno
straccio umido e asciugare con uno straccio asciutto.
6. PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
i L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili
o riciclabili.
Portarlo in un punto di raccolta o, in mancanza, in un
centro assistenza autorizzato perc sia effettuato il suo
trattamento.
I
Leia atentamente o manual de instruções,
bem como os conselhos de segurança, antes da primeira
utilização, e guarde-o para futuras utilizações.
1. DESCRIÇÃO GERAL
2. CONSELHOS DE SEGURAA
• Os acessórios do aparelho ficam extremamente quentes no
decorrer da sua utilizão. Evite o contacto com a pele. Certifique-
se que o cabo de alimentão nunca entra em contacto com as
peças quentes do aparelho.
Para garantir a sua segurança, este aparelho está em conformidade
com as normas e os regulamentos aplicáveis (Directivas sobre Baixa
Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Meio ambiente...).
• O aparelho deve ser desligado antes de qualquer operação de
limpeza e manutenção, no caso de uma anomalia de
funcionamento, após cada utilizaçaõ e no caso de se ausentar
(mesmo que por alguns instantes).
• Verifique se a teno da sua instalação ectrica corresponde à do
seu aparelho. Qualquer erro de ligação pode causar danos
irreversíveis queo eso cobertos pela garantia.
• Para garantir uma protecção suplementar, é aconselhável instalar
no circuito alimentar da casa-de-banho um dispositivo com
corrente diferencial residual (DDR)de corrente diferencial de
funcionamento atribuído não superior a 30 mA. Aconselhe-se
junto de um técnico especializado.
• Atenção: nunca utilize o aparelho com asos molhadas
ou na proximidade de água presente em banheiras,
duches, lavarios ou outros recipientes...
• Quando o aparelho é utilizado numa casa-de-banho,
desligue-o as a sua utilizão, dado que a proximidade da água
pode originar uma situão de risco mesmo quando desligado.
• Mantenha o aparelho fora do alcance das criaas.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) cujas capacidadessicas, sensoriais ou
mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de
experncia ou conhecimento, ao ser que tenham sido
devidamente acompanhadas e instrdas sobre a correcta
utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua
segurança.
É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as
mesmas não brinquem com o aparelho.
• Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma
danificado, deverá ser substitdo pelo fabricante, por um Serviço
de Assistênciacnica autorizado ou por um técnico de
qualificão semelhante, por forma a evitar qualquer tipo de
perigo para o utilizador.
• Não utilize o seu aparelho e contacte um Servo de Assistência
cnica Autorizado se:
- o aparelho cair ao chão,
- o aparelho apresentar anomalias de funcionamento.
• Para qualquer anomalia de funcionamento, consulte o parágrafo
“em caso de problema” ou contacte o nosso Clube Consumidor
ou o seu revendedor.
• Não utilize o cabo de alimentação se este se encontrar de alguma
forma danificado.
• Não mergulhe nem passe por água, mesmo que seja para a
limpeza.
• Não manuseie o aparelho com as mãos húmidas.
• Não segure o aparelho pelo corpo, que está quente, mas pela
pega.
• Não desligue puxando pelo cabo, mas sim pela ficha.
• Não utilize uma exteno eléctrica.
• Não limpe com produtos abrasivos ou corrosivos.
• Não utilize o aparelho a temperaturas inferiores a 0 °C nem
superiores a 35 °C.
GARANTIA : O seu aparelho foi concebido apenas para uma
utilização doméstica. Qualquer utilização para fins profissionais, que
o esteja de acordo com o manual de instruções, liberta o
fabricante de qualquer responsabilidade e anula a garantia.
3. LIGÃO
O seu aparelho aquece muito rapidamente (apenas 60 segundos),
sendo que a temperatura se mantém estável no decorrer da
utilização.
- Ligue o aparelho.
- Para abrir as pinças, prima o boo "Lock System".
- Prima o botão ligar/desligar durante 2 segundos: a temperatura
130º aparece no ecrã digital.
- Aguarde cerca de 60 segundos: a partir do momento em que a
palavraOK aparece no ecrã digital, o aparelho es pronto a
funcionar na temperatura mínima (130°C).
- Seleccione a temperatura ideal para os seus cabelos com a ajuda
dos boes -/+: prima o boo – para diminuir a temperatura ou o
botão + para aumentá-la.
O ec digital indica a temperatura seleccionada. Quando o
aparelho atinge a temperatura seleccionada, aparece eno a
palavraOK.
As barras apresentadas no ec digital indicam o tempo de
utilização restante. A duração total é de 60 minutos, ou seja, 6
barras. Uma barra = 10 minutos.
- Para desligar o aparelho, prima o botão ligar/desligar durante 2
segundos.
- Após a utilização, desligue o aparelho e deixe-o arrefecer por
completo antes de arru-lo.
4. UTILIZÃO
Os cabelos devem estar penteados, limpos e secos (ou ligeiramente
humedecidos).
• Não utilizar o aparelho em cabelos sintéticos (perucas,
extenes...)
• Forme uma pequena madeixa com uns cenmetros de largura,
penteie e coloque-a entre as placas. Aperte firmemente os cabelos
entre as placas e faça deslizar lentamente o aparelho, desde a raiz
até à ponta dos cabelos.
• Se os cabelos forem muito crespos ou frisados, pode optimizar o
resultado vaporizando as madeixas com água, antes de as alisar.
• O revestimento cemico das placas protege os cabelos do
excesso de calor, graças a uma distribuição uniforme do calor.
• Aguarde que os cabelos alisados fiquem frios, antes de os pentear.
TRUQUES DE CABELEIREIRO
• Começar sempre por alisar as madeixas de baixo; trabalhar em
seguida a nuca, depois os lados e terminar com a frente.
• Para evitar estrias sobre o comprimento, trabalhe com um
movimento suave e contínuo.
• Para acentuar o efeito, pode aplicar uma espuma modelante antes
de alisar o cabelo.
5. MANUTEÃO
ATENÇÃO! Desligar sempre o aparelho e esperar que este arrefeça
completamente antes de proceder à sua limpeza.
• Nunca coloque o aparelho dentro de água ou qualquer outro tipo
de líquido.
• Para limpar o aparelho: desligue-o da corrente, passe um pano
mido e seque com um pano seco.
6. PROTECÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
i O seu produto contém materiais que podem ser
recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu
tratamento.
P
Lea atentamente las instrucciones así como las consignas
de seguridad antes de cualquier utilizacn.
1. DESCIRPCIÓN GENERAL
2. CONSEJOS DE SEGURIDAD
Los accesorios del aparato se calientan mucho durante la
utilizacn. Evite el contacto con la piel. Aserese que el cable
de alimentacn no esté nunca en contacto con las partes
calientes del aparato.
Por su seguridad, este aparato está conforme a las normas y
reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión,
Compatibilidad Electromagtica, Medio Ambiente...).
El aparato debe desenchufarse: antes de limpiarlo y de su
mantenimiento, en caso de anomaa de funcionamiento, en el
momento en que termina de usarlo o si se ausenta incluso
unos instantes.
Verifique que la tensión de su instalación eléctrica corresponde
a la del aparato. Cualquier error de conexn puede causar
daños irreversibles que no cubre la garana.
Para asegurarse una proteccn suplementaria, se aconseja
instalar, en el circuito ectrico que alimenta el cuarto de baño,
un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR) de
corriente diferencial de funcionamiento asignado que no
exceda los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
Cuidado: No utilice nunca su aparato con las manos mojadas o
cerca del agua contenida en beras, duchas, lavabos u
otros recipientes
Cuando el aparato se utilice en un cuarto de baño,
desenchúfelo después de usarlo porque la proximidad del agua
puede presentar un peligro incluso si el aparato está parado.
No lo deje al alcance de los niños.
Este aparato no está previsto por ser utilizado por personas
(incluido los nos) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales son reducidas, o por personas privadas de
experiencia o de conocimiento, excepto si pudieron
beneficiarse, por medio de otra persona responsable de su
seguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas
concernientes a la utilizacn del aparato. Conviene vigilar a los
niños para asegurarse que no juegan con aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado
por el fabricante, su servicio post-venta o cualquier persona de
cualificación similar, para evitar cualquier peligro
No utilice su aparato y contacte con un centro de servicio
concertado si:
- El aparato se cae,
- Si no funciona normalmente.
Ante cualquier defecto de funcionamiento, vea el parágrafo
“en caso de problemas o contacte con nuestro servicio al
consumidor o con su vendedor.
• No utilizar si el cable está dañado.
No sumergir ni pasar bajo el agua, incluso para limpiarlo.
No lo sostenga ni con las manos húmedas.
No lo sostenga por el cuerpo que está caliente, sino por la
empadura.
No desenchufe tirando del cable, sino tirando del enchufe.
No utilice un alargador eléctrico.
• No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
No utilice a temperaturas inferiores a 0 °C o superiores a 35 °C.
GARANA : Su aparato está destinado a un uso doméstico
solamente. No puede usarse para fines profesionales.
La garantía se anula o invalida en caso de utilización incorrecta.
3. PUESTA EN MARCHA
La temperatura de su aparato sube muy pidamente (solamente
60 segundos), y queda estable a lo largo de la utilización.
- Conecte el aparato.
- Para abrir las pinzas, apriete el bon " Lock System ".
- Apriete el botón Encendido / Apagado durante 2 segundos: la
temperatura 130 aparece entonces sobre la pantalla digital.
- Espere alrededor de 60 segundos: tan pronto como la palabra
"O.K." aparece sobre la pantalla digital, el aparato está listo para el
empleo en posicn de temperatura mínimo (130°C).
- Seleccione la temperatura ideal para sus cabellos con la ayuda
de los botones - / +: apriete el botón - para disminuir la
temperatura o sobre el botón + para aumentarlo.
La pantalla digital indica la temperatura seleccionada. Tan pronto
como el aparato alcanza la temperatura solicitada, la palabra
"O.K." aparece.
Las barras que se exhiben sobre la pantalla digital indican el
tiempo restante de utilización. La duracn total es de 60 minutos,
es decir 6 barras. Una barra = 10 minutos.
- para apagar el aparato, apriete el botón Encendido / Apagado
durante 2 segundos.
- Después de su utilización, desconecte el aparato y déjelo
enfriarse completamente antes de guardarlo.
4. UTILIZACIÓN
Los cabellos deben estar desenredados, limpios y secos
(o ligeramente humedecidos).
No utilizar el aparato sobre cabellos sinticos (pelucas,
adidos)
Forme una pequeña mecha de algunos cenmetros de
anchura,inela y colóquela entre las placas. Apriete
firmemente los cabellos entre las placas y haga deslizar el
aparato lentamente, de la raíz a la punta de los cabellos.
Si sus cabellos son muy espesos o rizados, usted puede
optimizar el resultado vaporizando con agua las mechas antes
de alisarlos.
El revestimiento cerámico de las placas protege sus cabellos
contra los excesos de temperatura, gracias a una repartición
uniforme del calor.
Esperar que los cabellos alisados sean enfriados antes de
peinarlos.
TRUCOS DE PELUQUEROS
Empiece a alisar el cabello por la parte de abajo: Haga
primero la nuca, después los laterales y acabe por delante.
Para evitar las rayas a lo largo, trajelo con un movimiento
flexible y continuo.
Para acentuar el efecto, puede aplicar una espuma antes de
alisar.
5. MANTENIMIENTO
¡CUIDADO! Desenchufe siempre el aparato yjelo enfriar antes
de limpiarlo.
• No sumerja nunca el aparato en el agua.
Para limpiar el aparato: desencfelo, pásele un trapo húmedo
y séquelo con un trapo seco (fig.8).
6. ¡ ¡ PARTICIPE EN LA CONSERVACIÓN
DEL MEDIO AMBIENTE ! !
i Su electrodostico contiene materiales
recuperables y/o reciclables.
Entguelo al final de su vida útil, en un Centro de
Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios
Oficiales Post Venta donde será tratado de forma
adecuada.
E
s brugsvejledningen og sikkerhedsforskrifterne
omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug.
1. GENEREL BESKRIVELSE
2. SIKKERHEDSANVISNINGER
Apparatets tilbehørsdele bliver meget varme under brug.
Und kontakt med huden.rg for at el-ledningen aldrig er i
kontakt med apparatets varme dele.
Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i
overensstemmelse medldende standarder og forskrifter
(Direktiv om Lavspænding, Elektromagnetisk Kompatibilitet,
Milbeskyttelse...).
Apparatets stik skal tages ud: før renring og vedligeholdelse,
hvis det ikke fungerer normalt, snart du errdig med at
bruge det, hvis du går fra det selv et øjeblik.
Kontroller at el-installationens spænding svarer til apparatets
spænding. En forkert tilslutning kan forårsage uoprettelige
beskadigelser, der ikke er dækket af garantien.
For at oprette en ekstra sikkerhed anbefales det at installere en
beskyttelsesanordning i form af et HPFI-relæ, der slår fra i
tillde af fejlstm, der overskrider 30 mA. Rådsrg en el-
installar.
Vigtigt: brug aldrig apparatet med våde hænder eller i
rheden af vand i badekar, bruserum,ndvaske
eller andre beholdere...
r apparatet bruges i et badeværelse, skal stikket tages ud
efter brug, da vandetsrhed kan være en fare, selv om
apparatet er slukket.
Opbevar apparatet udenfor børns rækkevidde.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer
(herunder børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er
svækkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab,
med mindre de er under opsyn eller har modtaget
forudende instruktioner om brugen af apparatet af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være
under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
fabrikanten, dennes kundeserviceafdeling eller en person med
lignende kvalifikation for at undgå enhver fare.
Brug ikke apparatet men kontakt et autoriseret
serviceværksted:
- hvis apparatet er faldet ned,
- hvis det ikke fungerer normalt.
Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, se afsnittet “I tilfælde af
problemer” eller kontakt vores kundeserviceafdeling eller din
forhandler.
Brug ikke apparatet, hvis ledningen er beskadiget.
Dyp ikke apparatet ned i vand, heller ikke for at renre det .
• Tag ikke fat om det med vådender.
Tag ikke fat om huset, da det er varmt, men tag fat i håndtaget.
Tag ikke stikket ud ved at trække i ledningen, men tag fat om
stikket.
Brug ikke forngerledning.
Renr ikke apparatet med skurende eller ætsende midler.
Brug ikke apparatet ved en temperatur under 0 °C og over
35 °C.
GARANTI: Apparatet er udelukkende beregnet til
husholdningsbrug. Det kan ikke anvendes til erhvervsssig
brug. Garantien bortfalder og er ugyldig i tilfælde af forkert brug.
3. IGANGSÆTNING
Apparatets temperatur stiger meget hurtigt (kun 60 sekunder),
derst forbliver temperaturen stabil under brug.
- Sæt apparatets stik i.
- Tryk på "Lock System" knappen for at åbne klemmerne.
- Tryk på tænd/sluk knappen i 2 sekunder: Derefter vises
temperaturen 130° i det digitale display.
- Vent i ca. 60 sekunder: Så snart ordet « OK » vises i det digitale
display, er apparatet klar til brug ved den mindste temperatur
(13C).
- Vælg den ideelle temperatur til dit hår med -/+ knapperne: Tryk
knappen for at reducere temperaturen eller + knappen
for at øge den.
Det digitale display viser den valgte temperatur. Så snart
apparatet har nået den temperatur, der er blevet bedt om, vises
ordet « OK ».
Stregerne, der vises i det digitale display, angiver den resterende
tid for brug. Den samlede varighed er på 60 minutter, dvs. 6
streger. En streg = 10 minutter.
- Tryk på tænd/sluk knappen i 2 sekunder for at slukke apparatet.
- Tag apparatets stik ud efter brug og lad detle helt af, før det
gges på plads.
4. ANVENDELSE
retrre rent og tørt (eller en smule fugtigt) og redt
igennem.
Apparatet må ikke bruges til kunsthår (parykker, extensions
osv.)
Tag en lillerlok på et par centimeter, red den igennem, og
anbring lokken mellem pladerne. Klem varmepladerne kraftigt
sammen omrlokken, og tk langsomt fladjernet fra
hovedbunden og ned tilrspidserne.
Hvis dit hår er meget tykt eller kllet, opnår du et bedre
resultat, hvis du sprayer lidt vand inden udglatningen.
Den keramiske belægning på pladerne beskytter ditr mod
for megen varme, idet varmen fordelesvnt.
Lad det udglattederle helt af, inden du sætter det.
STYLINGTIPS
Start altid med at udglatte det inderste hår: Begynd med
nakkeret, fortsæt derst til sideret og slut af med
forret.
Tk langsomt fladjernet lige ned mod hårspidserne i én
flydende bevægelse, så du undgår buk midtvejs.
Du kan eventuelt komme lidt styling mousse i håret, inden du
udglatter det, for at opnå et bedre resultat.
5. VEDLIGEHOLDELSE
VIGTIGT : Tag altid stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet
le af, før det rengøres.
• Apparatet må ikke nednkes i vand.
Renring af apparatet: Tag stikket ud af stikkontakten, tør af
med en fugtig klud og tør efter med enr klud.
6. VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT
BESKYTTE MILET!
i Apparatet indeholder mange materialer, der kan
genbruges eller genvindes.
Bring det til et specialiseret indsamlingssted eller et
autoriseret serviceværksted,r det ikke skal bruges
mere.
DK
Read the users manual and the safety instructions
carefully before using for the first time.
1. GENERAL DESCRIPTION
2. SAFETY INSTRUCTIONS
• For your safety, this appliance complies with the applicable
standards and regulations (Low Voltage Directive,
Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
• The appliances accessories become very hot during use.
Avoid contact with the skin. Make sure that the supply cord
never comes into contact with the hot parts of the appliance.
• Check that the voltage of your electricity supply matches
the voltage of your appliance.
Any error when connecting the appliance can cause
irreparable harm, not covered by the guarantee.
• As an additional safety measure, we recommend the
installation of a residual current difference device in the
electrical circuit supplying the bathroom,acting at not more
than 30 mA. Ask your installer for advice.
• The installation of the appliance and its use must however
comply with the standards in force in your country.
• Caution : Never use your appliance with wet hands
or near water contained in bath tubs, showers, sinks
or other containers…
• When using the appliance in the bathroom, unplug it after
use as the presence of water nearby may pose a danger
even when the appliance is turned off.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
• Stop using your appliance and contact an Authorised
Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
• The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have finished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
• Do not use if the cord is damaged.
• Do not immerse or put under running water, even for
cleaning purposes.
• Do not hold with damp hands.
• Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but
by the handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the
plug.
• Do not use an electrical extension lead.
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 3C.
GUARANTEE : This product has been designed for domestic
use only. Any commercial use, inappropriate use or failure
to comply with the instructions, the manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee will not apply.
3. USING FOR THE FIRST TIME
Your appliance gets warm very quickly (only 60 seconds) and
the temperature remains stable throughout use.
- Plug the device in.
- To open the clamps, press theLock System” button.
- Press the on/off switch for 2 seconds: the temperature of
130° appears on the digital display.
- Wait for around 60 seconds: as soon as the word "OK"
appears on the digital display, the appliance is ready to be
used at the minimum temperature (130°C).
- Select the ideal temperature for your hair using the - / +
buttons: press the button to reduce the temperature or the +
button to increase it.
The digital display indicates the selected temperature. As
soon as the appliance reaches the requested temperature, the
word "OK" appears.
The bars on the digital display indicate the remaining time of
use. The total duration is 60 minutes, i.e. 6 bars.
One bar = 10 minutes.
- To turn the appliance off, press the on/off switch
for 2 seconds.
- After use, unplug the appliance and leave it to cool down
completely before putting it away.
4. USE
Your hair must be dry (or slightly damp), clean and tangle
free to avoid damaging it.
Do not use the appliance on synthetic hair (wigs,
extensions, etc.)
Take a small section of hair a few centimetres wide, comb it
and place it between the plates. Close the plates firmly and
slide the appliance slowly down the length of.
If your hair is very thick or curly, you can improve results by
spraying water on the sections before straightening.
The ceramic coating of the plates protects your hair against
excessive temperatures, by distributing the heat in a
uniform manner.
Wait until your straightened hair has cooled down before
styling it.
HAIRDRESSER'S TIP
Always start by the hair at the top: work around your nape
first, then the sides then the front.
To avoid a stripy effect forming along the length of your
hair, ensure your movement when straightening hair is
smooth and continuous.
To emphasise the effect, you can use a hair styling mousse
before straightening.
5. MAINTENANCE
WARNING: Always remove the plug and leave the appliance
to cool down on a heat-resistant, flat, stable surface before
cleaning.
• Never immerse your appliance in water.
To clean your appliance: unplug it, wipe down with a damp
cloth and dry using a dry cloth.
6. ENVIRONMENTAL PROTECTION FIRST!
i Your appliance contains valuable materials which
can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
If you have any problems or queries please contact our
Customer Relations Team:
0845 602 1454 - UK
(01) 6774003 - Republic of Ireland
or consult our web site: www.rowenta.co.uk
GB
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise
vor dem Gebrauch aufmerksam durch.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
2. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der ersten
Inbetriebnahme Ihres Gerätes durch und beachten Sie diese genau.
Eine unsachgemäße Bedienung entbindet ROWENTA von jeglicher
Haftung und die Garantie erlischt.
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den
anwendbaren Normen und Bestimmungen (Bestimmungen über
Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit und
Umweltschutz).
Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit
dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie
von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt
werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerät vertraut gemacht
wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen
Versichern Sie sich, das die Spannung Ihrer Elektroinstallation der
Gerätespannung entspricht.
Ein fehlerhafter Anschluss kann zu irreparablen Schäden führen und
setzt die Garantie außer Kraft.
Ihr Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nur für den
Einsatz in geschlossenen Räumen vorgesehen.
Nicht bei Temperaturen unter 0°C und über 35°C benutzen.
Ziehen Sie den Netzstecker nach jeder Benutzung und lassen Sie das
Gerät vor jeder Reinigung abkühlen.
Nicht mit scheuernden oder ätzenden Mitteln reinigen.
Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert,
gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist.
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pflege
durch den Kunden, muss durch den ROWENTA Kundendienst erfolgen.
Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit tauchen.
Lassen Sie das Kabel niemals in die Nähe von, oder in Berührung mit
den heißen Teilen des Gerätes, einer Wärmequelle oder einer scharfen
Kante kommen.
Lassen Sie das Kabel niemals herunterngen und ziehen Sie niemals
den Stecker am Kabel aus der Steckdose.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker
beschädigt sind. Um jegliche Gefahr zu vermeiden, lassen Sie diese
Teile durch den ROWENTA Kundendienst austauschen.
Verwenden Sie nie eine Verlängerungsschnur im Badezimmer.
Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
Das Gerät wird bei Betrieb sehr heiß. Vorsicht: Verbrennungsgefahr.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen, wenn Sie barfuß
sind oder in der Nähe von in mit Wasser gefüllten Badewannen,
Duschen, Waschbecken oder sonstigen Behältnissen…
Zum zusätzlichen Schutz ist es ratsam, den Stromkreis im
Badezimmer mit einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (RCD) mit 30 mA
Nennfehlerstrom auszustatten. Lassen Sie sich von ihrem
Elektroinstallateur beraten.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist
nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser
eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Legen Sie das Gerät nicht ab solange es eingeschaltet ist.
GARANTIE :
Ihr Gerät ist nur für den privaten Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht
zu beruflichen Zwecken verwendet werden.
Bei einer unsachgemäßer Verwendung verliert die Garantie ihre
Gültigkeit und entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung.
3. INBETRIEBNAHME
Ihr Gerät wird sehr schnell heiß (in nur 60 Sekunden) und die
Temperatur bleibt dann während der gesamten Anwendung stabil.
- Schließen Sie das Gerät an.
- Drücken Sie zum Öffnen der Zangen den « Verriegelungs- » Knopf.
- Drücken Sie 2 Sekunden lang den Ein-/Ausschalter: auf dem
Digitaldisplay erscheint die Temperatur 130.
- Lassen Sie etwa 60 Sekunden verstreichen: sobald das Wort « OK »
auf dem Digitaldisplay angezeigt wird, ist das Gerät betriebsbereit bei
Mindesttemperatur (130°C).
- Stellen Sie mit Hilfe der -/+ Knöpfe die für Ihr Haar optimal geeignete
Temperatur ein: drücken Sie den Knopf, um die Temperatur zu senken
oder den + Knopf, um sie zu erhöhen.
Die eingestellte Temperatur erscheint auf dem Digitaldisplay. Sobald
das Gerät die gewünschte Temperatur erreicht hat, wird das Wort « OK
» angezeigt.
Das Gerät schaltet nach 60 Minuten Anwendung automatisch ab. Auf
dem Digitaldisplay erscheinen Balken, die die verbleibende
Anwendungszeit anzeigen. Insgesamt werden max. 6 Balken angezeigt,
was einer Anwendung von 60 Minuten entspricht 6 (ein Strich = 10
Minuten).
- Drücken Sie zum Ausschalten des Gets 2 Sekunden auf den Ein-
/Ausschalter.
- Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts nach der Benutzung und
lassen Sie es vollständig auskühlen, bevor Sie es wegräumen.
4. VERWENDUNG
Die Haare müssen ausgekämmt, sauber und trocken sein (oder leicht
angefeuchtet).
Das Gerät nicht an synthetischen Haaren (Perücken, Haarteilen, usw.)
verwenden.
Bilden Sie eine wenige Zentimeter breite Strähne, kämmen Sie diese
durch und legen Sie diese zwischen die Platten. Klemmen Sie die
Haare fest zwischen die Platten und lassen Sie das Gerät langsam
vom Haaransatz bis zu den Haarspitzen gleiten.
Wenn Sie sehr dickes oder stark gelocktes Haar haben, erzielen Sie ein
besseres Ergebnis, wenn sie die Strähnen vor dem Glätten mit
Wasser besprühen.
Die Keramikbeschichtung der Platten schützt Ihre Haar gegen zu hohe
Temperaturen, in dem die Hitze gleichmäßig verteilt wird.
Warten Sie mit dem Kämmen, bis die geglätteten Haare abgekühlt
sind.
TIPPS VOM FRISÖR
Beginnen Sie das Glätten immer mit den unteren Strähnen: zuerst am
Nacken, dann an den Seiten und zuletzt die vorderen Haare.
Um Rillen und Streifen zu vermeiden, sollten Sie auf weiche und
durchgehende Bewegungen achten.
Die Wirkung wird verstärkt, wenn Sie vor dem Glätten entsprechende
Pflegeprodukte auftragen.
5. WARTUNG
ACHTUNG! : Das Gerät vor dem Reinigen immer ausstecken und
abkühlen lassen.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Reinigung des Geräts: Das Gerät ausstecken, mit einem feuchten
Lappen säubern und mit einem trockenen Lappen trocknen.
6. DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT!
i Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet
werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle
Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
D
Lire attentivement le mode d'emploi ainsi que les
consignes decurité avant toute utilisation.
1. DESCRIPTION GENERALE
2. CONSEILS DE SECURITE
• Pour votre sécuri, cet appareil est conforme aux
normes etglementations applicables (Directives Basse
Tension, Compatibilité Electromagtique, Environnement...).
• Les accessoires de l'appareil deviennent ts chauds pendant
l'utilisation.
Evitez le contact avec la peau. Assurez-vous que le cordon
d'alimentation ne soit jamais en contact avec les parties chaudes
de l'appareil.
• Vérifiez que la tension de votre installation électrique
correspond à celle de votre appareil. Toute erreur de
branchement peut causer des dommages irréversibles non
couverts par la garantie.
• Pour assurer une protection complémentaire, l'installation,
dans le circuit électrique alimentant la salle de bain, d'un
dispositif à courant difrentielsiduel (DDR) de courant
difrentiel de fonctionnement assigné n'excédant pas 30 mA,
est conseillée. Demandez conseil à votre installateur.
• L'installation de l'appareil, et son utilisation doit toutefois
être conforme aux normes en vigueur dans votre pays.
• MISE EN GARDE: Ne pas utiliser cet appareil ps des
baignoires, des douches, des lavabos ou autres
cipients contenant de l’eau.
• Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains,
branchez le après usage car la proximité de l'eau peut
présenter un danger même lorsque l'appareil est arté.
• Cet appareil n’est pas pvu pour être utili par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
nes d’exrience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
néficier, par linterdiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de lappareil. Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec lappareil.
• Si leble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service aps vente ou des
personnes de qualification similaire afin dviter un danger.
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre
Service Agréé si : votre appareil est tombé, s'il ne fonctionne
pas normalement.
• L'appareil doit êtrebranché : avant le nettoyage et
l'entretien, en cas d'anomalie de fonctionnement, dès que vous
avez terminé de l'utiliser.
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
• Ne pas immerger ni passer sous l’eau,me pour le
nettoyage.
• Ne pas tenir avec les mains humides.
• Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poige.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la
prise.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
• Ne pas utiliser par température inrieure à 0 °C et surieure à
35 °C.
GARANTIE : Votre appareil est destiné à un usage domestique
seulement. Il ne peut être utili à des fins professionnelles.
La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation
incorrecte.
3. MISE EN SERVICE
Votre appareil monte en température ts rapidement
(seulement 60 secondes), celle-ci restant stable tout au long de
l’utilisation.
- Branchez l'appareil.
- Pour ouvrir les pinces, appuyez sur le bouton "Lock System".
- Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 2 secondes : la
temrature 130 appart alors sur l’écran digital.
- Attendez environ 60 secondes :s que le mot « OK » apparaît
sur l’écran digital, l’appareil est pt à lemploi en position de
temrature minimum (13C).
- Sélectionnez la température iale pour vos cheveux à l’aide
des boutons -/+ : appuyez sur le bouton – pour diminuer la
temrature ou sur le bouton + pour l’augmenter.
L’écran digital indique la temraturelectionnée. Dès que
l’appareil atteint la température demane, le mot « OK »
appart alors.
Les barres saffichant sur l’écran digital indiquent le temps
d’utilisation restant. La durée totale est de 60 minutes, soit 6
barres. Une barre = 10 minutes.
- Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton marche/art
pendant 2 secondes.
- Aps utilisation, débranchez lappareil et laissez-le refroidir
complètement avant de le ranger.
4. UTILISATION
Les cheveux doivent êtremêlés, propres et secs (ou
gèrement humidifiés).
Ne pas utiliser l'appareil sur des cheveux synttiques
(perruques, rajouts...).
Formez une petite mèche de quelques centitres de largeur,
peignez- et placez-la entre les plaques. Serrez fermement les
cheveux entre les plaques et faites glisser l’appareil lentement,
de la racine à la pointe des cheveux.
Si vos cheveux sont très épais ou fris, vous pouvez optimiser
le résultat en vaporisant deau lesches avant le lissage.
Le revêtement céramique des plaques protège vos cheveux
contre les exs de temrature, gce à une répartition
uniforme de la chaleur.
Attendre que les cheveux liss soient refroidis avant de les
coiffer.
ASTUCES DU COIFFEUR
Toujours commencer par lisser les ches du dessous :
travaillez d’abord la nuque, puis lestés et terminer par le
devant.
Pour éviter des stries sur les longueurs, travaillez d'un
mouvement souple et continu.
Pour accentuer l'effet, vous pouvez appliquer une mousse
coiffante avant de lisser.
5. ENTRETIEN
ATTENTION ! : Toujoursbrancher l'appareil et le laisser
refroidir avant de le nettoyer.
• Ne plongez jamais votre appareil dans l'eau.
Pour nettoyer l'appareil : débranchez-le, passez un chiffon
humide etchez avec un chiffon sec.
6. PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT!
i Votre appareil contient de nombreux mariaux
valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut
dans un centre service agé pour que son
traitement soit effectué.
F
A
B
D
C
H
I
G
F
E
1
60 sec.
3
4 5
6 7
8 9
230
OK
1
2
3
2
1800118491/02-10
A. Zangen
B. Digitaldisplay:
1) Zeigt die gewählte Temperatur
der Glättplatten an (130 bis 230°C)
2) Anwendungsdauer
3) Verfügbarkeitsanzeige: « OK »
C. -/+ Knopf zum Absenken /
Erhöhen der Temperatur
D. Ein-/Ausschalter
E. Glättplatten mit « Ultrashine
Nano Ceramic » Beschichtung
F. Rotierender Kabelausgang
G. Stromkabel
H. « IONIC » System
(Antistatikfunktion) (je nach Model)
I. Verriegelungs-System (Verriegeln
und Öffnen der Zangen)
A. Clamps
B. Digital display:
1) Displays the selected plate
temperature (130°C to 230°C)
2) Duration of use
3) Availability indicator: OK
C. - / + button to
decrease/increase the
temperature
D. On/off switch
E. Straightening plates,
"Ultrashine Nano Ceramic"
coating
F. Rotary power cord outlet
G. Power cord
H.IONICSystem
(depending on model)
I. Lock System (locking and
unlocking of the clamps)
A. Pinces
B. Ecran digital :
1) Affichage de la température
des plaques sélectionnée (130 à
230°C)
2) Durée dutilisation
3) Indicateur de mise à
disposition : « OK »
C. Bouton -/+ pour
diminuer/augmenter la
température
D. Bouton marche/arrêt
E. Plaques lissantes, revêtement
« Ultrashine Nano Ceramic »
F. Sortie de cordon rotative
G. Cordon d'alimentation
H. Système « IONIC »
(selon modèle)
I. Lock System (verrouillage et
déverrouillage des pinces)
A. Klemmer
B. Digitalt display:
1) Visning af den valgte
temperatur for pladerne (130 til
230°C)
2) Varighed for brug
3) Kontrollampe for klar til brug:
« OK »
C. -/+ knap for at reducere/øge
temperaturen
D. Tænd/sluk knap
E. Glattende plader med «
Ultrashine Nano Ceramic »
belægning
F. Udgang til drejelig ledning
G. El-ledning
H. « IONIC » system (afh
æ
ngig
af model)
I. Lock System (låsning og
oplåsning af klemmerne)
A. Pinzas
B. Pantalla digital:
1) Fijación de la temperatura
seleccionada de las placas
(130 a 23C)
2) Duracn de utilizacn
3) Indicador de puesta en
disposición: "O.K."
C. Botón - / + para disminuir /
aumentar la temperatura
D. Botón Encendido / Apagado
E. Placas alisadoras,
revestimiento "Ultrashine
Nano Ceramic"
F. Salida rotativa del cable
G. Cordón de alimentación
H. Sistema " IONIC " (según el
modelo)
I. Lock System (bloqueo y
desbloqueo las pinzas)
A. Pinças
B. Ecrã digital:
1) Visualização da
temperatura das placas
seleccionada (130 a 23C)
2) Durão de utilização
3) Indicador de
disponibilidade (pronto a
funcionar):”OK”
C. Botão -/+ para
diminuir/aumentar a
temperatura
D. Botão ligar/desligar
E. Placas alisadoras,
revestimento “Ultrashine
Nano Ceramic
F. Sda de cabo rotativo
G. Cabo de alimentação
H. Sistema “IONIC
(consoante modelo)
I. Lock System (bloqueio e
desbloqueio das pias)
A. Piastre
B. Display digitale:
1) Visualizzazione della
temperatura delle piastre
selezionate (da 13 a 23C)
2) Durata di utilizzo
3) Indicatore di pronto uso:
“OK
C. Pulsante - / + per
diminuire/aumentare la
temperatura
D. Pulsante on/off
E. Piastre liscianti, rivestimento
“Ultrashine Nano Ceramic”
F. Uscita del cavo rotante
G. Cavo di alimentazione
H. Sistema “IONICO
(secondo il modello)
I. Lock System (bloccaggio
e sbloccaggio delle piastre)
www.rowenta.com
depending on model

Summary of content (2 pages)