ROLOC PLUS ROLOC PLUS Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obslugi Návod k používání Kullanim kilavuzu Kezelési útmutató Οδηγίες χρήσεως Инструкция по использованию 使用说明书 1500000057 www.rothenberger.
Intro CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien übereinstimmt. CE UYGUNLUK BEYANI Tek sorumlu olarak bu ürünün yönetmelik hükümleri uyarýnca aþaðýdaki normlara ve norm dokümanlarýna uygunluðunu beyan ederiz. EC-DECLARATION OF CONFORMITY We declare on our sole accountability that this product conforms to the standards and guidelines stated.
Intro DEUTSCH Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! Seite 2 ENGLISH - Original User Manual Please read and retain these directions for use.
Inhalt 1. 2 Seite Hinweise zur Sicherheit 3 1.1 Spezielle Sicherheitshinweise 3 1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise 3 2. Technische Daten 5 3. Funktion des Gerätes 5 3.1 Beschreibung 5 3.2 Übersicht 6 3.3 Installation des ROSCOPE Imager oder Modul ROLOC PLUS 6 3.4 Installieren des Modules ROLOC PLUS 7 3.5 Werkzeugkontrolle 7 3.6 Werkzeug und Arbeitsbereich Einstellung 8 4. Bedienungsanleitung 8 5. Navigationstasten 8 6.
Kennzeichnungen in diesem Dokument: Gefahr! Dieses Zeichen warnt vor Personenschäden. Achtung! Dieses Zeichen warnt vor Sach- oder Umweltschäden. Aufforderung zu Handlungen Dieses Produkt ist abgedeckt durch: US Patentiert 7.384.308; 7.431.619 B2; 7.581.988 B2; 7.584.534; Chinesische Patente: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8; und andere Patente angemeldet. 1. Hinweise zur Sicherheit 1.1 Spezielle Sicherheitshinweise ROSCOPE 1000/i2000 Inspektionskamera Sicherheitshinweise 1.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän- gerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten a) Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Elektrowerkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen. b) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
WICHTIGE ANMERKUNG: Es ist immer zu empfehlen, Kontakt mit Ihren lokalen Stadtwerken aufzunehmen (BEVOR SIE GRABEN), um die Lage von irgendwelchen möglicherweise gefährlichen vergrabe- nen Kabeln oder Gasleitungen zu erfahren. BEACHTEN SIE BITTE: Nicht alle Leitungen übertragen ein geeignetes Signal, das von diesem (oder einem anderen) Leitungsfühler er- kannt werden kann, und andere Versorgungsmedien wie Gasleitungen haben keine elektrische Ladung oder so etwas.
Buchse für Verbindungsstück B Bild 3- Kabelverbindungen (Steckverbinder B, Farbe silber) HINWEIS: Steckverbinder B wird zum Anbau vorheriger Versionen des ROSCOPE-Kamerakabels verwendet. Nur für Kamerakabel mit der Steckverbindung A sind Kabelverlängerungen von 1,8 m verfügbar; hiermit können Sie Ihre Kabel auf 9 m verlängern. Zum Anbringen einer Verlängerung lösen Sie zunächst das Kamerakabel, indem Sie die Rändelmutter lockern.
Bild 5 – Warnschilder 3.6 • • 4. Bedienungsanleitung • • • 5. Werkzeug und Arbeitsbereich Einstellung Der Arbeitsbereich muss ausreichend beleuchtet sein. Der Arbeitsbereich muss frei von entflammbaren Flüssigkeiten, Dämpfen oder Staub sein. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung. Laden Sie die Batterie und setzen Sie sie ein. Batterie während der Lagerung entnehmen, um die Batterielebensdauer zu verlängern. Navigationstasten Tiefenmessung 6. Bildschirmsymbole / Einstellungen und Navigation 6.
6.2 Extras / Menü Um die Einstellungen zu ändern, müssen Sie den Berührungsbildschirm benutzen – dann erunten links in der Ecke des Bildschirms. Beim Berühren des Werkscheint ein Werkzeugicon zeugicons öffnet sich folgender Bildschirm. Bild 7 – Tools-Menü Durch das Berühren der folgenden Icons können Sie die Einstellungen wie folgt ändern.
8. Direkter Bildschirm – Leitungsuntersuchung (ROSCOPE 1000/i2000 mit ROLOC PLUS) Folgen Sie einfach den Anzeigepfeilen (links/rechts) und gehen in die Richtung des Pfades, der zum Horizont führt, als ob Sie auf dem Pfad selbst gehen würden. Achten Sie darauf, ob sich die Signalstärke auf beiden Ziffernanzeigen erhöht, sowohl auf die Antennenemitterwellen. Achten Sie auch auf den akustischen Anzeiger, wenn Sie näher zum Sender/zur Sonde kommen (die auch eine Lautstärkereglung haben). A. Signalstärke B.
9. Hinweise zur Reinigung 1. 2. 3. 4. 5. 10. Aufbewahrung 1. 2. 3. 11. Nehmen Sie die Batterie aus dem Gerät Verwenden Sie Alkohol-Wischtücher, ein mildes Reinigungsmittel und Wasser, um Schmutz und Fett vom Produkt zu entfernen. Zum Reinigen des LCD-Fensters empfehlen wir ein weiches Optik-Putztuch. Zum Reinigen des Kamerakopfes empfehlen wir Baumwolltücher. Lassen Sie das Gerät gut trocknen, bevor Sie die Batterie wieder einsetzen und das Gerät betreiben.
Symptom Mögliche Ursache Lösung ROSCOPE 1000/i2000 Zeigt an, dass eine digitale Bildwandler zwar identifiziert, aber kein Video-Synchronisationen sind vorhanden: Kontaktieren der ServiceAbteilung Fehler Code 2 “Digital / Kein Video Sync” * schlechte Verdrahtung der Bildwandler * aus der Spezifikation kontrollierter Impedanz Linien * schlechte Deserializer / Serializer * schlechte Lötstellen auf PCBA ROSCOPE 1000/i2000 Fehler Code 3 “Analog / Kein Video Sync” Zeigt an, dass eine analoge Bildwandler z
Symptom Mögliche Ursache Lösung ROSCOPE 1000/i2000 Dies ist eine Selbstdiagnose Fehler, wo das System sich selbst konfiguriert, um ein Testmuster zu generieren dieses Muster wird dann geprüft. Wenn das Muster nicht richtig ist, bedeutet dies, dass es ein Kurzschluss oder zu dem Zeitpunkt Zeilen aus dem VideoQuelle (n) an den Hauptprozessor öffnet. Kontaktieren der ServiceAbteilung Fehler Code 6 “Verbindung oder tote Datenleitung” 12. 13.
Contents 1. Page Safety Notes 15 1.1 Safety Instructions 15 1.2 General Safety Rules 15 2. Technical Data 17 3. Function of the unit 17 3.1 Description 17 3.2 Standard Equipment 17 3.3 Installing ROSCOPE 1000/i2000 Imager / Module ROLOC PLUS 18 3.4 To Install Module ROLOC PLUS 19 3.5 Tool Inspection 19 3.6 Tool and Work Area Set-Up 19 4. Operating Instructions 19 5. Navigation Buttons 20 6. On-Screen Icons / Settings and Navigation 20 6.
Markings in this document: Danger! This sign warns against the danger of personal injuries. Caution! This sign warns against the danger of property damage and damage to the environment. Call for action This product is covered by: U.S. Patents 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; Chinese Patents: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8; and other patents pending. 1. Safety Notes 1.1 Safety Instructions ROSCOPE 1000/i2000 Handheld Inspection Device Safety 1.
3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a po- wer tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of in attention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use safety equipment. Always wear eye protection.
e) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 6) Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical re- placement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 2. Technical Data Functioning Range (with ROSCOPE 25/16): (depth) .....
Figure 1 – ROLOC PLUS (No. 1500000057) System Components 3.3 Installing ROSCOPE 1000/i2000 Imager / Module ROLOC PLUS Only one device should be connected to the unit at a time. Always make sure the unit is off when installing or removing imagers or other accessories. To use the ROSCOPE 1000/i2000 inspection device, the 17mm imager or the Module ROLOC PLUS must be connected to the handheld device.
1.8 m (4’) cable extensions are available, for Connector A imager only, to increase the length of your cable up to 9 m (35’) in length. To install an extension, first remove the imager cable from the handheld device by loosening the knurled nut. Connect the extension(s) to the handheld device as described above (Figure 2). The keyed end of the imager connects to the slotted end of the extension. 3.
5. Navigation Buttons Measurement of depth 6. On-Screen Icons / Settings and Navigation 6.1 Locating Screen Display ON SCREEN ICONS Figure 6 – Screen display in detection mode A. Signal strength (numbers and emitter waves) B. Indicator arrows C. Probe frequency No information available: User may encounter this reading if emitter/SONDE is below or beyond range of locator (0,6 – 1,8m). 6.
Tap the following icons to adjust the settings as indicated below. Frequency (512 Hz, 640 Hz, 50/60 Hz passave, 33 KHz active/passive) Auto shut-off (10 min / 20 min / 30 min / never) Headlights (no / off) Unit of measure (English / Metric) Volume (off / half / on) Depth (single measurement / average – multi measurement) Return to horizontal display (below) 7. On Screen Navigation NOTE: The following screen navigations will ONLY occur when the inspection device is powered up.
Once you have reached the strongest signal location, (forward/backward/left/right) press the button, and the screen will switch to the depth view, telling you the location of the transmitter/ SONDE. Press the button again to return to the horizon view. 1. ......................................................................... Horizontal View Press . 2. ......................................................................... Vertical View Press to get back to 1. Figure 10 – Signal/Depth Locator 9.
11. Troubleshooting Symptom Possible Reason Solution Display unit does not turn on Battery is discharged Recharge battery Verify battery is in the battery compartment Place battery in the battery compartment Faulty electronics Contact ROTHENBERGER Service Center Display turns on, but does not show image. Loose cable connection Check cable connections.
Symptom Possible Reason Solution ROSCOPE 1000/i2000 This is a self diagnostic error where the system configures itself to generate a test pattern that pattern is then validated. If the pattern is not correct, it indicates that there is a short circuit or open on the data lines from the video source(s) to the main processor. Contact Service Department Error Code 6 “Tied or Dead Data Lines” 12. 13. Accessories Accessory Name ROTHENBERGER Part Number ROSCOPE i2000 No.
Table des matières 1. Page Consignes de sécurité 26 1.1 Instructions de sécurité 26 1.2 Règles générales de sécurité 26 2. Données techniques 28 3. Fonction de l‘unité 28 3.1 Description 28 3.2 Equipement Standard 29 3.3 Installation de l‘imageur de ROSCOPE ou module ROLOC PLUS 29 3.4 Pour installer le Module ROLOC PLUS 30 3.5 Inspection de l‘outil 30 3.6 Configuration de l‘outil et de la zone de travail 31 4. Consignes d‘utilisation 31 5. Boutons de navigation 31 6.
Pictogrammes contenus dans ce document: Danger! Ce pictogramme signale un risque de blessure pour les personnes. Attention! Ce pictogramme signale un risque de dommage matériel ou de préjudice pour l’environnement. Nécessité d’exécuter une action Ce produit est couvert par les brevets américains 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; les brevets chinois : ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8 et autres brevets en instance. 1. Consignes de sécurité 1.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique à l‘extérieur, utilisez une rallonge conçue pour une utilisation extérieure. L‘utilisation d‘un cordon adapté à un usage extérieur réduit le risque de choc électrique. 3) Sécurité personnelle a) Restez attentif, regardez ce que vous faites et utilisez le bon sens lors de l‘utilisation d‘un outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l‘influence de drogues, d‘alcool ou de médicaments.
b) Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un char- geur qui convient pour un type de batterie peut créer un risque d‘incendie lorsqu‘il est utilisé avec une autre batterie. c) Utilisez les outils électriques uniquement avec les batteries spécifiquement désig- nées. L‘utilisation de toute autre batterie peut créer un risque de blessure et d‘incendie.
REMARQUE IMPORTANTE: Il est toujours recommandé de con- tacter la société de fourniture de services locale (AVANT DE CREUSER) pour vérifier la position de toute ligne électrique ou conduite de gaz souterraine potentiellement dangereuse. VEUILLEZ NOTER: Que les conduites ne transmettent pas toutes un signal approprié pouvant être détecté par un traceur de conduite comme celui-ci et d’autres conduites (par ex. conduites de gaz) ne possèdent aucune charge électrique quelle qu’elle soit.
Connexion au connecteur B Figure 3- Raccordement des câbles (connecteur type B type, Argenté) NOTE: Le connecteur de type B est utilisé pour joint les versions précédentes du câble ROSCOPE Imager. 1,8 m (4 ‚) des rallonges sont disponibles, pour le connecteur d‘un imageur que, pour augmenter la longueur de votre câble jusqu‘à 9 m (35 pi) de longueur. Pour installer une extension, d‘abord supprimer le câble imageur de l‘appareil de poche en desserrant l‘écrou moleté.
Figure 5 – Étiquette d‘avertissement 3.6 • • 4. Consignes d‘utilisation • • • 5. Configuration de l‘outil et de la zone de travail Vérifiez la zone de travail pour un bon éclairage, Les liquides inflammables, vapeurs ou poussières ne sont pas présents dans la zone de travail Lisez le manuel intégralement. Chargez la batterie et installez. La batterie doit être retirée pendant le stockage afin de prolonger la durée de vie de la batterie. Boutons de navigation Mesure de profondeur 6.
6.2 Outils / menu Pour modifier les paramètres dont vous avez besoin, touchez l‘écran tactile. Une icône outils apparaîtra dans la le coin inférieur gauche de l‘écran. Appuyez sur l‘icône d‘outils et la fenêtre suivante s‘ouvrira. Figure 7 – Menu réglages Appuyez sur les icônes ci-dessous pour ajuster les réglages comme indiqué.
8. Écran Live - Détection de conduite (ROSCOPE 1000/i2000 avec ROLOC PLUS) Suivez simplement les flèches de l’indicateur (gauche/droite) et marchez en direction du chemin conduisant à l’horizon, comme si vous marchiez sur le chemin même. Observez l’augmentation de puissance du signal à l’aide de l’indicateur numérique et des ondes de l’antenne émettrice. L’indicateur audible vous indiquera également lorsque vous vous rapprochez de l’émetteur/sonde (possède aussi un contrôle de volume). A.
9. Consignes de nettoyage 1. 2. 3. 4. 5. 10. Stockage 1. 2. 3. 11. Retirez la batterie de l‘unité. Les tampons imbibés d‘alcool, de détergent doux et d‘eau pour enlever la saleté et la graisse du produit. Recommandez un chiffon optique doux pour nettoyer la fenêtre LCD. Recommandez le tissu en coton pour le nettoyage la tête de la caméra. Laissez un temps de séchage approprié avant de réinsérer la batterie et avant de l‘utiliser. L‘appareil doit être nettoyé avant le stockage à long terme.
Symptôme Motif possible Solution ROSCOPE 1000/i2000 Indique qu'un imageur numérique a été identifié, mais que la synchronisation vidéo est absente Contacter le département service Indique qu'un imageur analogique a été identifié, mais que la synchronisation vidéo est absente Contacter le département service Indique que les données vidéo ne sont pas au format correct.
13. Mise au rebut Certaines pièces de l’appareil sont recyclables et peuvent donc faire l’objet d’un traitement de recyclage. Des entreprises de recyclage agréées et certifées sont disponibles à cet effet. Pour une mise au rebut des pièces non recyclables dans le respect de l‘environnement (par ex. déchets électroniques), veuillez contacter l‘autorité locale de mise au rebut des déchets ou contactez votre centre de service clientèle ROTHENBERGER local agréé.
Índice 1. Página Notas relativas a la seguridad 38 1.1 Instrucciones relativas a la seguridad 38 1.2 Normas generales de seguridad 38 2. Datos técnicos 40 3. Funcionamiento de la unidad 40 3.1 Descripción 40 3.2 Equipo estándar 41 3.3 Instalar el ROSCOPE 1000/i2000 de imágenes (o) Módulo ROLOC PLUS 41 3.4 Instalación del módulo ROLOC PLUS 42 3.5 Inspección de la herramienta 42 3.6 Configuración de la herramienta y preparación de la zona de trabajo 43 4.
Marcaciones en este documento: Peligro! Este símbolo avisa de que el usuario corre peligro de lesionarse. Atención! Este símbolo avisa de que hay peligro de causar daños materiales o medioambientales. Requerimiento de actuar Este producto está protegido por: las patentes americanas 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; patentes chinas: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8; y otras patentes pendientes. 1. Notas relativas a la seguridad 1.
e) 3) a) b) c) d) e) f) g) 4) a) b) c) d) e) f) g) dos o las piezas móviles. Los cables dañados o doblados aumentan el riesgo de electro- cuciones. Cuando opere la herramienta eléctrica en el exterior, utilice una alargadera adecuada para el uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para exteriores reducirá el riesgo de descargas eléctricas. Seguridad personal Permanezca atento, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica.
5) a) b) c) d) e) 6) 2. teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que va a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa. Uso y cuidado de la herramienta por batería Compruebe que el interruptor se encuentra en la posición de apagado antes de introducir el paquete de baterías.
se utilizan juntas, ofrecen a los profesionales los medios oportunos para identificar y localizar con precisión la posición exacta de una línea de tubería o de desagüe dañada o bloqueada. Nota: Cualquier otra sonda de transmisión con frecuencias compatibles también podrá localizarse utilizando el Módulo ROLOC PLUS con el ROSCOPE manual.
NOTA: Misma conexión para el generador de imágenes ROSCOPE 1000/i2000 (o) el Módulo ROLOC PLUS. Ranura para Conector de estilo B Figura 3- Cableado (Conector de estilo B plateado) NOTA: El Conector de estilo B se utiliza para unir versiones anteriores del Cable del generador de imágenes ROSCOPE. Se encuentran disponibles cables de extensión de 1.8 m (4‘) exclusivamente para el generador de imágenes con conector A, para aumentar la longitud de su cable hasta 9 m (35‘).
Figura 5 – Etiqueta de advertencia 3.6 • • 4. Instrucciones de funcionamiento • • • 5. Configuración de la herramienta y preparación de la zona de trabajo Compruebe que la zona de trabajo goza de una iluminación adecuada. Compruebe que no existan líquidos, vapores o polvos inflamables en la zona de trabajo. Lea el manual al completo. Recargue la batería e instálela. Deberá retirar la batería cuando guarde el producto para mejorar su duración. Botones de navegación Medición de la profundidad 6.
6.2 Herramientas / Menú apaPara modificar la configuración deberá tocar la pantalla táctil - el icono de herramientas recerá en el rincón izquierdo de abajo de la pantalla. Toque el icono de herramientas y la próxima pantalla se abrirá. Figura 7 – Menú de herramientas Toque los siguientes iconos para ajustar las configuraciones según lo indicado abajo.
8. Pantalla en directo – Detección de línea (ROSCOPE 1000/i2000 con ROLOC PLUS) Siga simplemente las flechas del indicador (izquierda/derecha) y camine en dirección del camino que dirige hacia el horizonte, como si estuviese andando por el propio camino. Observe el aumento de fuerza de la señal, tanto en el indicador numérico como en las ondas del emisor de antena.
9. Instrucciones de limpieza 1. 2. 3. 4. 5. 10. Almacenamiento 1. 2. 3. 11. Retire la batería de la unidad. Utilice toallitas de alcohol, detergente suave y agua para retirar la suciedad y las grasas del producto. Se recomienda un paño óptico suave para la limpieza la ventana LCD. Se recomienda un paño de algodón para la limpieza del cabezal del generador de imágenes. Deje secar durante un tiempo antes de volver a introducir la batería y poner el dispositivo en funcionamiento.
Síntoma Posible motivo ROSCOPE 1000/i2000 Se produce un error cuando el Póngase en contacto con el generador de imágenes está departamento de servicio enchufado y funcionando y después se retira Código de error 1 “desconectado” ROSCOPE 1000/i2000 Código de error 2 “Digital / sin sincr. vídeo” ROSCOPE 1000/i2000 Código de error 3 “Analógico/ sin sincr.
13. Eliminación Algunas partes del aparato son materiales reciclables. Para su recogida se encuentran a disposición centros de reciclaje homologados y certificados. Para eliminar las piezas no reciclables (p.ej. los residuos electrónicos) respetando el medio ambiente, póngase en contacto con el organismo local de gestión de residuos o con su centro de servicio autorizado de ROTHENBERGER. Sólo para países UE: No arroje las herramientas eléctricas a los desechos domésticos.
Argomenti 1. Pagina Informazioni di sicurezza 50 1.1 Istruzione speciale di Safty 50 1.2 Regole generali di sicurezza 50 2. Dati tecnici 52 3. Funzioni della filettatrice 52 3.1 Descrizione 52 3.2 Dotazione di serie 53 3.3 Installazione del ROSCOPE Imager (o) Modulo ROLOC PLUS 53 3.4 Per installare il Modulo ROLOC PLUS 54 3.5 Strumento di ispezione 54 3.6 Predisposizione dell‘area di lavoro e dello strumento 55 4. Istruzioni per l‘uso 55 5.
Significato dei simboli presenti nelle istruzioni: Pericolo! Questo simbolo mette in guardia dai danni fisici alle persone. Attenzione! Questo simbolo mette in guardia dai danni materiali alle cose o all‘ambiente. Invito ad agire Questo prodotto è coperto da: brevetti USA 7.384.308, 7.431.619 B2; 7.581.988 B2; 7.584.534; Brevetti cinese: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8 e altri brevetti in corso. 1. Informazioni di sicurezza 1.
to. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
5) a) b) c) d) e) 6) 2. condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi durante l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. Maneggio ed impiego accurato di accumulatori Assicurarsi che l’apparecchio sia spento, prima di impiegare l’accumulatore. L’impiego di un accumulatore in un utensile elettrico acceso potrà dare insorgenza ad incidenti.
Nota: È possibile individuare anche qualsiasi altra sonda di trasmissione con frequenze compatibili utilizzando il Modulo ROLOC PLUS con il dispositivo portatile ROSCOPE. NOTA IMPORTANTE: Si consiglia sempre di contattare la propria autorità municipale di zona (PRIMA DI SCAVARE) per verificare la posizione di eventuali fili interrati o condutture del gas potenzial- mente pericolosi.
NOTA: Uguale per il riproduttore di immagini ROSCOPE 1000/i2000 (o) Module ROLOC PLUS Slot per stile connettore B Figura 3- Collegamenti del cavo (connettore di tipo B, colore argento) NOTA: Il connettore di tipo B viene utilizzato per collegare versioni precedenti del cavo dell‘imager ROSCOPE. Per il connettore di tipo A sono disponibili delle prolunghe del cavo di 1,3 m (4’) per aumentare la lunghezza del cavo in dotazione fino 10,7 m (35’).
Figura 5 – Adesivo di avvertimento 3.6 • • 4. Istruzioni per l‘uso • • • 5. Predisposizione dell‘area di lavoro e dello strumento Verificare che l‘area di lavoro sia opportunamente illuminata. Assicurarsi che nell‘area di lavoro non vi siano liquidi, vapori o polveri infiammabili. Leggere l‘intero manuale. Caricare la batteria e installarla. La batteria deve essere rimossa durante l‘immagazzinaggio per prolungarne la durata. Pulsanti di navigazione La Misurazione di Profondità 6.
6.2 Menù Strumenti Per modificare le impostazioni è necessario toccare il touch screen - l‘icona degli strumenti apparirà nell’angolo in basso a sinistra dello schermo. Premere sull‘icona strumenti e la seguente schermata si aprirà. Figura 7 – Menù strumenti Toccare le icone seguenti per regolare le impostazioni come indicato di seguito.
8. Schermo dal vivo – Rilevamento delle condutture (ROSCOPE 1000/i2000 con ROLOC PLUS) É sufficiente seguire le frecce dell’indicatore (sinistra / destra) e procedere nella direzione del percorso che conduce all’orizzonte, come se si camminasse sul percorso stesso. Osservare come aumenta la potenza del segnale sia tramite l’indicatore numerico che le onde dell’immettitore dell’antenna.
9. Istruzioni di pulizia 1. 2. 3. 4. 5. 10. Stoccaggio 1. 2. 3. 11. Rimuovere la batteria dall‘unità. Utilizzare salviette imbevute di alcool, un detergente neutro e dell‘acqua per rimuovere sporco e grasso dal prodotto. Si consiglia di utilizzare un panno per occhiali morbido per la pulizia dello schermo LCD. Si consiglia di utilizzare un panno di cotone per la pulizia della testa dell‘imager.
Problema Possibile causa Soluzione ROSCOPE 1000/i2000 Indica che è stato rilevato un riproduttore digitale ma non è presente nessuna sincronizzazione video: Rivolgersi al centro di assistenza Codice errore 2 “Sincroniz digitale / video assente” *collegamento errato del riproduttore *linee di impedenza controllate fuori specifiche *deserializzatore/serializzatore errato *giunzioni a saldatura errata su PCBA ROSCOPE 1000/i2000 Codice errore 3 “Sincroniz analogica / video assente” Indica che è stato r
12. 13. Accessori Nome accessorio Numero componente ROTHENBERGER ROSCOPE i2000 N. 1500000696 Modulo TEC sostitutivo N. 69601 Gancio, magnete e specchietto N. 69615 Caricabatterie N. 1500000715 Modulo 25/16 (bobina imager di 16 m) N. 1500000052 Smaltimento Alcuni componenti dell’attrezzo sono riciclabili e sono da raccogliere differenziatamene. Vi sono imprese addette e certificate a tali lavori.
Inhoudsopgave 1. Pagina Opmerkingen over veiligheid 62 1.1 Veiligheidsinstructies 62 1.2 Algemene veiligheidsregels 62 2. Technische gegevens 64 3. Functie van de eenheid 64 3.1 Beschrijving 64 3.2 Standaard apparatuur 65 3.3 De ROSCOPE imager / Module ROLOC PLUS installeren 65 3.4 Module ROLOC PLUS installeren 66 3.5 Inspectie van gereedschappen 66 3.6 Instelling gereedschappen en inrichting werkplek 67 4. Bedieningsinstructies 67 5. Regelaars 67 6.
Gebruikte symbolen en tekens in dit document: Gevaar! Dit symbool waarschuwt voor lichamelijk letsel. Let op! Dit teken waarschuwt voor materiële schade en schade aan het milieu. Verzoek te handelen Op dit product zijn van toepassing: de Amerikaans octrooien 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; Chinese octrooien: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8 en andere octrooien zijn nog in aanvraag. 1. Opmerkingen over veiligheid 1.
e) 3) a) b) c) d) e) f) g) 4) a) b) c) d) e) f) g) hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde snoeren of snoeren die in de war zijn, doen het risico van een elektrische schok toenemen. Wanneer u buiten met elektrisch gereedschap werkt, gebruik dan een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buiten. Als men een snoer gebruikt dat geschikt is voor gebruik buiten, vermindert dit het risico op elektrische schokken.
5) a) b) c) d) e) 6) 2. gereedschap, en houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en het werk dat moet worden uitgevoerd. Gebruik van het elektrisch gereedschap voor handelingen die verschillen van die waarvoor het gereedschap is bedoeld, zou kunnen leiden tot een gevaarlijke situatie. Gebruik en onderhoud van het batterijgereedschap Zorg ervoor dat de schakelaar in de positie uit (off) staat voordat u het pak batterijen insteekt.
haspel te lokaliseren. Wanneer alle (3) apparaten samen worden gebruikt geven ze de professional de mogelijkheid om nauwkeurig de exacte positie van een beschadigde of verstopte leiding of afvoer te vinden. Opmerking: Andere uitzendende sondes met passende frequenties kunnen ook worden gelokaliseerd met gebruik van de ROLOC PLUS Module in combinatie met de handheld ROSCOPE.
OPMERKING: Dezelfde voor ROSCOPE 1000/i2000 imager (of) Module ROLOC PLUS. Connectorstijl B Figuur 3- Kabelverbindingen (connectorstijl B, zilveren kleur) OPMERKING: Connectorstjil B wordt gebruikt om eerdere versies van de kabel van de ROSCOPE imager aan te sluiten. Er zjn 1,8 meter (4’) kabelverlengers beschikbaar, alleen voor een connector A imager om de lengte van uw kabel tot maximaal 9 meter (35’) qua lengte te doen toenemen.
Figuur 5 – Waarschuwingslabel 3.6 • • 4. Bedieningsinstructies • • • 5. Instelling gereedschappen en inrichting werkplek Controleer dat de werkplek goed verlicht is. Brandbare vloeistoffen, dampen of stof mogen niet op de werkplek aanwezig zijn. Lees de gehele handleiding. Laad de batterij en installeer deze. Men moet de batterij verwijderen bij opslaan van het apparaat. Op deze wijze gaat de batterij langer mee. Regelaars Dieptemeting 6. On-Screen pictogrammen / instellingen en navigatie 6.
6.2 Tools/menu Om instellingen te veranderen, dient u op het touchscreen te tikken – een pictogram voor gezal verschijnen in de onder linkerhoek van het scherm. Tik op het pictogram voor reedschap gereedschappen en het volgende scherm zal verschijnen. Figuur 7 – Gereedschappenmenu Tik op de volgende pictogrammen om de instellingen zoals hieronder aangegeven aan te passen.
8. Rechtstreeks scherm – Leidingzoeker (ROSCOPE 1000/i2000 w/ ROLOC PLUS) Volg simpelweg de indicatie pijlen (links / rechts) en loop in de richting van het pad richting de horizon, alsof u op het pad zelf loopt. Let op dat het signaal sterkte groter wordt, zowel de nummer indicator als de antenne golven. Let ook op de audio indicator wanneer u dichter bij de zender / sonde in de buurt komt (welke ook een volume bediening heeft). A. Signaal sterkte B. Indicatiepijlen C.
9. Schoonmaakinstructie 1. 2. 3. 4. 5. 10. Opslag 1. 2. 3. 11. Verwijder batterij uit eenheid. Gebruik doekjes met alcohol, milde zeep en water om vuil en vet van het product te verwijderen. Aanbevolen zach optisch doekje voor het schoonmaken van het LCD-venster. Aanbevolen katoenen doek voor het schoonmaken van de kop van de imager. Trek voldoende tijd uit om te drogen, voordat me de batterij opnieuw insteekt en met het apparaat gaat werken.
Symptoom Mogelijke reden Oplossing ROSCOPE 1000/i2000 Geeft aan dat een digitale imager is geïdentificeerd maar dat er geen video sync aanwezig is Contacteer de service afdeling Geeft aan dat een analoge imager is geïdentificeerd maar dat er geen video sync aanwezig is Contacteer de service afdeling Geeft aan dat de video data niet in het juiste formaat is Contacteer de service afdeling Dit is een situatie waarin het automatische correctie schema (alleen digitale imager) van de imager resulteert i
Alleen voor de EU-landen: Werp elektrisch gereedschap niet in het huisvuil! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/ EG betreffende uitgediende elektro- en elektronica-apparatuur en haar omzetting in nationaal recht moet niet meer bruikbaar elektrisch gereedschap afzonderlijk worden verzameld en milieuvriendelijk voor recycling beschikbaar worden gesteld. 14. Klantenservice De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online).
Índice 1. Página Notas sobre segurança 74 1.1 Instruções de segurança 74 1.2 Regras gerais de segurança 74 2. Dados técnicos 76 3. Funcionamento da unidade 76 3.1 Descrição 76 3.2 Equipamento padrão 77 3.3 Instalar o ROSCOPE 1000/i2000 imagens / Modul ROLOC PLUS 77 3.4 Instalação do Modul ROLOC PLUS 78 3.5 Inspecção das ferramentas 78 3.6 Configuração da ferramenta e da área de trabalho 79 4. Instruções de funcionamento 79 5. Botões de navegação 79 6.
Identificações neste documento: Perigo! Este símbolo avisa de danos pessoais. Atenção! Este símbolo avisa de danos materiais ou ambientais. Incentivo para acções Este produto é abrangido por: Patentes dos E.U.A. 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; Patentes da China: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8; e outras patentes pendentes. 1. Notas sobre segurança 1.1 Instruções de segurança Segurança do dispositivo de inspecção portátil ROSCOPE 1000/i2000 1.
e) Quando utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, utilize uma extensão adequada para uso exterior. O risco de choque eléctrico é minimizado se utilizar um cabo adequado para exteriores. 3) Segurança pessoal a) Mantenha-se alerta, preste atenção ao que está a fazer e use o senso comum quando utilizar uma ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicação.
5) Utilização e cuidados a ter com a bateria a) Certifique-se de que o interruptor se encontra na posição de desligado antes de in- serir a bateria. Inserir uma bateria em ferramentas eléctricas com o interruptor ligado pode dar origem a acidentes. b) Recarregue apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador ade- quado para um tipo de bateria pode causar um incêndio se for utilizado com outra bateria.
NOTA IMPORTANTE: é sempre aconselhável contactar a sua empresa de serviço público local (ANTES DE PROCEDER A QUALQUER TRABALHO DE ESCAVAÇÃO) para verificar a localização de quais- quer fios ou condutas de gás enterrados que sejam potencialmente perigosos. TENHA EM ATENÇÃO O SEGUINTE: nem todos os fios transmitem um sinal adequado como este (ou qualquer outro) sistema de de- tecção de tubos, e outros serviços públicos, tais como tubos de gás, “não” têm qualquer tipo de corrente eléctrica.
Ranhura para o conector estilo B Figura 3- Ligações do cabo (Conector estilo B, prateado) OBSERVAÇÃO: O Conector estilo B é utilizado para fixar versões anteriores do Cabo do gerador de imagens ROSCOPE. Estão disponíveis extensões de 1,8 m apenas para o gerador de imagens do Conector A, que permitem aumentar o comprimento do cabo até 9 m de comprimento. Para instalar uma extensão, retire primeiro o cabo do gerador de imagens do dispositivo portátil, desapertando a porca serrilhada.
Figura 5 – Etiqueta de aviso 3.6 • • 4. Instruções de funcionamento • • • 5. Configuração da ferramenta e da área de trabalho Verifique se a área de trabalho está devidamente iluminada, A área de trabalho não deve apresentar líquidos inflamáveis, vapores ou poeira. Leia todo o manual. Carregar e instalar a bateria. A bateria deve ser retirada durante o armazenamento para aumentar a duração da bateria. Botões de navegação Medição de profundidade 6. Ícones no ecrã/definições e navegação 6.
6.2 Ferramentas/Menu aparece no canto Para alterar as configurações deve tocar no ecrã - um ícone de ferramentas inferior esquerdo do ecrã. Toque no ícone de ferramentas e será aberto o seguinte ecrã. Figura 7 – Menu Ferramentas Toque nos seguintes ícones para ajustar as configurações conforme indicado abaixo.
8. Ecrã em directo – Detecção de fios (ROSCOPE 1000/i2000 com ROLOC PLUS) Basta seguir as setas do indicador (esquerda/direita) e andar na direcção do horizonte, como se estivesse a fazer esse percurso por si próprio. Verifique o aumento da intensidade do sinal no indicador numérico, bem como das ondas do emissor da antena. Deve ter também em conta o indicador audível à medida que se aproxima do transmissor/sonda (que também inclui um controlo de volume). A. Intensidade do sinal B. Setas indicadoras C.
9. Instruções de limpeza 1. 2. 3. 4. 5. 10. Armazenamento 1. 2. 3. 11. Retire a bateria da unidade. Utilize panos de papel embebidos em álcool, detergente suave para remover sujidade ou gordura do equipamento. É recomendável utilizar um pano para os óculos suave para limpar o visor do LCD. É recomendável utilizar um pano de algodão para limpar a parte superior do gerador de imagens. Deixe o produto a secar durante algum tempo antes de inserir novamente a bateria e utilizar o aparelho.
Sintoma Possível motivo Solução ROSCOPE 1000/i2000 Este erro ocorre quando o gerador de imagens é ligado e colocado em funcionamento e depois é removido Contacte o Departamento de serviços Indica que o gerador de imagens digitais foi identificado, mas não existe sincronização de vídeo Contacte o Departamento de serviços Indica que o gerador de imagens analógicas foi identificado, mas não existe sincronização de vídeo Contacte o Departamento de serviços Indica que os dados de vídeo não estão no for
13. Eliminação Algumas partes do equipamento são materiais valiosos e podem ser reciclados. Para este fim, há empresas de reciclagem autorizadas e certificadas à sua disposição. Para saber como eliminar as peças não recicláveis (por exemplo, resíduos de equipamentos electrónicos) de maneira ecológica, contacte a autoridade local responsável pela eliminação dos resíduos ou o centro de assistência autorizada local da ROTHENBERGER.
Indhold 1. Side Sikkerhedsnotater 86 1.1 Sikkerhedsinstruktioner 86 1.2 Generelle sikkerhedsregler 86 2. Tekniske data 88 3. Enhedens funktion 88 3.1 Beskrivelse 88 3.2 Standardudstyr 89 3.3 Montering af ROSCOPE 1000/i2000 Imager / modul ROLOC PLUS 89 3.4 Sådan installeres Modul ROLOC PLUS 90 3.5 Kontrol af værktøj 90 3.6 Opsætning af værktøj og arbejdsområde 90 4. Driftsinstruktioner 90 5. Navigationsknapper 91 6. Skærmen / indstillinger og navigation 91 6.
Symboleri denne dokumentation: Fare! Dette tegn advarer mod personskader. Pas på! Dette tegn advarer mod ting- eller miljøskader. Opfordrer til handling Dette produkt er dækket af: amerikanske patenter 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; kinesiske patenter: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8; og andre løbende patenter. 1. Sikkerhedsnotater 1.1 Sikkerhedsinstruktioner ROSCOPE 1000/i2000 håndholdt sikkerhedskontrolenhed 1.
3) a) b) c) d) e) f) g) 4) a) b) c) d) e) f) g) 5) a) b) c) som er egnet til udendørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød. Personlig sikkerhed Vær opmærksom, pas på hvad du foretager dig, og brug sund fornuft, når du benyt- ter et elektrisk værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt, påvirket af narkotika, alkohol eller medicin.
d) Når batteripakken ikke er i brug, hold den på afstand af andre metalgenstande som f.eks. papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, som kan frembringe en kortslutning fra en pol til en anden. Kortslutning af batteriets poler kan medføre forbrændinger eller brand. e) Under grove forhold kan væske sive ud fra batteriet, undgå kontakt. Hvis der opstår kontakt ved et uheld, skyl med vand. Hvis væske kommer ind i øjnene, søg omgående lægeh- jælp.
3.2 Standardudstyr ROLOC PLUS (Nr. 1500000057) leveres med følgende dele (Figure 1): - Modul ROLOC PLUS (ROSCOPE 1000/i2000 sælges separat) - Manual - Blæsestøbt kasse Figure 1 – ROLOC PLUS (Nr. 1500000057) Systemkomponenter 3.3 Montering af ROSCOPE 1000/i2000 Imager / modul ROLOC PLUS Der kan kun tilsluttes en imager til enheden ad gangen. Sørg altid for at enheden er slået fra, når en imager monteres eller fjernes.
BEMÆRK: Stikforbindelse stil B bruges til at fastgøre tidligere versioner af ROSCOPE Imager kablet. 1,8 m (4’) kabelforlængere findes kun til stikforbindelse A imager til forlængelse af dit kabel op til 9 m (35’) længde. Du monterer en forlængelse ved først at fjerne imager kablet fra den håndholdte enhed ved at løsne roulettemøtrikken. Tilslut forlængeren til den håndholdte enhed som beskrevet ovenfor (Figur 2). Den kodede ende af imager hovedkablet tilsluttes til forlængerens slidsede ende. 3.
5. Navigationsknapper Dybdemåling 6. Skærmen / indstillinger og navigation 6.1 Visning af lokaliseringsskærm IKONER PÅ SKÆRMEN Figur 6 – Skærmvisning i detektionstilstand A. Signalstyrke (numerisk og emitterbølger) B. Indikatorpile C. Sondefrekvens Ingen information tilgængelig: Brugeren kan få vist denne udlæsning, hvis senderen er uden for lokaliseringsområdet (0,6 - 1,8 m). 6.2 Værktøjer / menu Du kan ændre indstillingerne ved at trykke på berøringsskærmen.
Tryk på de følgende ikoner for at justere indstillingerne, som angivet nedenfor. Frekvens (512 Hz, 640 Hz, 50/60 Hz passiv, 33 KHz aktiv/passiv) Automatisk slukning (10 min / 20 min / 30 min / aldrig) Hovedlys (ingen/fra) Måleenhed (engelsk/metrisk) Lydstyrke (fra/halv/til) Dybde (enkeltmåling/gennemsnit - flere målinger) Tilbage til vandret visning (nedenfor) 7. Navigation på skærm BEMÆRK: De følgende skærmnavigationer vil KUN finde sted, når der er strøm på kontrolenheden.
Når du har nået den stærkeste signalplacering, (fremad/bagud/venstre/højre) tryk på -knappen, og skærmen vil skifte til dybdeindstillingen og oplyse dig om placeringen af senderen/sonden. Tryk igen på -knappen for at vende tilbage til horisontal indstilling. 1. ......................................................................... horisontal Vis Tryk på . 2. ......................................................................... lodret Vis Tryk på for at komme tilbage til 1.
11. Fejlsøgning Symptom Mulig årsag Løsning Displayenhed starter ikke Batteriet er afladet Oplad batteriet Kontrollér at batteriet er i batterirummet Anbring batteriet i batterirummet Defekt elektronik Kontakt et ROTHENBERGER servicecenter Displayet starter, men viser ingen billeder.
Symptom Mulig årsag Løsning ROSCOPE 1000/i2000 Dette er en selvkorrigerende fejl, hvor systemet konfigurerer et kontrolmønster dette mønster valideres derefter. Hvis mønstret ikke er korrekt, angiver det, at der er en kortslutning eller åbning i datalinjerne fra videokilden(erne) til hovedprocessoren. Kontakt serviceafdelingen Fejlkode 6 “Bundne eller døde datalinjer” 12. 13. Tilbehør Navn på tilbehør ROTHENBERGER delnummer ROSCOPE i2000 Nr. 1500000696 Udskiftnings Modul TEC Nr.
Innehåll 1. Sida Säkerhetsanmärkningar 97 1.1 Säkerhetsanvisningar 97 1.2 Allmänna säkerhetsinstruktioner 97 2. Tekniska data 99 3. Apparatens funktion 99 3.1 Beskrivning 99 3.2 Standardutrustning 3.3 Montering ROSCOPE 1000/i2000 (eller) Modul ROLOC PLUS 100 3.4 Installering av Modul ROLOC PLUS 101 3.5 Inspektion av verktyget 101 3.6 Förberedelser för verktyg och arbetsområde 101 99 4. Driftsanvisningar 101 5. Navigeringsknappar 102 6.
Symboler i detta dokument: Fara! Denna symbol varnar för personskador. OBS! Denna symbol varnar för skador på material eller miljö. Uppmaning till handlande Denna produkt omfattas av: U.S.A patent 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; Kinesiska patent: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8; andra patent sökta. 1. Säkerhetsanmärkningar 1.1 Säkerhetsanvisningar Säkerhet för ROSCOPE 1000/i2000, handenhet för inspektion 1.
3) Personlig säkerhet a) Var alert, se över vad du gör och använd sunt förnuft när du använder elverktyg. Använd inte verktyget om du är påverkad av alkohol, medicin eller droger. Ett ögonblicks ouppmärksamhet kan leda till allvarliga personskador. b) Använd säkerhetsutrustning. Använd skyddsglasögon. Säkerhetsutrustning såsom dammskyddsmask, halkfria säkerhetsskor, hjälm och hörselskydd för lämpliga förhållanden minskar risken för personskador. c) Undvik oavsiktlig start.
e) Under olämpliga förhållanden kan vätska spruta ut från batteriet. Undvik kontakt. Vid oavsiktlig kontakt, spola med vatten. Om vätskan kommer i kontakt med ögonen, sök också läkarhjälp. Vätska som sprutar ur batteriet kan orsaka sveda och brännskador. 6) Service Se till att ditt elverktyg får service av en kvalificerad reparatör, som endast använder identiska ersättningsdelar. Detta säkerställer att elverktygets säkerhet bibehålles. 2. Tekniska data Funktionsområde (med ROSCOPE 25/16): (djup) ....
Figur 1 – ROLOC PLUS (Nr. 1500000057) Systemkomponenter 3.3 Montering ROSCOPE 1000/i2000 (eller) Modul ROLOC PLUS Endast en bildgenerator i taget får vara kopplad till enheten. Se alltid till att enheten är avstängd när du monterar eller tar bort en bildgenerator. För att du ska kunna använda ROSCOPE 1000/i2000 måste imager huvudkabel vara ansluten till handenheten. Vid anslutning av kabeln till handenheten måste du försäkra dig om att nyckeln och uttaget (Figur 2 och 3) är rätt inriktade.
3.4 Installering av Modul ROLOC PLUS Figur 4 visar proceduren med installation av ROSCOPE 1000/i2000 handhållna enhet för montering på monteringsvaggan och på Modul ROLOC PLUS (rördetektor). Vrid den handhållna enheten på plats när den tagits ut ur väskan och tillbaka till ursprunglig position för förvaring i väskan. Figur 4 - Installing ROSCOPE 1000/i2000 handheld unit to the mounting cradle 3.5 1. 2. 3. 4. 5. Inspektion av verktyget Håll anslutningarna rena.
5. Navigeringsknappar Djupmätning 6. Ikoner på skärmen/inställning och navigering 6.1 Visning av sökskärm SKÄRMIKONER Figur 6 – Skärmvisning i avkänningsläge A. Signalstyrka (numerisk och sändningsvågor) B. Indikatorpilar C. Sondfrekvens Ingen information tillgänglig: Användaren kan stöta på detta resultat om emittern/sändaren är under eller bortom frekvensområdet (0,6 - 1,8 m). 6.
Tryck på följande symboler för att justera inställningarna enligt nedan. Frekvens (512 Hz, 640 Hz, 50/60 Hz passiv, 33 KHz aktiv/passiv) Automatisk avstängning (10 min / 20 min / 30 min / aldrig) Strålkastare (inga/av) Mätenhet (engelsk/metrisk) Volym (av/halv/på) Djup (enskild mätning/genomsnittlig - upprepad mätning) Tillbaka till den horisontella displayen (nedan) 7. Skärmnavigering OBS: Följande skärmnavigeringar kan ENDAST ske om inspektionsenheten är påslagen.
När du har nått till platsen där signalen är starkast (framåt/bakåt/väster/höger) tryck på -knappen och skärmen kommer att växla till djupvisning för att tala om var platsen för sändaren/sonden är. Tryck på -knappen igen för att återgå till horisontell visning. 1. ......................................................................... horisontell Visa Tryck på . 2. ......................................................................... vertikal Visa Tryck på för att komma tillbaka till 1.
11. Felsökning Symptom Möjlig orsak Åtgärd Displayen tänds inte Batteriet är urladdat Ladda batteriet Kontrollera att batteriet sitter i Sätt i batteriet i batteriluckan Elektronikfel Kontakta ROTHENBERGER Service Center Lösa kabelanslutningar Kontrollera kabelanslutningarna Bildgeneratorhuvudet är täckt av smuts Rengör bildgeneratorhuvudet Displayen visar bild utan mottagning Bildgeneratorns processor har stött på ett fel Stäng av enheten och sätt på den igen för att återställa.
Symptom Möjlig orsak Åtgärd ROSCOPE 1000/i2000 Detta är ett förhållande där bildgeneratorerna automatiskt korrigeringsschema (endast digital bidlgenerator) resulterar i en bild med videoartefakt – bildgeneratorn återställs sedan. Om detta förhållande kvarstår efter flera försök, presenteras detta fel. Kontakta serviceavdelningen Detta är ett självdiagnostiserat fel där systemet konfigurerar sig självt för att generera ett testmönster detta mönster bekräftas sedan.
Innhold 1. Side Sikkerhetsmerknader 108 1.1 Spesielle sikkerhetsanvisninger 108 1.2 Generelle sikkerhetsregler 108 2. Tekniske data 110 3. Funksjon av enheten 110 3.1 Beskrivelse 110 3.2 Oversikt 110 3.3 Installasjon av ROSCOPE Imager eller Modul ROLOC PLUS 111 3.4 Installasjon av Modul ROLOC PLUS 112 3.5 Verktøykontroll 112 3.6 Innstilling av verktøy og arbeidsområde 112 4. Bruksanvisning 112 5. Navigasjonstaster 113 6.
Kjennetegn i dette dokumentet: Fare! Dette tegnet advarer mot personskader. OBS! Dette tegnet advarer mot materielle skader og miljøskader. Oppfordring til handlinger Dette produktet er dekket av U.S. patenter: 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; Kinesiske patenter: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8; og andre patenter under behandling. 1. Sikkerhetsmerknader 1.1 Spesielle sikkerhetsanvisninger ROSCOPE 1000/i2000 Inspeksjonskamera sikkerhetsanvisninger 1.
3) Personlig sikkerhet a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og bruk sunn fornuft ved bruk av et elektrisk verktøy. Ikke bruk elektriske verktøy dersom du er trøtt eller påvirket av narkotika, alkohol eller legemidler. Et øyeblikk av uoppmerksomhet ved bruk av et elektrisk verktøy kan føre til alvorlige personskader. b) Bruk verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse.
6) Service Få service på det elektriske verktøyet fra en kvalifisert reparatør ved bruk kun av identiske reservedeler. Dette vil sikre at sikkerheten på det elektriske verktøyet opprettholdes. 2. Tekniske data Funksjonsområde (med ROSCOPE 25/16): (Vertikal) ...........................0.6 – 1.8m (2’ - 8’) (Horisontal) .......................0 – 4.5m (0’ – 15’) Avvik og maksimal rekkevidde er alltid avhengig av sonder, rørmaterialet osv. Frekvenser ............................
Figur 1 – ROLOC PLUS (Nr. 1500000057) Systemkomponenter 3.3 Installasjon av ROSCOPE Imager eller Modul ROLOC PLUS Kun ett bildehode skal kobles til enheten samtidig. Pass alltid på at enheten er slått av når du setter på eller tar av et bildehode. For å bruke ROSCOPE 1000/i2000 inspeksjonsenheten må kabelen til bildehodet kobles til den håndholdte enheten. For å koble kabelen til den håndholdte enheten, pass på at knast og spor (Figur 2 og 3) er korrekt innrettet.
3.4 Installasjon av Modul ROLOC PLUS Figur 4 viser fremgangsmåten for installering av ROSCOPE 1000/i2000 håndholdt apparat på Modul ROLOC PLUS. Drei det håndholdte apparatet til posisjon når du tar det ut av huset, og tilbake til opprinnelig posisjon når du legger det tilbake i huset. Figur 4 - Installasjon av ROSCOPE 1000/i2000 håndholdt apparat 3.5 1. 2. 3. 4. 5. Verktøykontroll Hold kontaktene rene. Kontroller batteriet for tegn på slitasje eller skader.
5. Navigasjonstaster Dybdemåling 6. Symboler på skjermen / Oppsett og navigasjon 6.1 Visning av lokaliserings-skjermbildet SYMBOLER PÅ SKJERMEN Figur 6 – Skjermbilde ved observasjonsmodus A. Signalstyrke (numeriske og avsenderbølger) B. Indikasjonspil C. Sondefrekvens Ingen informasjon til stede: Dette vises til brukeren dersom emitter/sender er utenfor registreringsområdet (0,6 - 1,8 m). 6.
Ved å berøre følgende symboler kan du endre innstillingene som følger. Frekvens (512 Hz, 640 Hz, 50/60 Hz passive, 33 KHz activ/passive) Automatisk utkobling (10 min. / 20 min. / 30 min. / aldri) Hodelys (intet/av) Måleenheter (tommer/metrisk) Lydvolum (av/halv/på) Dybde (enkeltmåling/gjennomsnitt – flere målinger) Tilbake til horisontalvisning (under) 7. Navigering på skjermen ANVISNING: Følgende navigasjonselementer på skjermen vises BARE med påslått testapparat.
Når du er på stedet med høyest signalstyrke (forover/bakover/venstre7høyre), trykk på -tasten, og skjermen vil skifte til vertikal visning og vil gi deg posisjonen av sender/sonde. Trykk på -tasten en gang til for å gå tilbake til horisontal visning. 1. ......................................................................... Horisontalvisning Trykk på . 2. ......................................................................... Vertikalvisning Trykk på for å gå tilbake til 1.
11.
Symptom Mulig årsak Løsning ROSCOPE 1000/i2000 Dette er en selvdiagnose-feil, der systemet konfigurerer seg selv, det kjøres da et testmønster for bildet. Dersom mønsteret ikke er riktig, betyr det at der er en kortslutning eller åpne linjer fra videokilden (n) til hovedprosessoren. Kontakt serviceavdelingen Feilkode 6 “Tilkobling eller død dataledning” 12. 13. Tilbehør Tilbehør navn ROTHENBERGER delenummer ROSCOPE i2000 Nr. 1500000696 Erstatningsmodul TEC Nr. 69601 Krok, magnet og speil Nr.
Sisältö 1. Sivu Turvallisuus 119 1.1 Turvallisuusohjeet 119 1.2 Yleiset turvallisuusohjeet 119 2. Tekniset tiedot 121 3. Yksikön toiminta 121 3.1 Kuvaus 121 3.2 Standardi laitteisto 122 3.3 Kuvantamispään ROSCOPE 1000/i2000 asentaminen (tai) Modul ROLOC PLUS 122 3.4 Modul ROLOC PLUS:n asennus 123 3.5 Työkalun tarkastus 123 3.6 Työkalun ja työalueen valmistelu 123 4. Käyttöohjeet 123 5. Navigointipainikkeet 124 6. Näytön kuvakkeet / Asetukset ja navigointi 124 6.
Dokumentissa käytetyt merkinnät: Vaara! Merkki varoittaa loukkaantumisista. Huom! Merkki varoittaa esine- ja ympäristövahingoista. Viittaa toimenpiteisiin Tätä tuotetta koskevat: Yhdysvaltojen patentit 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; Kiinan patentit: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8; ja muut käynnissä olevat patenttihakemukset. 1. Turvallisuus 1.1 Turvallisuusohjeet Käsinpideltävän ROSCOPE 1000/i2000 -tarkastusvälineen turvallisuus 1.
e) Kun sähkötyökaluja käytetään ulkotilassa, käytä ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön sopivan jatkojohdon käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa. 3) Henkilökohtainen turvallisuus a) Ole varovainen, kiinnitä huomiota suorittamiisi toimenpiteisiin ja käytä tervettä jär- keä sähkötyökalun käytön aikana. Älä käytä sähkötyökalua väsyneenä tai huumei- den, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
minen voi aiheuttaa henkilövahinkovaaran tai tulipalovaaran. d) Kun akku ei ole käytössä, säilytä se kaukana metallisista esineistä, kuten klemmarei- sta, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metallisista osista, jotka voivat yhdistää navat. Akkunapojen yhdistäminen voi johtaa palovammoihin tai tuli- paloon. e) Väärinkäytön seurauksena akusta voi tulla nestettä; älä koske nesteeseen. Jos koske- tat nesteeseen vahingossa, huuhtele ihoalue vedellä.
3.2 Standardi laitteisto ROLOC PLUS (Nro 1500000057) toimitetaan seuraavilla osilla (Kuva 1): - Module ROLOC PLUS (ROSCOPE 1000/i2000 myydään erikseen) - Ohjekirja - Muottiin puhallettu kotelo Kuva 1 – ROLOC PLUS (Nro 1500000057) Järjestelmäosat 3.3 Kuvantamispään ROSCOPE 1000/i2000 asentaminen (tai) Modul ROLOC PLUS Vain yksi kuvantamislaite tulee kytkeä laitteeseen yhdellä kertaa. Varmista aina, että yksikkö on kytketty pois päältä kuvantamislaitteen asentamisen tai poistamisen aikana.
HUOMAA: Liitintä B käytetään ROSCOPE-kuvantamislaitteen aikaisempien versioiden johdon kiinnitykseent. 1,8 m:n (4’) jatkojohdot ovat saatavilla vain liittimen A kuvantamislaitteeseen ja johdon pituutta voidaan pidentää jopa 9 m (35’). Asenna jatkojohto poistamalla ensin kuvantamislaitteen johto käsin pideltävästä laitteesta löysäämällä pyällettyä mutteria. Liitä jatkojohto (-johdot) käsin pideltävään laitteeseen yllä olevien ohjeiden mukaisesti (Kuva 2).
5. Navigointipainikkeet Syvyyden mittaus 6. Näytön kuvakkeet / Asetukset ja navigointi 6.1 Paikannusnäyttö NÄYTÖN KUVAKKEET Kuva 6 – Näyttötila tunnistustilassa A. Signaalin voimakkuus (numerot ja välitetyt aallot) B. Nuolet C. Sondin taajuus Tietoa ei ole käytettävissä: Tämä lukema voi näkyä, jos lähetin/sondi on paikantimen käyttöalueen ala- tai yläpuolella (0,6 – 1,8 m). 6.
Napauta seuraavia kuvakkeita asetuksien säätämiseksi alla kuvatulla tavalla. Taajuus (512 Hz, 640 Hz, 50/60 Hz passiivinen, 33 KHz aktiivinen/passiivinen) Automaattinen virrankatkaisu (10 min / 20 min / 30 min / ei koskaan) Käyttövalot (ei/pois) Mittayksikkö (englantilainen/metri) Äänenvoimakkuus (pois/keskitaso/päällä) Syvyys (yksittäinen mittaus / keskiarvo – useat mittauskerrat) Palaa vaakanäyttöön (alla) 7.
1. ......................................................................... Monialaisen näkemyksen Paina . 2. ......................................................................... Pystysuuntaisen kuva Paina siirtyäksesi kohteeseen 1. Kuva 10 – Signal/Syvyys sijainti 9. Puhdistusohjeet 1. 2. 3. 4. 5. 10. Säilytys 1. 2. 3. 11. 126 Poista akku laitteesta. Pyyhi lika ja rasva pois laitteesta alkoholiliinoilla, miedolla pesuaineella ja vedellä.
Ongelma Näyttö kytkeytyy päälle, mutta siinä ei näy kuvaa. Mahdollinen syy Ratkaisu Löysä johon kiinnitys Tarkista johtojen liitokset.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu ROSCOPE 1000/i2000 Tämä on itsediagnostinen virhe, jossa järjestelmä konfiguroituu itsestään testimallin luomiseksi kyseinen malli validoidaan sen jälkeen. Jos malli on virheellinen, videolähteen (-lähteiden) ja pääprosessorin välisissä datajohdoissa on oikosulku tai aukinainen piiri. Ota yhteyttä huoltopalveluun Virhekoodi 6 “Sidotut tai toimimattomat datajohdot” 12. 13.
Spis treści 1. Strona Uwagi dotyczące bezpieczeństwa 130 1.1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 130 1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa 130 2. Dane techniczne 132 3. Funkcja urządzenia 133 3.1 Opis 133 3.2 Wyposażenie standardowe 133 3.3 Instalacja ROSCOPE 1000/i2000 (lub) Modul ROLOC PLUS 133 3.4 Instalowanie ROLOC PLUS 134 3.5 Inspekcja narzędzia 135 3.6 Konfiguracja narzędzia i miejsca pracy 135 4. Instrukcje użytkowania 135 5. Przyciski nawigacji 135 6.
Oznakowanie w tym dokumencie: Niebezpieczeństwo! Ten znak ostrzega przed zagrożeniem dla ludzi. Uwaga! Ten znak ostrzega przed możliwością powstania zagrożenia dla dóbr materialnych i środowiska naturalnego. Wezwanie do działania W niniejszym urządzeniu zastosowano patenty: Stany Zjednoczone 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; Chiny: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8; a także inne patenty zgłoszone w urzędzie patentowym. 1. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa 1.
d) Nie nadużywaj przewodu elektrycznego. Nigdy nie używaj przewodu elektrycznego do przenoszenia, ciągnięcia lub odłączania z sieci narzędzia elektrycznego. Przewód elektryczny powinien znajdować się z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. e) Podczas użytkowania narzędzi elektrycznych na zewnątrz budynków korzystaj z przedłużaczy odpowiednich do stosowania na zewnątrz.
f) Utrzymuj odpowiednią ostrość i czystość narzędzi tnących. Odpowiednio utrzymy- wane narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących rzadziej zacinają się i są łatwiejsze w kontrolowaniu. g) Narzędzia elektryczne, akcesoria, końcówki itp. użytkuj zgodnie z niniejszymi in- strukcjami i z przeznaczeniem, uwzględniając warunki pracy oraz zadania, które mają zostać wykonane. Użytkowanie narzędzi elektrycznych do prac innych niż przewidziane może powodować niebezpieczeństwo.
3. Funkcja urządzenia 3.1 Opis ROLOC PLUS jest przeznaczony do użytku z Modul 25/16 i urządzeniem ROSCOPE 1000/ i2000. Ręczne urządzenie ROSCOPE 1000/i2000 zostaje odłączone od Modul 25/16 po zidentyfikowaniu i umiejscowieniu blokady. Ponowne połączenie z urządzeniem wykrywającym stan przewodów ROLOC PLUS następuje w celu umiejscowienia sondy nadawczej na bębnie urządzenia wizyjnego Modul 25/16.
Krzew Wtyczka Rysunek 2 - Połączenia przewodu (złącze typu A, kolor czarny) UWAGA: Dotyczy zarówno modułu obrazowania ROSCOPE 1000/i2000 (lub) Modul ROLOC PLUS. Otwór do złącza typu B Rysunek 3- Połączenia przewodu (złącze typu B, kolor srebrny) UWAGA: Złącze typu B służy do podłączenia poprzednich wersji przewodu kamery ROSCOPE. Przedłużacze o długości 1,8 m (4 stopy), tylko dla złącza typu A, pozwalają wydłużyć przewód do 9 m (35 stóp).
3.5 1. 2. 3. 4. 5. Inspekcja narzędzia Zachowaj czystość złącz. Sprawdź akumulator pod kątem oznak zużycia lub uszkodzenia. Sprawdź ładowarkę pod kątem oznak zużycia lub uszkodzenia. Usuń wszelkie zanieczyszczenia (smary, zabrudzenia, olej lub ścieki) z urządzenia. Szkło kamery musi być wolne od jakichkolwiek zabrudzeń, aby zapewnić optymalną wydajność. Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń znajdujących się na etykiecie przedstawionej na Rysunku 5. Rysunku 5 – Etykieta ostrzegawcza 3.6 • • 4.
Brak informacji: Użytkownik może zaobserwować ten odczyt jeżeli emiter/SONDA znajduje się poniżej lub powyżej lokalizatora (0,6 - 1,8m). 6.2 Narzędzia/ Menu W celu zmiany ustawień Prosimy skorzystać z dotykowego ekranu – ikona narządzi wi się w dolnej części ekranu. Prosimy wybrać ikonę narzędzi, a pojawi się następny ekran. poja- Rysunku 7 – Menu narzędzi Prosimy wybrać odpowiednią ikonę w celu dostosowania ustawień zgodnie z poniższymi wyjaśnieniami.
8. Ekran powiadomień – wykrywanie rur (urządzenie ROSCOPE 1000/i2000 z ROLOC PLUS Wystarczy podążać za kierunkiem wskazanym przez strzałkę (lewo/prawo) i iść drogą prowadzącą ku linii horyzontu, tak jak w przypadku wędrówki prawdziwą drogą. Obserwować, czy sygnał nasila się na wskaźniku cyfrowym, jak również czy emiter antenowy przesyła sygnał radiowy. Zwrócić również uwagę, czy rozlegnie się sygnał dźwiękowy w momencie zbliżenia się do nadajnika/sondy (natężenie dźwięku można także regulować). A.
9. Instrukcje czyszczenia 1. 2. 3. 4. 5. 10. Przechowywanie 1. 2. 3. 11. Wyjmij akumulator z urządzenia. Przy pomocy chusteczek nasączanych alkoholem, delikatnego detergentu i wody usuń zabrudzenia i smary z urządzenia. Do czyszczenia wyświetlacza LCD zalecane jest stosowanie miękkiej chusteczki przeznaczonej do czyszczenia elementów optycznych. Do czyszczenia głowicy kamery zalecane jest stosowanie miękkiej bawełnianej szmatki.
Objaw Przypuszczalna przyczyna Rozwiązanie Pomiar głębokości Urządzenie ROLOC PLUS znajduje się poza zasięgiem Sprawdzić najsilniejszy sygnał Błąd występujący gdy projektor telewizyjny został podłączony i funkcjonował, a następnie został odłączony Skontaktować się z działem serwisowym Oznacza, że zidentyfikowano cyfrowy projektor telewizyjny ale brak synchronizacji wideo Skontaktować się z działem serwisowym Oznacza, że zidentyfikowano analogowy projektor telewizyjny ale brak synchronizacji wideo
13. Utylizacja Części urządzenia są materiałami o wartości utylizacyjnej i można je odprowadzić do przedsiębiorstw zajmujących się odzyskiem surowców wtórnych i unieszkodliwianiem pozostałości, posiadających wymaganą koncesję i certyfikaty. W celu bezpiecznej dla środowiska utylizacji części nienadających się do recyklingu (np. odpadów elektronicznych) proszę skontaktować się z lokalnym urzędem odpowiadającym za gospodarkę odpadów lub skontaktować się z najbliższym autoryzowanym serwisem ROTHENBERGER.
Obsah 1. Strana Bezpečnostní pokyny 142 1.1 Bezpečnostní pokyny 142 1.2 Obecná bezpečnostní pravidla 142 2. Technické údaje 144 3. Funkce jednotky 144 3.1 Popis 144 3.2 Standardní příslušenství 145 3.3 Připojení ROSCOPE 1000/i2000 (nebo) Modul ROLOC PLUS 145 3.4 Připojení Modul ROLOC PLUS 146 3.5 Kontroly a prohlídky 146 3.6 Příprava přístroje a prostředí 146 4. Pokyny k použití 146 5. Navigační tlačítka 147 6. Ikony na obrazovce / nastavení a navigace 147 6.
Značky obsažené v textu: Výstraha! Tento symbol varuje před nebezpečím úrazu. Varování! Tento symbol varuje před nebezpečím škod na majetku a poškozením životního prostředí. Výzva k provedení úkonu Tento výrobek využívá: US patenty 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; Čínské patenty: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8; a některé další. 1. Bezpečnostní pokyny 1.1 Bezpečnostní pokyny Bezpečné používání přenosného inspekčního zařízení ROSCOPE 1000/i2000 1.
e) Při používání elektrického nástroje mimo objekt použijte prodlužovací šňůru vhod- nou pro venkovní použití. Použití také šňůry snižuje riziko zasažení elektrickým proudem 3) Bezpečnost osob a) Při práci s elektrickým nástrojem postupujte obezřetně, udržujte si přehled a používejte zdravý rozum. S nástrojem nepracujte, jste-li unaveni, pod vlivem drog, alkoholu nebo léčiv. Moment nepozornosti může způsobit závažné zranění. b) Používejte ochranné pracovní prostředky. Vždy používejte pracovní brýle.
e) Při nevhodném používání může z akumulátoru vytékat elektrolyt - vyvarujte se kon- taktu. V případě zasažení pokožky postižené místo oplachujte pod tekoucí vodou. Při vniknutí do očí vyhledejte navíc lékařské ošetření. Elektrolyt akumulátoru může způsobit podráždění nebo poleptání. 6) Servis Opravy a servis elektrických nástrojů nechejte provést ve specializovaném servisu, který má k dispozici potřebné originální díly. Zachováte tak provozní bezpečnost nástroje. 2.
3.2 Standardní příslušenství ROLOC PLUS (Č. 1500000057) je dodáván s následujícím příslušenstvím (1): - Modul ROLOC PLUS (ROSCOPE 1000/i2000 se prodává zvlášť) - Návod - Tvarovaný kufr Obrázek 1 – ROLOC PLUS (Č. 1500000057) Příslušenství 3.3 Připojení ROSCOPE 1000/i2000 (nebo) Modul ROLOC PLUS K základní jednotce může být připojená jen jedna kamerová hlava. Při připojování nebo odpojování kabelu musí být základní jednotka vždy vypnutá.
POZNÁMKA: Konektor Style B umožňuje připojení starších typů kabelů kamerové hlavy ROSCOPE. Pouze pro kamerové hlavy s konektorem Style A jsou dispozici prodlužovací kabely 1,8 m (4’), celková max. délka může být až 9 m (35’). Před připojením prodlužovacího kabelu odpojte po povolení vroubkované matice původní kabel kamerové jednotky. Prodlužovací kabel/kabely připojte k základní jednotce výše popsaným způsobem (Obrázek 2).
5. Navigační tlačítka Měření hloubky 6. Ikony na obrazovce / nastavení a navigace 6.1 Určování polohy zobrazení IKONY NA DISPLEJI Obrázek 6 – Zobrazení obrazovky v režimu detekce A. Síla signálu (čísla a vlny vysílače) B. Šipky ukazatele C. Frekvence sondy Žádná informace k dispozici: Uživatel se může setkat s touto hodnotou, pokud vysílač/SONDA je pod nebo nad rozsahem lokalizátoru (0,6 – 1,8 m). 6.
Klepněte na následující ikony, abyste upravili nastavení tak, jak je uvedeno níže. Frekvence (512 Hz, 640 Hz, 50/60 Hz pasivní, 33 kHz aktivní/pasivní) Automatické vypnutí (10 min. / 20 min. / 30 min. / nikdy) Světlomety (zap. / vyp.) Měrná jednotka (anglosaské / metrické) Intenzita (vyp. / střed. / zap.) Hloubka (jedno měření / průměr – více měření) Zpět na horizontální zobrazení (níže) 7. Navigace na displeji POZNÁMKA: Následující obrazovky jsou k dispozici pouze u zapnutého inspekčního zařízen.
Když se dostanete na místo s nejsilnějším signálem, (vpřed/vzad/vlevo/vpravo) stiskněte -tlačítko, a obrazovka se přepne na zobrazení hloubky, což vám ukáže umístění vysílače/sondy. Znovu stiskněte -tlačítko pro návrat na zobrazení horizontu. 1. ...................................................................................... Horizontální pohled Stiskněte . 2. ...................................................................................... Vertikální zobrazení Stiskněte pro návrat na 1.
11. Řešení problémů Projev Pravděpodobná příčina Řešení Displej se nezapíná. Vybité baterie Baterie nechejte nabít. Zkontrolujte baterie v prostoru baterií. Baterie (battery pack) vložte do prostoru pro baterie. Porucha elektroniky Kontaktujte servis ROTHENBERGER Uvolněný kabel Připojení kabelu zkontrolujte. Displej se rozsvítí, ale nezobrazuje. Kamerová hlava je znečištěná. Hlavu očistěte. Zobrazuje se podivný obraz.
Projev Pravděpodobná příčina Řešení ROSCOPE 1000/i2000 To je stav, kdy má schéma automatické korekce zobrazovacího zařízení (pouze digitální zobrazovací zařízení) za následek obraz s video nástroji – zobrazovací zařízení je potom resetováno. Pokud tento stav přetrvává i po opakovaných pokusech, pak se tato chyba projeví. Kontaktujte servisní oddělení To je chyba diagnostiky, kdy se systém sám konfiguruje pro vytvoření testovacího obrazce tento obrazec je potom potvrzen.
İçindekiler 1. Sayfa Güvenlik Notları 153 1.1 153 Güvenlik Talimatları 1.2 Genel Güvenlik Kuralları 153 2. Teknik Veriler 155 3. Ünite fonksiyonu 155 3.1 Tanım 155 3.2 Standart Ekipman 156 3.3 ROSCOPE 1000/i2000 Takılması (veya) Modul ROLOC PLUS 156 3.4 Takılması Modul ROLOC PLUS 157 3.5 Alet Kontrolü 157 3.6 Alet ve Çalışma Alanı Düzeni 157 4. Çalıştırma Talimatları 157 5. Gezinti Düğmeleri 158 6. Ekrandaki Simgeler / Ayarlar ve Gezinti 158 6.
Dokümantasyonda kullanılan işaretler: Tehlike! İnsan sağlığıyla ilgili tehlikelere karşı ikazı. Dikkat! Eşyaya ve çevreye zarar verebilecek durumlara karşı ikaz. Belli davranışlar için çağrı Ürünü kapsayan patentler: ABD Patentleri 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; Çin Patentleri: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8; ve diğer beklemedeki patentler. 1. Güvenlik Notları 1.1 Güvenlik Talimatları ROSCOPE 1000/i2000 Elle Kullanılan Kontrol Cihaz Güvenliği 1.
e) Elektrikli bir aleti açık havada çalıştırıyorsanız, açık havada kullanıma uygun bir uzatma kablosu kullanın. Dış mekan kullanımına uygun bir kablonun kullanılması elektrik çarpması riskini azaltmaktadır. 3) Kişisel güvenlik a) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman dikkatli olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu davranın. Yorgun olduğunuz zaman veya ilaç, alkol ya da başka tedavi etkisi altında iken elektrikli aleti kullanmayın.
c) Elektrikli aletleri yalnızca özel olarak belirtilmiş aküler ile kullanın. Herhangi bir başka akünün kullanımı yaralanma ve yangın riski yaratabilir. d) Akü kullanılmadığında ataş, bozuk para, anahtar, çivi, vida veya iki kutbu kısa devre yaptırabilecek diğer küçük metal nesnelerden uzak tutun. Akü kutuplarının kısa devre yapması yanık veya yangına neden olabilir. e) Uygun olmayan şartlar altında, akü sıvı sızdırabilir; temastan kaçının. Kazara temas durumunda, suyla yıkayın.
3.2 Standart Ekipman ROLOC PLUS (No. 1500000057), aşağıdaki öğelerle birlikte gelir (Şekil 1): - Modul ROLOC PLUS (ROSCOPE 1000/i2000 ayrı olarak satılır) - Kullanım kılavuzu - Hava Basınçlı Kalıp Kasası Şekil 1 – ROLOC PLUS (No. 1500000057) Sistem Bileşenleri 3.3 ROSCOPE 1000/i2000 Takılması (veya) Modul ROLOC PLUS Üniteye bir seferde yalnızca bir görüntüleyici takılmalıdır. Daima, görüntüleyiciyi takarken ünitenin kapalı olduğundan emin olun.
NOT: Style B konektör daha eski versiyon ROSCOPE Görüntüleyici Kablolarının bağlanması içindir. Yalnızca A Konektörleri için, kablo uzunluğunu 9 m (35‘) boyuna uzatmak için, 1,8 m (4’) uzatma kabloları bulunur. Bir uzatma takmak için önce, tırtıllı somunu gevşeterek görüntüleyici kablosunu elle kullanılan cihazdan sökün. Uzatma kablo veya kablolarını yukarıda anlatıldığı şekilde (Şekil 2) elle kullanılan cihaza bağlayın. Görüntüleyici kafa kablosunun anahtarlı ucu uzatmanın yuvalı ucuna bağlanır. 3.
5. Gezinti Düğmeleri Derinlik ölçümü 6. Ekrandaki Simgeler / Ayarlar ve Gezinti 6.1 Konum Ekran Görüntüsü EKRAN ÜZERİ SİMGELER Şekil 6 – Algılama modunda ekran görüntüsü A. Sinyal gücü (rakamlar ve verici dalgaları) B. Gösterge okları C. Sonda frekansı Bilgi yok: Verici/SONDA yer tespit elemanı menzilinin altında veya ötesindeyse (0,6 – 1,8m), kullanıcı bu mesajla karşılaşabilir. 6.
Ekranda görülen simgelere dokunun ve aşağıda belirtilen ayarları yapın. Frekans (512 Hz, 640 Hz, 50/60 Hz pasif, 33 KHz aktif/pasif) Otomatik kapanma (10 dak. / 20 dak. / 30 dak. / hiçbir zaman) Aydınlatma lambası (açma / kapama) Ölçüm birimi (İngiliz / Metrik) Ses seviyesi (kapalı / yarı / açık) Derinlik (tek ölçüm / ortalama – çoklu ölçüm) Yatay ekrana geri dönüş (aşağıya bkz.) 7. Ekran Üzeri Gezinme NOT: Aşağıdaki ekran gezinmeleri YALNIZCA kontrol cihazı açıkken belirir.
En güçlü sinyal konumuna ulaştığınızda (ileri/geri/sol/sağ) -düğmesine basın; ekran, derinlik görünüşüne geçecek ve iletici/sondanın konumunu size söyleyecektir. Ufuk görünüşüne geri dönmek için yeniden -düğmesine basın. 1. ......................................................................... Yatay Görünüm düğmesine basın 2. ......................................................................... Dikey Görünüm 1. e dönmek için düğmesine basın Şekil 10 – Sinyal / Derinlik Bulucu 9.
11. Sorun Giderme Belirti Olası Neden Çözüm Ekran ünitesi açılmıyor Akü boşalmış Aküyü şarj edin Akünün akü bölmesinde olup olmadığını kontrol edin Aküyü akü bölmesine yerleştirin Elektronik arıza ROTHENBERGER Servis Merkezine Başvurun Gevşek kablo bağlantısı Kablo bağlantılarını kontrol edin.
Belirti Olası Neden Çözüm ROSCOPE 1000/i2000 Bu, görüntüleyicinin otomatik düzeltme planının (yalnızca dijital görüntüleyici) video artefaktlarına sahip bir görüntüye neden olduğu durumdur; ardından görüntüleyici sıfırlanır. Bu durum sonraki denemelerde devam ederse, bu hata oluşur. Servis Departmanına Başvurun Bu, sistemin kendini bir test modeli oluşturmak üzere yapılandırdığı, kendi kendine tanı hatasıdır bu model daha sonra doğrulanır.
Tartalom 1. Oldal Biztonsági feljegyzések 164 1.1 Biztonsági utasítások 164 1.2 Általános biztonsági szabályok 164 2. Műszaki adatok 166 3. Az egység funkciója 166 3.1 Leírás 166 3.2 Alapfelszerelés 167 3.3 ROSCOPE 1000/i2000 telepítése (vagy) a ROLOC PLUS modul 167 3.4 A ROLOC PLUS modul felszerelése 168 3.5 Szerszám ellenőrzés 168 3.6 Szerszám és munkaterület beállítás 169 4. Működési utasítások 169 5. Navigáló gombok 169 6.
Az anyagban használt jelölések: Balesetveszély! Ez a jel a személyi sérülésektől óv. Figyelem! Ez a jel anyagi- vagy környezeti károktól óv. Felhívás cselekvésre A termékre a következők vonatkoznak: Egyesült államokbeli szabadalmak 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; Kínai szabadalmak: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8; és egyéb szabadalmak függőben. 1. Biztonsági feljegyzések 1.1 Biztonsági utasítások ROSCOPE 1000/i2000 Kézi vizsgáló készülék biztonság 1.
e) Ha a szabadtéren használja az elektromos szerszámot, akkor használjon kültéri használatra alkalmas hosszabbító kábelt. A kültéri használatra alkalmas kábel használata csökkenti az elektromos áramütés kockázatát. 3) Személyi biztonság a) Soha ne veszítse el éberségét, figyeljen oda arra, amit csinál és használja a józan eszét, ha elektromos szerszámmal dolgozik. Ne dolgozzon a szerszámmal, ha fáradt, kábítószert vagy alkoholt fogyasztott, illetve gyógyszer hatása alatt áll.
5) Akkumulátor használata és ápolása a) Bizonyosodjon meg arról, hogy a kapcsoló a kikapcsolt állásban van az akkumulátor behelyezése előtt. Ha az akkumulátort úgy helyezi be, ha az elektromos szerszám be van kapcsolva, akkor azzal balesetet okozhat. b) Csak azzal a töltővel töltse újra, amelyet a gyártó írt elő. Az olyan töltő használta másik akkumulátorhoz, amely egy adott típusú akkumulátorhoz alkalmas növelheti a tűzveszélyt.
FONTOS MEGJEGYZÉS: Mindig ajánlatos megtudakolni a helyi közművektől a potenciális veszélyekkel járó rejtett elektromos és vízvezetékek elhelyezkedését (MÉG MIELŐTT ÁSNI KEZDENE). KÉRJÜK, TARTSA SZEM ELŐTT: Nem minden vezeték ad olyan megfelelő jelet, amelyet ez a (vagy bármely másik) csővizsgáló érzékelni képes, valamint más közművezetékeknek (pl. gázveze- tékek) egyáltalán nincs elektromos töltésük.
MEGJEGYZÉS: Ugyanaz akár a ROSCOPE 1000/i2000 képfelvevőjéhez akár a ROLOC PLUS modulhoz. Jack csatlakozó B 3. ábra- Kábel csatlakozások (B típusú csatlakoz, ezüst színű) MEGJEGYZÉS: A B típusú csatlakozó a korábbi ROSCOPE kijelző kábel korábbi verzióihoz használható. 1.8 m-es (4’) kábel hosszabbítók elérhetőek, kizárólag az A típusú csatlakozó kijelzőhöz, amely a kábelének a hosszúságát 9 m-ig (35‘) hosszabbítja meg.
5. ábra – Figyelmztető cimke 3.6 • • 4. Működési utasítások • • • 5. Szerszám és munkaterület beállítás Ellenőrizze a munkaterület megfelelő megvilágítását, Gyúlékony folyadékok, gőzök vagy porok nincsenek a munkaterületen. Olvassa el az egész kézikönyvet. Töltse fel az akkumulátort és telepítse. Az akkumulátort el kell távolítani tárolás során, hogy biztosítsa az akkumulátort élettartamát. Navigáló gombok Mélységmérés 6. Képernyőn megjelenő ikonok / Beállítások és navigáció 6.
6.2 Eszközök / Menü A beállítások módosításához koppintson az érintőképernyőre. Egy eszközikon jelenik meg a képernyő bal alsó sarkában. Koppintson az eszközikonra, és a következő képernyő nyílik meg. 7. ábra – Eszközök menü A beállítások módosításához koppintson a következő ikonokra, ahogy lentebb látható.
8. Élő képernyő – csővizsgálat (ROSCOPE 1000/i2000 a ROLOC PLUS-szal) Egyszerűen csak kövesse a jelzőnyilakat (balra/jobbra), és haladjon a látóhatár felé vezető úton, mintha valójában az úton sétálna. A számkijelzőn és az antenna által sugárzott hullámokon figyelje a jel erősödését. Hangjelzést is fog hallani, amint közelebb ér a jeladóhoz/szondához (a hangerő szabályozható). A. Jelerősség B. Jelzőnyilak C. A szonda frekvenciája 9.
9. Tisztítási utasítások 1. 2. 3. 4. 5. 10. Tárolás 1. 2. 3. 11. Vegye ki az akkumulátort az egységből. Alkoholos kendők, enyhe mosószer és víz a piszok és zsír eltávolításához a termékről. Az LCD képernyő tisztításához puha optikai ruha ajánlott. A kijelző fej tisztításához vatta használata ajánlott. Adjon szárítási idő mielőtt visszahelyezné és üzemeltetné az akkumulátort.
Tünet Lehetséges ok Megoldás ROSCOPE 1000/i2000 Azt jelzi, hogy a rendszer megtalálta a digitális képfelvevőt, de videoszinkron nincs Lépjen kapcsolatba a szervizrészleggel Azt jelzi, hogy a rendszer megtalálta az analóg képfelvevőt, de videoszinkron nincs Lépjen kapcsolatba a szervizrészleggel Azt jelzi, hogy a videó adatok nem a helyes formátumban vannak Lépjen kapcsolatba a szervizrészleggel Ez olyankor fordul elő, amikor a képfelvevő automatikus korrekciós sémája (csak digitális képfelvevőnél)
Csak EU országoknak szól: Ne dobjon a szemetesbe elektromos szerszámokat! A kiszolgált elektromos és elektronikus készülékekről szóló, 2012/19/EK jelű európai irányelv és a nemzeti jogba ültetett változata szerint a már használhatatlan elektromos szerszámokat a többi hulladéktól elkülönítve kell összegyűjteni és környezetbarát módon kell újra hasznosítani. 14.
σελίδα 1. περιεχόμενο Παρατηρήσεις σχετικά με την ασφάλεια 176 1.1 Οδηγίες ασφαλείας 176 1.2 Γενικοί κανόνες ασφαλείας 176 2. Τεχνικά δεδομένα 178 3. Λειτουργία της μονάδας 179 3.1 Περιγραφή 179 3.2 Βασικός εξοπλισμός 179 3.3 Για να εγκαταστήσετε ROSCOPE 1000/i2000 / ROLOC PLUS 179 3.4 Για εγκατάσταση της μονάδας 180 3.5 Επιθεώρηση του εργαλείου 181 3.6 Προετοιμασία εργαλείου και περιοχής εργασίας 181 4. Οδηγίες χρήσης 181 5. Κουμπιά πλοήγησης 181 6.
Επισημάνσεις σ’ αυτό το έγγραφο: Κίνδυνος! Αυτό το σήμα προειδοποιεί για ζημίες προσώπων. Προσοχή! Αυτό το σήμα προειδοποιεί για υλικές ή περιβαλλοντικές ζημίες. Παρακίνηση σε πράξεις Το παρόν προϊόν καλύπτεται από: Διπλώματα ευρεσιτεχνίας Η.Π.Α. 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534. Διπλώματα ευρεσιτεχνίας Κίνας: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8. Άλλα διπλώματα ευρεσιτεχνίας υπό κατοχύρωση. 1. Παρατηρήσεις σχετικά με την ασφάλεια 1.
Κρατάτε το καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, αιχμηρές ακμές ή κινούμενα μέρη. Τα καλώδια που έχουν υποστεί ζημιά ή είναι μπερδεμένα, αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ε) Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιείτε μόνο καλώδιο επέκτασης κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικό χώρο. Η χρήση καλωδίου επέκτασης κατάλληλου για εξωτερικό χώρο μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ζ) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα αξεσουάρ και τις μύτες του εργαλείου σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες και με τον τρόπο που προβλέπεται για το συγκεκριμένο τύπο ηλεκτρικού εργαλείου, λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες εργασίας και την εργασία που πρόκειται να εκτελεστεί. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες διαφορετικές από αυτές που προβλέπονται θα μπορούσε να προκαλέσει επικίνδυνη κατάσταση.
3. Λειτουργία της μονάδας 3.1 Περιγραφή Η συσκευή ROLOC PLUS προορίζεται για χρήση με τη μονάδα Modul 25/16 και τη συσκευή προβολής χειρός ROSCOPE 1000/i2000. Η συσκευή προβολής χειρός ROSCOPE 1000/ i2000 αποσυνδέεται από τη μονάδα Modul 25/16 μόλις αναγνωριστεί και εντοπιστεί η απόφραξη, και κατόπιν επανασυνδέεται στη συσκευή ανίχνευσης γραμμής ROLOC PLUS για να εντοπίσει τον αισθητήρα εκπομπής πάνω στην ανέμη του απεικονιστή της μονάδας Modul 25/16.
Θάμνος Βύσμα Εικόνα 2 - Συνδέσεις καλωδίου (σύνδεσμος τύπου A, μαύρο χρώμα) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ίδιες για απεικονιστή του ROSCOPE 1000/i2000 και Module ROLOC PLUS. Εγκοπή για σύνδεσμο τ Εικόνα 3- Συνδέσεις καλωδίου (σύνδεσμος τύπου B, ασημί χρώμα) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο σύνδεσμος τύπου B χρησιμοποιείται για τη σύνδεση προηγούμενων εκδόσεων του καλωδίου απεικόνισης ROSCOPE. Διατίθενται επεκτάσεις καλωδίου 1,8 m (4’), για το σύνδεσμο τύπου Α, για να αυξήσετε το μήκος του καλωδίου σας έως και στα 9 m (35’).
3.5 1. 2. 3. 4. 5. Επιθεώρηση του εργαλείου Διατηρείτε τους συνδέσμους καθαρούς. Επιθεωρείτε τη μπαταρία για ενδείξεις φθοράς ή ζημιάς. Επιθεωρείτε το φορτιστή μπαταριών για ενδείξεις φθοράς ή ζημιάς. Καθαρίζετε από τη συσκευή κάθε ξένη ουσία που ρυπαίνει (γράσο, βρομιές, λάδι ή απόβλητα). Το γυαλί της μονάδας απεικόνισης πρέπει να είναι απαλλαγμένο από κάθε υπόλειμμα για να εξασφαλίζεται μέγιστη απόδοση. Τηρείτε όλες τις προειδοποιήσεις στην ετικέτα όπως δείχνει η Εικόνα 5.
A. Ένταση σήματος (αριθμοί και κύματα εκπομπών) B. Βέλη ενδείκτη C. Συχνότητα ανιχνευτή Μη διαθέσιμες πληρορίες: Ο χρήστης ενδέχεται να βλέπει αυτή την ένδειξη αν ο πομπός/ΑΝΙΧΝΕΥΤΗ είναι κάτω ή εκτός εύρους του εντοπιστή (0,6 – 1,8m). 6.2 Εργαλεία / Μενού Για να αλλάξτετε τις ρυθμίσεις, αγγίξτε την οθόνη αφής. Το εικονίδιο εργαλείων εμφανιστεί στην κάτω αριστερή γωνία της οθόνης. Αγγίξτε το εικονίδιο εργαλείων και το ακόλουθο παράθυρο εμφανίζεται.
8. Ανίχνευση γραμμής με την οθόνη ζωντανής εικόνας (ROSCOPE 1000/i2000 με ROLOC PLUS) Απλά ακολουθήστε τα ενδεικτικά βέλη (αριστερά / δεξιά) και περπατήστε στην κατεύθυνση της διαδρομής που οδηγεί προς τον ορίζοντα, σαν να περπατούσατε στην ίδια τη διαδρομή. Παρακολουθήστε καθώς το σήμα δυναμώνει, τόσο από την αριθμητική ένδειξη όσο και από τα κύματα της κεραίας του πομπού. Επίσης προσέξτε την ηχητική ένδειξη καθώς πλησιάζετε τον πομπό / τον αισθητήρα (επίσης διαθέτει ρύθμιση έντασης ήχου). A.
9. Οδηγίες καθαρισμού 1. 2. 3. 4. 5. 10. Αποθήκευση 1. 2. 3. 11. Αφαιρέστε τη μπαταρία από τη μονάδα. Χρησιμοποιήστε υγρά μαντιλάκια, ήπιο απορρυπαντικό και νερό για την απομάκρυνση βρομιάς και γράσου από το προϊόν. Για τον καθαρισμό της οθόνης LCD συνιστούμε ένα μαλακό πανί οπτικών. Για την κεφαλή απεικόνισης συνιστούμε βαμβακερά πανιά. Αφήνετε αρκετό χρόνο στεγνώματος πριν την επανατοποθέτηση της λειτουργίας και τη χρήση. Η μονάδα θα πρέπει να καθαρίζεται πριν από μακροχρόνια αποθήκευση.
Σύμπτωμα Πιθανή αιτία Λύση Μέτρηση βάθους Δείχνει: ROLOC PLUS εκτός ορίων Επαληθεύστε το πιο ισχυρό σήμα ROSCOPE 1000/i2000 Το σφάλμα παρουσιάζεται όταν η Απευθυνθείτε στο τμήμα μονάδα απεικόνισης έχει συνδεθεί σέρβις στην πρίζα και λειτουργεί και κατόπιν έχει αφαιρεθεί Κωδικός σφάλματος 1 “εκτός πρίζας” ROSCOPE 1000/i2000 Κωδικός σφάλματος 2 “Ψηφιακή μονάδα / Χωρίς συγχρονισμό βίντεο” ROSCOPE 1000/i2000 Κωδικός σφάλματος 3 “Αναλογική μονάδα / Χωρίς συγχρονισμό βίντεο” ROSCOPE 1000/i2000 Κωδικός σφά
12. Αξεσουάρ Όνομα αξεσουάρ Αρ. ανταλλακτικού ROTHENBERGER ROSCOPE i2000 Αρ 1500000696 Ανταλλακτική μονάδα TEC Αρ. 69601 Άγκιστρο, μαγνήτης και καθρέφτης Αρ. 69615 Φορτιστής Αρ. 1500000715 Μονάδα Modul 25/16 (με εξέλικτρο 16 m μονάδας Αρ. 1500000052 απεικόνισης) 13. Τελική διάθεση Κάποια τεμάχια της συσκευής είναι αξιοποιήσιμα υλικά και μπορούν να περάσουν σε ανακύκλωση. Γι αυτόν το σκοπό υπάρχουν πιστοποιημένες εταιρείες ανακύκλωσης με ειδική άδεια.
Содержание 1. Страниц Правила техники безопасности 188 1.1 Правила техники безопасности 188 1.2 Общие правила техники безопасности 188 2. Тенические характеристики 190 3. Функции устройства 191 3.1 Описание 191 3.2 Стандартное оборудование 191 3.3 Установка ROSCOPE 1000/i2000 / ROLOC PLUS 192 3.4 Установка модуля ROLOC PLUS 192 3.5 Проверка прибора 193 3.6 Подготовка инструмента и зоны работы 193 4. Инструкции по эксплуатации 193 5. Кнопки навигации 193 6.
Специальные обозначения в этом документе: Опасность! Этот знак предупреждает о возможной травмоопасности. Внимание! Этот знак предупреждает о травмоопасности или опасности для окружающей среды. Необходимость действия Данное изделие защищено: Патентами США 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; Патентами Китая: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8; и другими наодящимися на рассмотрении патентами. 1. Правила техники безопасности 1.
заземлением существует повышенная вероятность поражения электрическим током. c) Не подвергайте электроинструмент воздействию воды. Не работайте под дождем и в среде с повышенной влажностью. Попадание внутрь корпуса электроинструмента воды повышает вероятность поражения электрическим током. d) Аккуратно обращайтесь с сетевым кабелем. Никогда не используйте его для переноски, не тяните за него, вытягивая вилку из розетки. Не подвергайте шнур электропитания воздействию масел и высокой температуры.
e) Обслуживание электроинструментов. Проверяйте движущиеся части на легкость хода, соосность, наличие повреждений либо иных дефектов, которые могут повлиять на ход работы. При наличии повреждений для их устранения обратитесь в мастерскую. Множество несчастных случаев вызвано плохим обслуживанием электроинструмента. f) Используйте только острые полотна и содержите их в чистоте. Содержащимся в надлежащем состоянии электроинструментом при использовании острых полотен легче управлять.
Условия эксплуатации: Температура ........................... 0°C - 40°C (32°F - 104°F) Влажность .............................. До 95 % без конденсата (блок с дисплеем) Температура хранения .......... –20°C - 60°C (-4°F - 140°F) 3. Функции устройства 3.1 Описание Устройство ROLOC PLUS предназначено для использования с модулем 25/16 и портативным прибором визуального наблюдения ROSCOPE 1000/i2000. Портативный прибор наблюдения ROSCOPE 1000/i2000 отключен от модуля 25/16, когда блокировка активирована.
3.3 Установка ROSCOPE 1000/i2000 / ROLOC PLUS Одновременно на прибор можно установить только одну миниатюрную видеокамеру. Перед установкой или снятием убедитесь в том, что устрйство выключено. Чтобы использовать прибор визуального контроля ROSCOPE 1000/i2000 к нему нужно подключить кабель с миниатюрной видеокамерой. Чтобы подключить кабель к ручному прибору, убедитесь в том, что ключ и паз (Рисунок 2 и 3 ) хорошо подходят друг к другу.
Поверните портативный прибор так, чтобы его можно было снять с корпуса и верните обратно в исходное положение. Рисунок 4 - Устанока контроллера ROSCOPE 1000/i2000 на монтажную опору 3.5 1. 2. 3. 4. 5. Проверка прибора Следите за чистотой разъемов Проверяйте аккумулятор на предмет износа или повреждения Проверяйте зарядное устройство на предмет износа или повреждения Очищайте прибор от посторонних загрязнений (смазки, грязи, масла или органических отходов).
6. Экранные значки/настройки и навигация 6.1 дисплее отображается расположение ЭКРАННЫЕ ИКОНКИ Рисунок 6 – Экранный дисплей в режиме обнаружения A. Уровень сигнала (в виде числовых значений и волн передатчика) B. Стрелки индикатора C. Частота зонда Информация недоступна: Пользователь может увидеть данную надпись, если передатчик / ДАТЧИК находится ниже или. 6.2 Инструменты/меню Для изменения настроек необходимо нажать на сенсорный экран, после чего значок отобразится в нижнем левом углу экрана.
Громкость звука (выкл. / 1/2 / вкл.) Глубина (одноуровневое измерение / среднее значение – многоуровневое измерение) Возврат к горизонтальному отображению (ниже) 7. Навигация по экрану ПРИМЕЧАНИЕ: Представленная ниже навигация по экрану доступно ТОЛЬКО когда прибор контроля включен. Когда прибор визуального контроля ROSCOPE 1000/i2000 включен, первый экран, показывает заставку (Рисунок 8). Этот экран говорит о том, что устройство загружается.
1. . ....................................................................... Горизонтальное Посмотреть Нажмите . 2. . ....................................................................... Вертикальная Посмотреть Нажмите чтобы вернуться к 1. Рисунок 10 – Сигнал / Глубина локация 9. Инструкции по очистке 1. 2. 3. 4. 5. 10. Хранение 1. 2. 3. 196 Снимите аккумулятор с прибора. Для удаления загрязнений и смазки с прибора используйте спирт, мягкие моющие средства и воду.
11. Неисправности и способы их устранения Неисправность Возможная причина Способ устранения Дисплей не включается Разряжен аккумулятор Подзарядите аккумулятор Проверьте, вставлен ли аккумулятор в аккумуляторный отсек Установите аккумулятор в аккумуляторный отсек Неисправна электроника Обратитесь в сервисный центр ROTHENBERGER Плохо подсоединен кабель Проверьте подключение кабеля.
Неисправность Возможная причина Способ устранения ROSCOPE 1000/i2000 Указывает, что аналоговое устройство отображения распознано, но синхронизация видео отсутствует Обратитесь в отдел обслуживания Указывает, что формат видеоданных неправильный Обратитесь в отдел обслуживания Это состояние, при котором автоматическая схема коррекции в устройстве отображения (только цифровом) приводит к изображению с помехами – затем выполняется сброс устройства.
Только для стран ЕС: Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор! Согласно Европейской Директиве 2012/19/EG об использовании старых электроприборов и электронного оборудования и ее реализации в национальном праве ставшие непригодными к использованию электроинструменты надлежит собирать отдельно и подвергать экологичному повторному использованию. 14. Обслуживание клиентов Сервисные центры ROTHENBERGER предоставляют помощь клиентам (см.
目次 1. 頁 201 安全上の注意点 1.1 安全上の注意点 201 1.2 一般的な安全上の注意事項 201 2. 技術データ 203 3. 本体機能 203 4. 3.1 特徴・用途 203 3.2 標準設備 203 3.3 イメージャヘッドケーブルの取付け 204 3.4 モジュール ROLOC PLUS を取り付ける 205 3.5 ツールの検査 205 3.6 ツールと作業エリアのセットアップ 205 205 操作上の指示 5. ナビゲーションキー 206 6. 画面の記号/設定とナビゲーション 206 6.1 位置測定画面の表示 206 6.2 その他 / メニュー 206 7. スクリーンナビゲーションについて 207 8. ライブスクリーン – 線分検出器 (ROSCOPE 1000/i2000とROLOC PLUS) 207 9. クリーニングの指示 208 10. 保存 208 11. トラブルシューティング 209 12. アクセサリ 210 13.
本文書中のマーク表示: 危険! この印は人が怪我をする危険を警告しています。 注意! この印は財産が損害を受けたり環境に損害を与える危険を警告してい ます。 処置が必要です。 本製品は米国特許 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534, 中国特許 ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8, その他特許を申請中です。 1. 安全上の注意点 1.1 安全上の注意点 ROSCOPE 1000/i2000 携帯検査機の安全性について 1. 可燃性の液体, ガス, 著しい埃などがある爆発性の雰囲気中では使用しないでください。 2. 腐食性の化学薬品には晒さないでください。 3. イメージャは水深 9m までの防水ですが, 携帯機は乾燥した環境での使用に限ります。 (防水ではありませんので) 1.
3) 人の安全性 a) 電動工具を使う時は, 注意を払い,やっていることに気をつけて常識を働かせてくださ い。疲れている時, 薬,アルコール,薬物治療の影響を受けている時は,電動工具は使用し ないでください。電動工具を扱っている間に注意が散漫になった瞬間,人が重大な怪我を する可能性があります。 b) 安全用具の使用必ず目の保護具を使用してください。防塵マスク, 滑らない安全靴,硬い 帽子,耳栓などの安全用具をそれぞれに相応し 語い状態のために使えば人の怪我を減らし ます。 c) 偶発的なスタートを避けてください。プラグを差し込む前には必ずスイッチがオフの位置 にあるようにしてください。電動工具を指をスイッチの上に置いて運んだりスイッチをオ ンにしたままプラグを差し込んだりすると事故の原因になります。 d) 電動工具のスイッチを入れる前に調整キーやレンチは取り外しておいてください。電動工 具の回転部分にレンチやキーを当てたままにしておくと人が怪我をする原因になる可能性 があります。 e) 無理に身体を伸ばさないでください。いつも足場をしっかりしてバランスを保ってくださ い。そうすると予期しない事態になっても電
e) 過酷な状態のもとでは,バッテリーから液漏れする可能性があります;触れないようにして ください。偶発的に触ってしまった場合は,水で洗い流してください。液が眼に入った場 合は,さらに医学的治療も受けてください。バッテリーから漏れる液は炎症や火傷の原因 になる可能性があります。 6) サービス 電動工具は同じ交換部品だけを使い,認定を受けた修理作業者のサービスを受けるように してください。これによって電動工具の安全性が保たれます。 2. 技術データ 機能的範囲(ROSCOPE 25/16と併用時): (深度/奥行き) .......0.6~1.8m(2’~8’) (水平) ..............0~4.5m(0’~15’) 偏差および最大の範囲は常に音響、土壌、管材等に応じて変化します。 周波数 .................512 Hz, 640 Hz, 50/60 Hz パッシブ、33 KHz アクティブ/パッシブ 想定バッテリー寿命 .....3~5時間 (ROSCOPE 1000/i2000 の場合、上記のバッテリー仕様をご確認ください) 重量 ................
図 1 – ROLOC PLUS (No. 1500000057) システム部品 3.
3.4 モジュール ROLOC PLUS を取り付ける 図 4 では、ROSCOPE 1000/i2000 (ロスコープ1000/i2000 )携帯装置をいずれかのModul ROLOC PLUS(モジュールROLOCプラス)(線分検出器)上の取付けクレードルに設置する手 順が図解されています。 携帯機器は、ケースから取り出す際に所定位 置に回転させ、ケースに入れて保管する際に 元の位置に戻します。 図 4 - ROSCOPE 1000/i2000 携帯装置を実装架台に取り付ける 3.5 1. 2. 3. 4. 5. ツールの検査 コネクタをきれいにします。 バッテリーが減っていないかダメージを受けていないかを検査します。 バッテリー充電器が減っていないかダメージを受けていないかを検査します。 外的な汚染物(グリス, 汚れ, 油,汚水)を検査機から取り除きます。イメージャのガラスが 最適な性能を確実に発揮するためには, どんな異物もない状態にする必要があります。 図5に示すラベル上のすべての警告に注意してください。 図 5 – 警告ラベル 3.6 4.
5. ナビゲーションキー 深さ測定 6. 画面の記号/設定とナビゲーション 6.1 位置測定画面の表示 スクリーンアイコンについて 図 6 – 検知モードの画面表示 A. 信号強度(数字とエミッタ波) B. 表示器の矢印 C. 可聴周波数 情報なし: エミッター/トランスミッターが位置測定範囲(0.6 ~ 1.8 m)の外側にある場合には、ユーザ ーに対してこの表示が出されます。 6.
次のアイコンに触れることにより、設定を以下のように変更できます。 周波数 (512 Hz, 640 Hz, 50/60 Hz パッシブ, 33 KHz アクティブ/パッシブ) 自動オフ (10 分 / 20 分 / 30 分/なし) 前照灯(なし/オフ) 測定単位(英語/メートル) 音量(オフ/半分/オン) 奥行き(個々の測定/平均 - 複数回の測定) 水平表示に戻る(下) 7. スクリーンナビゲーションについて 注: 次のスクリーンナビゲーションは検査機の電源が入った時のみ表示されます。 ROSCOPE 1000/i2000 検査機の電源を入れた時,表示される最初のスクリーンはスプラッシュ スクリーン(図8)として参照されます。このスクリーンは本機がブートアップ中であることを 示しています。一旦本機の電源が入れば,スクリーンはライブスクリーンに自動的に切り替わ ります。 図 8 – スプラッシュスクリーン 8.
最も強い信号場所に到達した時点で、(前/後/左/右) -(実行)ボタンを押すと、画面が depth view(深さ/奥行きビュー)に切り替わってトランスミッタ/サウンドの場所を知らせ てくれます。再度 -(実行)ボタンを押すと horizon view(水平ビュー)に戻ります。 1. ......................................................................... 水平方向のビュー を押す 2. ......................................................................... 垂直表示 を押すと「1」に戻ります。 図 10 – 信号/奥行きロケータ 9. クリーニングの指示 1. 2. 3. 4. 5. 10. 保存 1. 2. 3.
11.
症状 考えられる原因 解決策 ROSCOPE 1000/i2000 アナログイメージャが確認されて いますが、ビデオ同期信号がない ことを示しています。: サービス部門に連絡して ください。 エラーコード 3 「アナログ/ビデオ同期信 号がありません」 *イメージャの配線が不良です。 *ビデオのデコーダ/エンコーダの 不良です。 *プリント配線基板のはんだ接合 部の不良です。 ROSCOPE 1000/i2000 エラーコード 4 (PPI) 「ビデオデータが正しい フォーマットではありま せん」 ビデオデータが正しいフォーマッ トでできていないことを示してい ます。: サービス部門に連絡して ください。 *イメージャアセンブリが不良 です。 *インピーダンスの不整合です。 *配線の不良です。 ROSCOPE 1000/i2000 エラーコード 5 「オーロラが検出されま した」 ROSCOPE 1000/i2000 エラーコード 6 「つながっているまたは 切れているデータライ ン」 12.
13. 廃棄 本機の部品はリサイクル可能な材料です。リサイクルに回して下さい。本目的のために登録, 認証を受けたリサイクル業者が利用できます。リサイクルできない部品(例えば電子機器の廃 棄物)の環境に優しい処理方法については, 最寄の廃棄物処理の専門家にご相談ください。 EU 諸国についてのみ: 国内廃棄物と一緒に電動工具を廃棄しないでください。国内法令としての電気電子機 器の廃棄およびその実施に関する EU 指令 2012/19/EC にしたがって,すでに使 用不能となった電動工具は別個に収集し環境的に適合性のあるリサイクルとして 利用されなければなりません。. 14.
Notes 212
OPTIONAL No. 1500000696 No. 69603 No. 74629 No. 1500000052 No. 69615 Zubehör und Ersatzteile / Accessories and spare parts Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler / Order your accessories and spare parts from your specialist retailer oder bei unserer Hotline Service After Sales / or from our Service After Sales hotline Tel. : +49 6195 / 800-8200 Fax : +49 6195 / 800-7491 email: service@rothenberger.com www.rothenberger.
ROTHENBERGER Worldwide Austria Belgium Brazil Bulgaria Chile China ROTHENBERGER Australia Pty. Ltd. Unit 6 • 13 Hoyle Avenue • Castle Hill • N.S.W. 2154 Tel. + 61 2 / 98 99 75 77 • Fax + 61 2 / 98 99 76 77 rothenberger@rothenberger.com.au www.rothenberger.com.au Italy Netherlands ROTHENBERGER Nederland bv Postbus 45 • NL-5120 AA Rijen Tel. + 31 1 61 / 29 35 79 • Fax + 31 1 61 / 29 39 08 info@rothenberger.nl • www.rothenberger.nl Poland ROTHENBERGER Polska Sp.z.o.o. Ul.