Contents 1. 2 Page Safety Notes 4 1.1 Safety Instruction 4 1.2 General Safety Rules 4 2. Technical Data / Specification 6 3 Function of the unit 6 3.1 Description 6 3.2 Standard Equipment 7 3.3 To remove or install the battery pack 7 3.4 Installing the Imager Head Cable 8 3.5 Installing the Camera Accessories 9 3.6 Installing the SD Card 9 3.7 Using an External Monitor 10 3.8 Using the Audio Input 10 3.9 Tool Inspection 10 3.10 Tool and Work Area Set-Up 11 4.
10. 9.13 Pan/Zoom and Brightness Mode for live image 19 9.14 Pan/Zoom Mode for image review 20 9.15 Turning on the Exterior (Handheld Device) Lights 21 Transferring Images to a computer 21 10.1 Using the Camera and Scanner Wizard to Transfer Images to a Computer 22 10.2 Manually Saving Images to Your Computer’s Hard Drive 23 11. Cleaning Instruction 26 12. Troubleshooting 26 13. Accessories 27 14. Storage 27 15. Battery and Charger 27 15.
1. Safety Notes 1.1 Safety Instructions ROSCOPE 1000 Handheld Inspection Device Safety 1. Do not use in explosive atmospheres such as in the presence of flammable liquids, gases, or heavy dust. 2. Do not expose to corrosive chemicals. 3. The imager is water-proof to 9m depth however the use of the handheld device should be limited to dry environments (as it is not water proof). 1.2 General Safety Rules WARNING! Read all instructions.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
2. Technical Data / Specification Viewable Distance.... ........... 5 cm – 30 cm (2” to 12”) Power Supply............. ......... Rechargeable Lithium Ion Battery Pack (3.7V, 4200mAh) Estimated Battery Life………3-5 hours* of continuous use (* actual battery life will vary depending on the intensity of the Imager LEDs and the usage of the Exterior Handheld Device Lights) Weight ................................0.65 kilograms Dimensions: Length .................................35 cm (13.80“) Width ..............
3.2 Standard Equipment The ROSCOPE 1000 inspection device comes with the following items: - Handheld unit - Battery - Battery Charger (Euro power cord only) - USB Cable - 1 m (3’) Imager (Connector Style A, Black Color) - Manual, CD & SD card - Blow Mold Case Figure 1 – System Components 3.3 To Remove or Install the Battery Pack Tool Assembly To reduce the risk of serious injury during use, follow these procedures for proper assembly. NOTE: Battery delivered with partial charge.
2. Lift and pull to remove cap when released. Figure 3 – Removing/Installing Battery 3. Battery removal and installation (Figure 3) To remove the battery pack, tilt unit slightly to slide battery into other hand. (Figure 3) To install the battery, insert contact end of rechargeable battery pack into the ROSCOPE 1000 inspection device battery compartment. (Figure 3) 4. Replace battery cover (Figure 2) and snap into place. 3.
Slot for Connector Style B Figure 5 – Cable Connections (Connector Style B, Silver Color) NOTE: Connector Style B is used to attach previous versions of the RoScope Imager Cable. 1.3m (4’) cable extensions are available, for Connector A imager only, to increase the length of your cable up to 10.7m (35’) in length. To install an extension, first remove the imager cable from the handheld device by loosening the knurled nut. Connect the extension(s) to the handheld device as described above (Figure 4).
NOTE: When the SD card is installed, the software does not use internal storage memory. To record or review pictures and video on internal storage memory, remove the SD card. Buttons, Controls and Ports Port Cover Power Button Figure 8 – Port Cover and Power Button Mini USB SD Card Slot Video Out Port (Select Imagers only) Audio In/Out Port Power Button Figure 9 – Unit Inputs 3.
Figure 10 – Warning Label 3.10 4. 5. Tool and Work Area Set-Up - Check work area for proper lighting, - Flammable liquids, vapors or dust are not present in the work area Operating Instructions - Read the entire manual - Charge battery and install - Battery should be removed during storage to promote battery life Controls Change the between Video/Picture Mode Delete Button: Delete picture/video/audio tag when in review mode.
6. Icons ON SCREEN ICONS Battery Life Indicator – Full Battery Life Indicator – Low SD Card Inserted Indicates Camera Mode Indicates Movie Mode Up-is-Up is ON Up-is-Up is OFF Pan Mode Brightness/Zoom Mode (Live Mode) Zoom Mode (Review Mode) Processor Busy – Please Wait Audio Icon Audio Delete Icon Confirm Icon Cancel Icon 7.
General Purpose Button: - Capture Video/Picture (Live Image Mode Only) - Select (Menu Mode Only) - Add/ Play Audio Tag (Reviewing a Captured Image Only) - Play/ Pause Video (Reviewing a Captured Video Only) General Purpose Buttons: - LED Brightness Control (Live Image Mode Only) - Pan LEFT/RIGHT (Live Image and Image Review Mode) - Menu and/or Image Navigation (Menu / Image Review Mode) General Purpose Buttons: 8.
9. On Screen Navigation NOTE: The following screen navigations will ONLY occur when the inspection device is powered up. When the Roscope 1000 inspection device is powered on, the first screen that is displayed is referred to as the splash screen (Figure 12). This screen tells you the device is booting up. Once the product is fully powered up, the screen will automatically switch to the live screen. Figure 12-Splash Screen 9.
Figure 14 – Adjusting the LED brightness 9.3 Zoom The ROSCOPE 1000 inspection device has a 2x digital zoom (Figure 15). The Zoom mode icon should appear on the live screen. Simply press the up and down arrows the live screen to zoom in or out. Note: If the Zoom does not change verify that the unit is not in alternate “pan” mode while in . Figure 15 – Adjusting the Zoom Setting 9.
9.5 Change from Still Image Capture to Video The ROSCOPE 1000 inspection device defaults to still image capture when powered ON. button while in live mode. The image in the upper left To switch to video mode, press the corner of the screen will change to indicate the still image or video mode. (Figure 17) Figure 17- Still Image to Video Mode 9.6 Capturing an Image While in the live screen, make sure the still camera icon is present at the top left portion of . The icon will the screen.
Indicator Icons Figure 18 – Thumbnail Screen-Primary Settings Screen buttons or Use the buttons to browse through the thumbnails. Highlight the thumbnail you would like to review and press the button to enter full screen mode. While in full screen mode and with alternate function “Pan” turned off, the buttons can be used to go to the previous or next saved file. To return to thumbnail mode press button. To exit back to live mode press the the 9.9 button.
9.11 Deleting Images and Video Files can be deleted in thumbnail or full screen mode. Refer to “Reviewing Saved Files” – Section 9.8 to enter thumbnail or full screen mode. Select the image or video you would like to delete by using the buttons. Press the present you may delete just the audio by selecting the both Audio Tag (if present) and Image or retrieved. button to delete a file. If an audio tag is icon. Otherwise select to delete to cancel. Once a file is deleted it cannot be 9.
9.13 Pan/Zoom and Brightness Mode for live image Refer back to section 9.4 for screen navigation architecture, the menu screen necessary to change this feature is shown in Figure 22 below. Figure 22 – Pan/Zoom [Live Image] Menu Setting buttons to change the setting. Press the button two times to exit into live Use the mode. You will notice that in the live image, the icon at the bottom left of the screen will display the mode that the device is currently set to (see Figure 23).
9.14 Pan/Zoom Mode for image review Refer back to section 9.4 for screen navigation architecture, the menu screen necessary to change this feature is shown in Figure 24 below. Figure 24 – Pan/Zoom [Image Review] Menu Setting Use the buttons to change the setting. Press the button two times to exit into live mode. Press the button to review pictures (see Section 9.8) and select a picture of interest to view in Full Screen Mode (see Figure 24).
9.15 Turning on the Exterior (Handheld Device) Lights Figure 26– Location of the Exterior Lights Refer back to section for menu navigation architecture Section 9.4, the menu screen necessary to change this feature is shown in Figure 27 below. FPO Replace with proper screen shot. Figure 27 – Exterior (Handheld Device) Light Settings Use the 1. buttons to change the setting. Auto Mode – The External (Handheld Device) Lights turn on with the Imager LEDs (see section 9.
10.1 Using the Camera and Scanner Wizard to Transfer Images to a Computer 1. Use the USB cable to connect the Rothenberger handheld device to the computer as shown in Figure 28. 2. Plug the USB cable into the ROSCOPE 1000 inspection device (Figure 9), and the computer. 3. Power the device ON, a splash screen saying “USB Connected” will appear on the LCD screen. 4. When the following screen is displayed on the computer. Select “Copy pictures to a folder on my computer.
Figure 31 – Image Select Screen 6. When the prompt in Figure 31 appears, place a check mark in the box to the upper right hand side of the image(s) you want to save and press “next.” 7. Fill in the name for this group of pictures and choose a location to save the files (Figure 32). To select an alternate saving location, click browse and select a drive and folder. Press next. Figure 32- Save Location Window 8. The pictures and the videos will save to the chosen location. 9.
Figure 33 – My Computer Icon 5. Select the “RoImager” from the available drives (Figure 34). Figure 34- List of Available Drives NOTE: Care should be taken when reviewing images and videos with this method. Files can be permanently deleted from this screen (files are not recoverable once deleted). This inspection device is equipped with internal memory as well as the ability to use an SD card.
6. Open the “DCIM” folder (Figure 35). Figure 35 – DCIM Folder 7. Open the “RoFiles” folder (Figure 36).
8. Copy and Paste the images into a folder of your choice on your computer’s hard drive. Figure 37 – Image Window 11. 12. Cleaning instruction 1. Remove battery from unit 2. Alcohol wipes, mild detergent and water to remove dirt and grease from the product. 3. Recommend soft optical cloth for cleaning the LCD window. 4. Recommend cotton cloth for cleaning imager head 5. Allow appropriate drying time before re-inserting the battery and operating.
13. 14. 15. Accessories Accessory Name Rothenberger Part Number Replacement Standard Imager 6.9601 Hook Magnet and Mirror 6.9615 Replacement Battery 6.9618 Replacement Battery Charger 6.9619 Headset 6.9616 ¼“ mono mini plug cable external monitor 6.9617 Storage 1. Unit should be cleaned prior to long term storage 2. Store in a cool dry location 3. Battery should be removed during storage to promote battery life. Battery and Charger 1. 2. 3.
Battery & Charger Specifications Input (AC)............................100-240 VAC ~ 50/60Hz 300mA Max Input (DC)………………………….12 VDC 1000mA Max Output.........................4.2V DC – (1500mA ± 10% @ 3.7V) Battery Type ...............3.7V Lithium Ion, 4200mAh Weight ........................0.02 kg (0.4 lbs) Dimensions: Length .......................10.4 cm (4.1") Width .........................8.4cm (3.3") Height ........................4.6cm (1.8") Charge Time...............4-5 hours Cooling................
16. Disposal Components of the unit are recyclable material and should be put to recycling. For this purpose registered and certified recycling companies are available. For an environmentalfriendly disposal of the non-recyclable parts (e.g. electronic waste) please contact your local waste disposal authority. For EU countries only: Do not dispose of electric tools with domestic waste.
Inhalt 1. Seite Hinweise zur Sicherheit 32 1.1 Spezielle Sicherheitshinweise 32 1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise 32 2. Technische Daten 35 3 Funktion des Gerätes 35 3.1 Beschreibung 35 3.2 Übersicht 36 3.3 Entnehmen/Einsetzen der Batterie 36 3.4 Installation des Kameramodul-Kabels 37 3.5 Installieren des Kamera-Zubehörs 38 3.6 Installation der SD Karte 38 3.7 Verwenden eines externen Monitors 39 3.8 Verwendung des Audio Eingang 39 3.9 Werkzeugkontrolle 40 3.
10. 9.13 Schwenk/Zoom und Helligkeitsmodus für Life Bild 48 9.14 Schwenk/Zoom Modus für Bildbericht 49 9.15 Geräte LEDs einschalten 50 Übertragen der Bilder auf den Computer 51 10.1 Verwendung von Kamera und Scanner, Bilder auf den Computer laden 51 10.2 Manuelles Speichern von Bildern auf den Computer-Festplatte 53 11. Pflegehinweis 55 12. Fehlerbehebung 55 13. Zubehör 55 14. Lagerung 55 15. Batterie und Ladegerät 56 15.
1. Hinweise zur Sicherheit 1.1 Spezielle Sicherheitshinweise ROSCOPE 1000 Inspektionskamera Sicherheitshinweise 1. 2. 3. 1.2 32 Nicht in explosiven Atmosphären verwenden, wie z. B. in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten, Gasen oder in Räumen mit hoher Staubbelastung. Nicht aggressiven Chemikalien aussetzen. Das Kameramodul ist bis zu einer Tiefe von 9 m wasserdicht; das Handgerät darf jedoch nur in trockenen Umgebungen verwendet werden (es ist nicht wasserdicht).
b) c) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der Position "AUS" ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten a) Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Elektrowerkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen. b) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
2. Technische Daten Sichtentfernung..... ................5 cm – 30 cm (2” bis 12”) Stromversorgung....................Wiederaufladbare Lithiumionenbatterien (3,7 V, 4200 mAh) Geschätzte Batterielaufzeit.. ...3-5 Stunden* im bei ununterbrochenem Einsatz (* die tatsächliche ..............................................Batterielaufzeit hängt von der Leuchtintensität der LEDs). Gewicht ........................ ........0.65 kg Abmessungen: Länge ....................................35 cm Breite ................
3.2 Übersicht Das Prüfungsgerät ROSCOPE 1000 wird mit folgenden Teilen geliefert - Handgerät - Batterie - Batterieladegerät (nur Euro-Netzkabel) - USB Kabel - 1 m Kamerakabel (Steckverbinder A, Farbe schwarz) - Handbuch und CD - Tragekoffer Bild 1 – Systemkomponenten 3.3 Entnehmen/Einsetzen der Batterie Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen für einen einwandfreien Zusammenbau, um das Risiko schwerer Verletzungen während des Gebrauchs zu reduzieren.
2. Gelöste Batteriefachabdeckung anheben und ziehen. Bild 3 – Entnehmen/Einsetzen der Batterie 3. Einsetzen und Entnehmen der Batterie (Bild 3) . Zum Entnehmen des Batteriesatzes das Gerät leicht zur Seite kippen und die Batterien in die andere Hand rutschen lassen. (Bild 3). Zum Einsetzen der Batterien die Kontaktseite des wiederaufladbaren Batteriesatzes in das ROSCOPE 1000 Batteriefach des Prüfgerätes einführen. (Bild 3). 4. Batteriefachabdeckung aufsetzen (Bild 2) und einrasten lassen. 3.
Buchse für Verbindungsstück B Bild 5- Kabelverbindungen (Steckverbinder B, Farbe silber) HINWEIS: Steckverbinder B wird zum Anbau vorheriger Versionen des RoScope-Kamerakabels verwendet. Nur für Kamerakabel mit der Steckverbindung A sind Kabelverlängerungen von 1,3 m verfügbar; hiermit können Sie Ihre Kabel auf 10,7 m verlängern. Zum Anbringen einer Verlängerung lösen Sie zunächst das Kamerakabel, indem Sie die Rändelmutter lockern.
Wenn eine SD-Karte installiert ist, wird ein kleines SD-Karten-Symbol zusammen mit der Anzahl der Bilder oder der Länge der Videos, die auf der Karte gespeichert werden können, auf dem unteren rechten Teil des Bildschirms angezeigt. HINWEIS: Wenn die SD-Karte installiert ist, verwendet die Software den internen Speicher nicht. Wenn Sie Bilder und Videos auf dem internen Speicher aufzeichnen oder davon wiedergeben wollen, entnehmen Sie die SD-Karte.
3.9 Werkzeugkontrolle 1. Steckverbindungen sauber halten 2. Batterie auf Anzeichen von Verschleiß oder Schäden prüfen 3. Batterieladegerät auf Anzeichen von Verschleiß oder Schäden prüfen 4. Fremdkörper und Verunreinigungen (Fett, Schmutz, Öl oder Abwasser) vom Gerät entfernen. Das Glas des Kamerakopfes muss frei von Fremdkörpern sein, um optimale Leistung sicherstellen zu können. 5. Beachten Sie alle Warnungen auf den Schildern gemäß Bild 10 Bild 10 – Warnschilder 3.10 4. 5.
6. Symbole SYMBOLE AUF DEM BILDSCHIRM Batterieanzeige – Voll Batterieanzeige – Schwach SD-Karte eingesetzt Anzeige Kameramodus Anzeige Filmmodus Oben-ist-oben eingeschaltet Oben-ist-oben ausgeschaltet Schwenkmodus Helligkeit/Zoom-Modus (Live-Modus) Zoom-Modus (Wiedergabemodus) Prozessor beschäftigt – bitte warten Audio Audio löschen Bestätigen Anullieren 7.
Multifunktionstaste: - Video/Bild aufnehmen (nur im Livebild-Modus) - Wählen (Nur Menümodus) - Audiotag hinzufügen/wiedergeben (nur bei Wiedergabe eines gespeicherten Bildes) - Video wiedergeben/anhalten (nur bei Wiedergabe eines gespeicherten Videos) Multifunktionstaste: - LED-Helligkeitseinstellung (nur im Livebild-Modus) - Schwenk LINKS/RECHTS (Livebild- und Bildwiedergabemodus) - Menü- und/oder Bildnavigation (Menü-/Bildwiedergabemodus) Multifunktionstaste: 8.
9. Bildschirmnavigation HINWEIS: Die folgenden Bildschirmnavigationselemente werden NUR bei eingeschaltetem Prüfgerät angezeigt. Beim Einschalten des Roscope 1000 wird der erste angezeigte Bildschirm als Splash-Screen (Bild 12) bezeichnet. Dieser Bildschirm zeigt an, dass das Gerät hochgefahren wird. Sobald das Gerät vollständig hochgefahren ist, wird automatisch auf den Live-Bildschirm umgeschaltet. Bild 12 – Splash-Screen 9.
Bild 14 – Einstellen der LED-Helligkeit 9.3 Zoom Das ROSCOPE 1000 verfügt über einen digitalen 2x-Zoom (Bild 15). Das Zoom-Symbol wird auf dem Live-Bildschirm angezeigt. Drücken Sie einfach die Nach- oben- und Nach-unten-Pfeile auszuzoomen. bei laufendem Live-Bildschirm, um ein- oder Hinweis: Wenn sich die Zoomeinstellung nicht ändert, prüfen Sie, ob sich das Gerät im Modus “Schwenk” befindet . Bild 15 – Einstellen des Zooms 9.
9.5 Wechsel von Bildaufnahme zu Videoaufnahme Das Prüfgerät ROSCOPE 1000 schaltet beim Einschalten standardmäßig auf Standbildaufnahme. im Live-Modus. Das Symbol Um auf den Videomodus umzuschalten, drücken Sie die Taste in der oberen linken Ecke des Bildschirms wechselt auf das Symbol für den Standbildmodus bzw. den Videomodus. (Bild 17) Bild 17- Standbild- zu Videomodus 9.6 Aufnehmen eines Bildes oben links auf dem Bildschirm angezeigt Im Live-Bildschirm muss das Standbild-Symbol werden.
9.8 Überprüfung gespeicherter Daten Bei Drücken der Taste Wiedergabe gespeicherter Bilder/Live-Modus wechselt das Gerät zurück zum Wiedergabemodus. Der Live-Bildschirm wechselt zur Miniaturansicht. Die Symbole in der unteren linken Ecke zeigen an, ob die markierte Miniaturansicht ein Video oder ein Bild Speicher ist, ob ein Audiotag (siehe Abschnitt 9.10) vorhanden ist, oder ob externer verwendet wird.
9.10 Einen Audiotag zu einem Bild hinzufügen und entfernen Um ein Audiotag zu einem Bild hinzuzufügen (Bild 19) muss das Audio-Headset (Rothenberger Art. Nr. 6.9616, nicht im Lieferumfang enthalten) in den Audioanschluss des Handgerätes eingesteckt werden; siehe Bild 9.
Bild 20 – Menüeinstellung Oben-ist-Oben Verwenden Sie die -Tasten, um die Einstellung zu ändern. Drücken Sie die Taste zweimal, um in den Live-Modus zu wechseln. Sie werden sehen, dass Ihr Bild im Live-Modus nun in Bezug auf die Schwerkraft nach "oben" gedreht wurde. HINWEIS: Möglicherweise erkennen Sie schwarze Bereiche rund um den Bildumfang, während das Live-Bild innerhalb des LCD-Schirms rotiert wird (siehe Bild 21).
Î Im Modus LED/Zoom ändern die Tasten steuern die Zoomeinstellung. Î Im Schwenk-Modus ermöglichen die Tasten auf dem LCD-Display zu bewegen. die LED-Helligkeit; die Tasten dem Anwender, das Bild HINWEIS: Möglicherweise erkennen Sie schwarze Bereiche rund um den Bildumfang, während das Live-Bild innerhalb des LCD-Schirms bewegt wird. Um die Schwenkfunktion am besten nutzen zu können, sollte das Gerät vollständig eingezoomt sein. Bild 23 – LED-Zoom-Modus/Schwenk-Modus 9.
Î Im Modus Durchsuchen/Zoom durchsuchen die Tasten (Vollbild); die Tasten Î die gespeicherten Bilder steuern die Zoomeinstellung. Im Schwenk-Modus ermöglichen die Tasten dem LCD-Display zu bewegen. dem Anwender, das Bild auf HINWEIS: Möglicherweise erkennen Sie schwarze Bereiche rund um den Bildumfang, während das gespeicherte Bild innerhalb des LCD-Schirms bewegt wird. Um die Schwenkfunktion am besten nutzen zu können, sollte das Gerät vollständig eingezoomt sein.
5. Modus Ein – Die Außenbeleuchtung (Handgerät) ist unabhängig von der Nutzung das Kamerakopf-LEDs immer eingeschaltet. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, ist die Außenbeleuchtung ebenfalls eingeschaltet. 6. Modus Aus – Die Außenbeleuchtung (Handgerät) ist unabhängig von der Nutzung das Kameramodul-LEDs immer ausgeschaltet. Drücken Sie die Taste 10. zweimal, um in den Live-Modus zu wechseln. Übertragen der Bilder auf den Computer Mini USB Bild 28 – USB-Anschluss zur Übertragung 10.
Bild 30 – Scanner- und Kamera-Assistent 5. Wenn die Aufforderung auf Bild 30 angezeigt wird, klicken Sie auf "Weiter". Bild 31 – Bildauswahl-Bildschirm 6. Wenn die Aufforderung aus Bild 31 angezeigt wird, setzen Sie einen Haken in das Kästchen oben rechts von den Bildern, die Sie speichern wollen, und drücken Sie auf “Weiter.” 7. Geben Sie einen Namen für diese Bildergruppe ein und wählen Sie einen Speicherort für die Dateien (Bild 32).
10.2 Manuelles Speichern von Bildern auf den Computer-Festplatte 1. Verwenden Sie das USB-Kabel, um das Rothenberger-Handgerät an den Computer anzuschließen, wie in Bild 28 dargestellt. 2. Schließen Sie das USB-Kabel an das ROSCOPE 1000 (Bild 9) und den Computer an. 3. Schalten Sie das Gerät EIN; ein Splash-Screen mit der Nachricht “USB Connected” wird auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. 4. Klicken Sie auf das Symbol “Arbeitsplatz” auf Ihrem Desktop. Bild 33 – Symbol "Arbeitsplatz" 5.
Bild 35 – DCIM-Ordner 7. Öffnen Sie den Ordner “RoFiles” (Bild 36). Bild 36 – Ordner RoFiles und RoLDR (im Ordner DCIM) 8. Kopieren Sie die Bilder und fügen Sie sie in einen Ordner Ihrer Wahl auf der Festplatte Ihres Computers ein.
11. 12. Pflegehinweis 1. Nehmen Sie die Batterie aus dem Gerät 2. Verwenden Sie Alkohol-Wischtücher, ein mildes Reinigungsmittel und Wasser, um Schmutz und Fett vom Produkt zu entfernen. 3. Zum Reinigen des LCD-Fensters empfehlen wir ein weiches Optik-Putztuch. 4. Zum Reinigen des Kamerakopfes empfehlen wir Baumwolltücher. 5. Lassen Sie das Gerät gut trocknen, bevor Sie die Batterie wieder einsetzen und das Gerät betreiben.
15. Batterie und Ladegerät 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Nur die empfohlenen Batterien und Ladegeräte verwenden Betriebstemperatur. Das Ladegerät nicht unter 0°C und nicht über +40°C verwenden Batterie und Ladegerät vor der Verwendung prüfen; bei physischer Beschädigung nicht verwenden. Wenden Sie sich an das Rothenberger Service Center. Keine Batterie in das Ladegerät einsetzen, wenn das Ladegerät fallen gelassen oder in anderer Weise beschädigt wurde.
15.2 Ladegerät-Kontrolle, Einstellung und Bedienungsanleitungen Prüfen Sie täglich vor dem Gebrauch das Ladegerät und die Batterien, und rufen Sie das Rothenberger Service Center, falls Sie Probleme vorfinden. Richten Sie das Ladegerät gemäß dieser Anweisungen ein, um das Risiko elektrischer Schläge, das Brandrisiko sowie andere Risiken zu reduzieren und Schäden am Werkzeug und am System zu vermeiden. 1. Vor der Überprüfung des Ladegerätes immer den Netzstecker ziehen. 2.
17. Nur für Deutschland gültig: Die Entsorgung Ihres erworbenen ROTHENBERGER Gerätes übernimmt ROTHENBERGER für Sie kostenlos! Bitte geben Sie dies bitte bei Ihrem nächsten ROTHENBERGER Service Express Händler ab. Wer Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter www.rothenberger.com Kundendienst Es stehen Ihnen die Rothenberger- Servicestationen oder der Hersteller mit seiner Reparaturabteilung zur Verfügung.
Sommario 1. Página Informazioni di sicurezza 61 1.1 Istruzione speciale di Safty 61 1.2 Regionalle generali di sicurezza 61 2. Dati tecnici 64 3 Funzioni della filettatrice 64 3.1 Descrizione 64 3.2 Dotazione di serie 65 3.3 Per rimuovere o installare la batteria 65 3.4 Installazione del cavo Imager Head 66 3.5 Installazione del cavo Imager Head 67 3.6 Installazione del cavo Imager Head 68 3.7 Installazione del cavo Imager Head 68 3.
10. 9.13 Pan / Zoom e luminosità Mode per immagini dal vivo 77 9.14 Pan / Zoom Mode per rivedere le immagini 78 9.15 Accensione del Exterior (dispositivo palmare) Luci 79 Trasferimento di immagini a un computer 80 10.1 Utilizzo della telecamera e digitalizzazione guidata per trasferire immagini su un PC 80 10.2 Salvare manualmente le immagini sul disco rigido del computer 82 11. Istruzioni di pulizia 84 12. Risoluzione dei problemi 84 13. Accessori 85 14. Immagazzinamento 85 15.
1. Informazioni di sicurezza 1.1 Istruzione speciale di Safty ROSCOPE 1000 - Dispositivo di ispezione portatile 1. Non utilizzare in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri pesanti infiammabili. 2. Non esporre a sostanze chimiche corrosive. 3. L'imager (ovvero il riproduttore di immagini) è impermeabile all'acqua fino a una profondità di 9 m.
3) Sicurezza delle persone a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e a maneggiare con giudizio l’utensile elettrico durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi. b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi.
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in conformità con le presenti istruzioni e secondo quanto previsto per questo tipo specifico di apparecchio. Osservare le condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi durante l’impiego.
2. Dati tecnici Distanza osservabile..... ............ 5 cm – 30 cm (da 2” a 12”) Alimentazione di corrente..........pacco batterie agli ioni di litio ricaricabili (3,7 V, 4.200 mAh) Durata della batteria prevista.. .. 3-5 ore* di utilizzo continuo (* la durata effettiva della batteria ................................................ dipenderà dall'intensità dei LED dell'imager e dall'uso delle luci ................................................ esterne del dispositivo portatile) Peso ...................
3.2 Dotazione di serie Il dispositivo di ispezione ROSCOPE 1000 è dotati dei seguenti componenti: - Unità portatile - Batteria - Caricabatterie (solo cavo di alimentazione europeo) - Cavo USB - 1 m (3’) per imager (connettore di tipo A, colore nero) - Manuale e CD - Custodia modellata ad aria Figura 1 – Componenti del sistema 3.
7. Sollevare il coperchio e, una volta rilasciato, tirare per rimuoverlo. Figura 3 – Rimozione/installazione della batteria 8. Rimozione e installazione della batteria (Figura 3) Per rimuovere il pacco batterie, inclinare leggermente l'unità per far scivolare le batterie nell'altra mano (Figura 3). Per installare la batteria, inserire l'estremità di contatto del pacco batterie ricaricabili nel vano batterie del dispositivo portatile ROSCOPE 1000 (Figura 3).
Slot per stile connettore B Figura 5 – Collegamenti del cavo (connettore di tipo B, colore argento) Nota: Il connettore di tipo B viene utilizzato per collegare versioni precedenti del cavo dell'imager RoScope. Per il connettore di tipo A sono disponibili delle prolunghe del cavo di 1,3 m (4’) per aumentare la lunghezza del cavo in dotazione fino 10,7 m (35’). Per installare una prolunga, rimuovere prima il cavo dell'imager dal dispositivo portatile allentando il dado zigrinato.
3.6 L`installazione di una scheda SD Utilizzando la linguetta sul coperchio della porta (Figura 8), rimuovere il coperchio sollevandolo e tirandolo per scoprire lo slot della scheda SD (le schede SD sono in vendita separatamente). Inserire la scheda SD nello slot (Figura 9) prestando attenzione che i contatti siano rivolti verso di sé e che la parte ad angolo della scheda sia rivolta verso il basso.
3.9 Strumento di ispezione 1. Mantenere i connettori puliti 2. Ispezionare la batteria per individuare eventuali segni di usura o danni 3. Ispezionare il caricabatterie per individuare eventuali segni di usura o danni 4. Rimuovere eventuali residui di agenti contaminanti estranei (grasso, sporco, olio o liquame) dal dispositivo. Il vetro dell'imager deve essere privo di sporco per garantire un funzionamento ottimale. 5.
6. Icone ICONE SULLO SCHERMO Indicatore della durata residua della batteria – Carica Indicatore della durata residua della batteria – Scarica Scheda SD inserita Indica la modalità Camera (Foto) Indica la modalità Movie (Video) Up-is-Up è ON Up-is-Up è OFF Pan Mode (modalità Pan) Luminosità/Zoom Mode (modalità Live) Zoom Mode (modalità Review) Processore occupato – Attendere Icona audio Icona Elimina audio Icona di conferma Icona di cancellazione 7.
Pulsante per scopi generali: - Cattura video/immagini (solo modalità Live Image) - Seleziona (solo modalità Menu) - Aggiungi/riproduci tag audio (solo durante la visualizzazione di un'immagine fotografata) - Riproduci video/Pausa (solo durante la visualizzazione di un video registrato) Pulsanti per scopi generali: - Comando luminosità LED (solo modalità Live Image) - Pan SINISTRA/DESTRA (modalità Live Image e Image Review) - Menu e/o navigazione immagine (modalità Menu / Image Review) Pulsanti
9. Su navigazione dello schermo NOTA: Le seguenti navigazioni su schermo saranno possibili SOLO quando il dispositivo di ispezione sarà alimentato con corrente. Quando il dispositivo portatile Roscope 1000 viene alimentato con corrente, la prima schermata visualizzata viene denominata "Splash screen" (schermata di caricamento) (Figura 12). Questa schermata segnala l'avviamento del dispositivo.
9.2 Regolare la luminosità del LED imager aumenta o diminuisce la luminosità dei LED. Premendo il pulsante (-) o (+) sul tastierino Durante la regolazione della luminosità, sul Live screen viene visualizzata un'icona della modalità Luminosità/Zoom (Figura 14). Nota: Se la luminosità dei LED non cambia, verificare che l'unità non sia nella modalità alternativa "Pan" . Figura 14 – Regolazione della luminosità dei LED 9.
9.4 Schermo di navigazione Attaching an audio file to a picture Thumbnail screen Stop Recording Full Image Review Playback Audio Delete audio only Delete Delete audio and picture Figura 16 – Navigazione su schermo 9.5 Recording Audio Passaggio dalla registrazione di immagini statiche alla ripresa di video All'accensione, il dispositivo di ispezione ROSCOPE 1000 è impostato di default sulla registrazione in modalità Live. di immagini statiche.
Nota: Se si utilizza la memoria interna, il processo di salvataggio richiede più tempo rispetto a una scheda SD. 9.7 Cattira di un video Nel Live screen, assicurarsi che nella parte in alto a sinistra dello schermo sia presente l'icona della telecamera . Per catturare un video, premere il pulsante Capture video/picture (Cattura video/immagine) . L'icona della telecamera inizierà a lampeggiare. Questo indica se il video viene salvato sulla memoria interna o sulla scheda SD.
9.9 Eliminazione di salvare le immagini Se si preme il pulsante del cestino durante la visualizzazione di un'immagine, viene visualizzata una casella di testo che chiede la conferma dell'eliminazione dell'immagine. Se si desidera eliminare l'immagine, selezionare l'icona del segno di spunta e premere Select . Se non si desidera eliminare l'immagine, selezionare l'icona (Seleziona) Select (Seleziona). Premendo il pulsante e premere si passa alla schermata Miniature (Figura 18).
9.12 Girare livellamento Self Attiva o Disattiva Fare riferimento alla sezione 9.4 per la struttura della navigazione su schermo. La schermata del menu necessaria per modificare questa caratteristica è illustrata nella Figura 20 qui sotto. Figura 20 – Impostazione del menu Up-is-Up Utilizzare i pulsanti per modificare l'impostazione. Premere due volte il pulsante per tornare alla modalità Live. A questo punto si noterà che l'immagine dal vivo è ruotata "in alto" rispetto al centro di gravità.
Utilizzare i pulsanti per modificare l'impostazione. Premere due volte il pulsante per tornare alla modalità Live. Nell'immagine live si noterà che l'icona in basso a sinistra dello schermo visualizzerà la modalità in cui è attualmente impostato il dispositivo (vedi Figura 23). Î cambieranno la luminosità dei LED e i pulsanti In modalità LED / Zoom i pulsanti controlleranno il livello dello zoom. Î In modalità Pan, i pulsanti l'immagine all'interno del display LCD.
Î In modalità Browse / Zoom i pulsanti schermo intero e i pulsanti Î "scorreranno" fra le immagini [salvate] a controlleranno il livello dello zoom. In modalità Pan, i pulsanti l'immagine all'interno del display LCD. consentiranno all'utente di spostare NOTA: Lungo il perimetro si possono notare zone nere mentre l'immagine salvata si muove all'interno dell'LCD. Per trarre il massimo beneficio dalla funzione Pan, il dispositivo deve essere completamente zoomato.
Utilizzare i pulsanti per modificare l'impostazione. Auto Mode – Le luci (dispositivo portatile) esterne si accendono con i LED dell'imager (vedi sezione 9.2 per l'accensione dei LED dell'imager). NOTA: l'intensità delle luci esterne non cambia; queste sono accese (ON) o spente (OFF). On Mode – Le luci (dispositivo portatile) esterne sono sempre in posizione ON, indipendentemente che i LED dell'imager siano accesi o spenti. Quando l'unità è accesa, le luci esterne sono accese.
Figura 30– Digitalizzazione e uso della telecamera guidata 5. Quando appare la richiesta in Figura 30, fare clic su "Avanti" Figura 31 - Schermata Seleziona immagine 6. Quando viene visualizzato il comando nella Figura 31, inserire un segno di spunta nella casella nella parte in alto a destra della/e immagine/i che si desidera salvare e premere “next” (Avanti). 7. Inserire un nome per questo gruppo di immagini e selezionare il percorso per il salvataggio dei file (Figura 32).
10.2 Salvare manualmente le immagini sul disco rigido del computer 1. Utilizzare il cavo USB per collegare il dispositivo portatile Rothenberger al computer come illustrato nella Figura 28. 2. Collegare il cavo USB al dispositivo di ispezione ROSCOPE 1000 (Figura 9) e al computer. 3. Accendere il dispositivo; sullo schermo LCD viene visualizzata una schermata di caricamento con la scritta “USB Connected” (USB collegato). 4. Fare clic sull'icona "My computer" (Computer locale) sul proprio desktop.
6. Aprire la cartella “DCIM” (Figura 35). Figura 35 – Cartella DCIM 7.
8. Copiare e incollare le immagini in una cartella a scelta sull'hard disk del proprio computer. Figura 37 - Finestra immagine 11. 12. Istruzioni di pulizia 1. Rimuovere la batteria dall'unità 2. Utilizzare salviette imbevute di alcool, un detergente neutro e dell'acqua per rimuovere sporco e grasso dal prodotto. 3. Si consiglia di utilizzare un panno per occhiali morbido per la pulizia dello schermo LCD. 4. Si consiglia di utilizzare un panno di cotone per la pulizia della testa dell'imager. 5.
13. Accessori Nome accessorio 14. 15. Codice articolo Rothenberger Sostituzione dell'imager standard 6.9601 Gancio, magnete e specchietto 6.9615 Sostituzione della batteria 6.9618 Sostituzione del caricabatterie 6.9619 Cuffia 6.9616 ¼ "jack mono cavo mini monitor esterno 6.9617 Immagazzinamento 1. Prima di immagazzinare l'unità per lungo tempo, è necessario pulirla 2. Riporre l'unità in un luogo fresco e asciutto 3.
Specifiche della batteria e del caricabatterie Ingresso (AC).........................100-240 VAC ~ 50/60 Hz 300 mA max Ingresso (DC)…………………12 VDC 1.000 mA max Uscita.................................. ..4,2 V DC – (1.500 mA ± 10% @ 3,7 V) Tipo di batteria ................... . ioni di litio da 3,7 V, 4.200 mAh Peso .................... ............... ..0,02 kg (0,4 lbs) Dimensioni: Lunghezza .......................... ..10,4 cm (4,1") Larghezza ........................... ...8,4 cm (3,3") Altezza ..........
16. Smaltimento I componenti dell’apparecchio sono realizzati in materiali riciclabili. A questo proposito sono a disposizione apposite imprese di riciclaggio omologate e certificate. I vari metalli devono essere recati separatamente ad un centro di smaltimento! Per uno smaltimento compatibile per l’ambiente dei componenti non riciclabili (ad esempio rottami elettronici) si prega di consultare l’autorità competente per lo smaltimento di rifiuti sul luogo.