Owner’s manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing RT-1080 AM/FM Stereo Tuner Tuner Stéréophonique AM/FM AM/FM-Stereo-Tuner Sintonizzatore Stereo AM/FM Sintonizador Estereofónico de AM/FM Middengolf/FM Stereo Afstemeenheid AM/FM STEREO TUNER RT-1080 POWER PTY TA TP 1 2 3 4 ANT ATT DISPLAY AF 6 7 8 9 0 ANT A/B FM IF NARROW FM MONO MEMORY AUTO TUNING TUNE /PRESET PRESET SCAN BAND DOWN UP 5
Owner’s manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing 8 14 23 30 38 47
English Français WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. Explication des symboles graphiques WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to moisture or water. Do not allow foreign objects to get into the enclosure. If the unit is exposed to moisture, or a foreign object gets into the enclosure, immediately disconnect the power cord from the wall.
Deutsch Italiano Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, daß sie jederzeit zugänglich ist. ATTENZIONE: rischio di scossa elettrica, non aprire. Außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Handgriffen sollten vom Bediener keine Arbeiten am Gerät vorgenommen werden.
Español Nederlands RIESGO DE ELECTROCUCION: NO ABRIR. Este símbolo es para alertar al usuario sobre la presencia de tensiones peligrosas no aisladas en el interior del aparato susceptibles de constituir un riesgo de electrocución. WAARSCHUWING: Om het risico op elektrische schokken of brand te vermijden: zorg dat het apparaat niet nat wordt. Verwijder de kast niet: er bevinden zich in het apparaat geen bedieningsorganen.
RT-1080 English 6 1: Controls and Connections / Commandes et Branchements / Bedienelemente und Anschlüsse Controlli e collegamenti / Controles y Conexiones / De bedieningsorganen en aansluitingen 1 2 3 4 5 6 7 AM/FM STEREO TUNER RT-1080 POWER 8 9 PTY TA TP 1 2 3 4 5 ANT ATT DISPLAY AF 6 7 8 9 0 ANT A/B FM IF NARROW FM MONO MEMORY AUTO TUNING TUNE /PRESET PRESET SCAN BAND 10 11 DOWN 12 13 UP 14 15 12V TRIGGER AM/FM STEREO TUNER MODEL NO.
3: RR-T92 Remote Control Télécommande RR-T92 Fernbedienung RR-T92 Controllo a distanza RR-T92 Mando a Distancia RR-T92 De RR-T92 Afstandsbediening 1 2 3 DIMMER I 4 5 6 FM IF NARROW 7 8 9 FM MONO J A K 0 L ANT AB ANT ATT AUTO TUNING PRESET SCAN TUNE /PRESET B M FREQUENCY MEMORY DIRECT C N D DISPLAY O E PTY AF TP TA F P Q G BAND < TUN/PRESET > H R RR-T92
RT-1080 AM/FM Stereo Tuner 8 Contents Basic Tuning Controls ............................ 11 BAND Button 11 Boxed numbers refer to RT-1080 illustration. Boxed letters refer to RR-T92 illustration. TUNING Controls 11 NUMERIC Buttons: Station Presets 11 1: Controls and Connections 6 FREQUENCY DIRECT Button: Direct Access Tuning 12 2: Hook-up Illustration 6 AUTO TUNING Button 12 3: RR-T92 Remote Control TUNE/PRESET Button 12 About Rotel ...........................................
English 9 The main functions of the RT-1080 are easy to install and use. If you have experience with other stereo systems, you shouldn’t find anything perplexing. Simply plug in the associated components and enjoy. Key Features • Full-function wireless remote control • User-friendly Fluorescent Display • AM and FM tuning capabilities • 30 Station Presets for memorizing your favorite stations • Manual frequency and preset tuning, autosearch tuning, preset scanning, and frequency direct tuning.
RT-1080 AM/FM Stereo Tuner You may need to rotate or otherwise reorient the antenna to find the best position. NOTE: To use an outdoor antenna, connect its 300 ohm twin-conductor wire instead of the loop antenna, only after a professional contractor has installed the antenna system in accordance with local electrical codes. FM Antenna The RT-1080 has two FM antenna connections, labeled A and B.
English 11 Setting Country Mode The RT-1080 has two modes (one for the USA and one for Europe) that configure the unit for differences in local markets, including FM tuning intervals, AM tuning intervals, and differences in the European RDS and United States RBDS standards. Your unit has been factory configured to the correct mode for the country in which it was purchased. To switch to the USA mode, press and hold the POWER, MEMORY, and 9 buttons for 5 seconds.
RT-1080 AM/FM Stereo Tuner FREQUENCY DIRECT Button: Direct Access Tuning If you know the frequency of the desired station, you may tune it directly using the FREQUENCY DIRECT button (remote only) and the NUMERIC buttons. 1. Press the FREQUENCY DIRECT button to change the NUMERIC buttons from station preset to direct access mode. The display will change to a series of bars, representing the digits of a station frequency, with the first bar blinking. 2.
English 13 3. PROGRAM TYPE. This is a description of the station’s content from a list of program types (for example: NEWS, CURRENT AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATION, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP, ROCK, EASY LISTENING, LIGHT CLASSICAL, SERIOUS CLASSICAL, OTHER MUSIC, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL AFFAIRS, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATIONAL MUSIC, OLDIES, FOLK, and DOCUMENTARY).
RT-1080 AM/FM Stereo Tuner 14 Specifications FM Tuner Usable Sensitivity: 12.2 dBf 50dB Quieting Sensitivity: 20.2 dBf (mono) 45.3 dBf (stereo) Signal to Noise Ratio (at 65 dBf): 75 dBf (mono) 72 dBf (stereo) Harmonic Distortion (at 65 dBf): 0.2% (mono) 0.3% (stereo) Frequency Response: 10 Hz-15 kHz, ± 3 dB Capture Ratio: 2.
Français 15 Sommaire Commandes de fonctionnement du tuner 18 Touche de gamme BAND 19 Les numéros encadrés renvoient à l’illustration du RT-1080. Les chiffres encadrés renvoient à l’illustration de la télécommande RR-T92.
RT-1080 Tuner Stéréophonique AM/FM de tous les composants électroniques et de très nombreux tests d’écoute, pour obtenir une musicalité exceptionnelle et une fiabilité totale. Les circuits imprimés intègrent le principe «Symmetrical Circuit Traces», c’est-à-dire des pistes imprimées de trajet et de longueur rigoureusement identiques pour les deux canaux.
Français 17 Branchements en face arrière Antenne FM Le RT-1080 dispose en face à arrière des prises suivantes: sortie niveau Ligne, deux prises antennes FM, une prise antenne AM, une prise d’interface pour ordinateur type DB-9, une prise pour récepteur de télécommande IR, une prise de commutation 12 V «trigger» et une prise d’alimentation secteur. Le RT-1080 est équipé de deux prises pour antennes FM, repérées «A» et «B».
RT-1080 Tuner Stéréophonique AM/FM Pour de plus amples informations sur ces branchements, les logiciels de gestion et les codes de commande via un ordinateur, contactez votre revendeur agréé Rotel. Commandes de base Les paragraphes suivants vont vous permettre de vous familiariser avec les fonctions et commandes principales de votre nouveau tuner. Les nombres cerclés renvoient aux illustrations, au début de ce manuel d’utilisation.
Français 19 Touche de gamme BAND La touche BAND permet de sélectionner la gamme d’ondes reçue: AM (Petites Ondes) ou FM (Modulation de Fréquence). Un indicateur correspondant s’allume dans l’afficheur, à gauche; la dernière station sélectionnée dans chaque gamme d’ondes est automatiquement choisie.
RT-1080 Tuner Stéréophonique AM/FM 20 Touche d’accord automatique AUTO TUNING Touche de balayage des stations PRESET SCAN La touche AUTO TUNING permet de choisir entre le mode de recherche directe par affichage de la fréquence et le mode de recherche manuel. En mode AUTO TUNING, chaque impulsion sur le bouton rotatif de la face avant ou une des touches de la télécommande fait automatiquement défiler la fréquence de réception des stations. Dès que le tuner rencontre une station, il s’arrête sur celle-ci.
Français 21 Touche PTY Touche TA La fonction de recherche PTY permet de ne sélectionner que les stations diffusant un certain type de message. (Fonction pratiquement pas utilisée en France): Cette touche permet de rechercher les stations de radio émettant des informations routières spéciales: 1. Appuyez sur la touche PTY. Le contenu correspondant au type de programme apparaît sur l’afficheur. 2. Pour choisir un autre type de programme, utilisez les commandes TUNING. 3.
RT-1080 Tuner Stéréophonique AM/FM Mais si vous vous trouvez dans une zone urbaine, desservie par de très nombreuses stations dont les fréquences d’accord se situent très près les unes des autres, vous pouvez entendre parfois des interférences provenant d’une station adjacente. Dans ce cas, le RT-1080 vous permet de réduire la gamme de fréquences analysée de part et d’autre de la fréquence centrale, afin de réduire les interférences inter-stations.
Deutsch 23 Inhaltsverzeichnis Grund-Tuning-Funktionen ...................... 26 BAND-Taste 26 Die grau markierten Zahlen beziehen sich auf die Abbildungen des RT-1080. Die grau markierten Buchstaben beziehen sich auf die Abbildung der RR-T92.
RT-1080 AM/FM-Stereo-Tuner Der RT-1080 ist einfach zu installieren und zu bedienen. Sollten Sie bereits Erfahrung mit der Installation anderer Stereosysteme haben, dürften keinerlei Probleme auftreten. Schließen Sie einfach die dazugehörigen Komponenten an und genießen Sie die Musik.
Deutsch 25 MW-Rahmenantenne Zum Empfang der MW-Audiosignale liegt dem RT-1080 eine Rahmenantenne bei. Nehmen Sie die Rahmenantenne aus dem Versandkarton und plazieren Sie sie neben dem RT-1080. Schließen Sie das zweiadrige 300-Ohm-Kabel der Rahmenantenne mit den Kabelschuhen an die mit „AM“ und „G“ gekennzeichneten Anschlußklemmen an. Dabei spielt es keine Rolle, welches Kabel mit welcher Anschlußklemme verbunden wird.
RT-1080 AM/FM-Stereo-Tuner HINWEIS : Wenn Sie den RT-1080 an die Gerätesteckdose einer anderen Systemkomponente anschließen oder die 12V TRIGGER-Funktion nutzen, muß der NETZSCHALTER vorher gedrückt (also in die EIN-Position) gebracht werden. Frontdisplay Das große FL-Display ist mittig in den RT-1080 integriert und stellt Statusinformationen über den AM/FM-Receiver zur Verfügung (z.B. Anzeige der Sendefrequenz, des Bandbereichs, des Senderspeichers, von RDSInformationen usw.).
Deutsch 27 Im RDS-PTY-Suchmodus drücken Sie eine DOWN/UP-Taste, um die gewünschte Programmkategorie aus einer im Display erscheinenden Liste auszuwählen. [Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Abschnitt zur PTY-Taste]. HINWEIS : Beim Tunen erweist sich das großzügige Display an der Gerätefront besonders bedienerfreundlich. Es zeigt die eingestellte Frequenz an, und eine Signalstärkeanzeige gibt Auskunft über die Empfangsbedingungen.
RT-1080 AM/FM-Stereo-Tuner Senderspeichersuchlauf mit SENDERSPEICHER 1 und ruft bis SENDERSPEICHER 30 alle gespeicherten Sender ab. RDS- und RBDS-Empfang Der Rotel RT-1080 ist mit RDS(Radio Data System)-Funktion für Europa und RBDS(Radio Broadcast Data Service)-Funktion für Amerika ausgestattet. Bei diesen Übertragungssystemen werden beim UKW-Empfang zusammen mit dem Radiosignal codierte Signale übertragen. Diese Signale werden von einem RDS- bzw.
Deutsch 29 Ist der Empfang eines Senders schlecht, wird nach dem Drücken der AF-Taste nach einem stärkeren Sender gesucht, der das gleiche Programm ausstrahlt. Die AF-Taste funktioniert allerdings nur, wenn die AF-Anzeige im DISPLAY leuchtet. 1. Drücken Sie die AF-Taste. Die Suche beginnt und es wird geprüft, ob ein stärkerer Sender das gleiche Programm ausstrahlt. 2. Wird kein Sender gefunden, kehrt der Tuner zum zuletzt eingestellten Sender zurück. 3.
RT-1080 Sintonizzatore Stereo AM/FM 30 Indice Controlli Base di Sintonia ...................... 33 Pulsante BAND 33 I numeri nel riquadro si riferiscono all’illustrazione dell’RT-1080. Le lettere nel riquadro si riferiscono all’illustrazione dell’RR-T92.
Italiano 31 di segnali importanti. Tutti gli aspetti di questo design sono stati esaminati per garantire la riproduzione musicale più fedele. Le funzioni principali dell’RT-1080 sono facili da da utilizzare. Se avete esperienza di altri impianti stereo, non dovreste avere alcun problema. Collegate semplicemente i componenti abbinati e gustatevi la musica.
RT-1080 Sintonizzatore Stereo AM/FM Collegamenti sul Pannello Posteriore L’RT-1080 pannello posteriore è provvisto di connessioni sul pannello posteriore per uscite audio di livello linea, due ingressi per antenna FM, uno per antenna AM, un’interfaccia per computer, una connessione per sensore ad infrarossi, connessioni a scatto da 12V per attivare il comando a distanza e l’ingresso in corrente alternata.
Italiano 33 Controlli Operativi di Base Le spiegazioni seguenti vi aiuteranno a familiarizzare con le caratteristiche e i comandi. Quando una funzione è disponibile sia sul pannello anteriore sia sul comando a distanza, un numero (vedi l’illustrazione del pannello anteriore) e una lettera (vedi l’illustrazione del comando a distanza) vengono mostrate nelle istruzioni.
RT-1080 Sintonizzatore Stereo AM/FM mente alla successiva frequenza di stazione, senza considerare o meno se una stazione stia trasmettendo su quella frequenza. (Leggete le sezioni relative al pulsante TUNE/PRESET e pulsante AUTOTUNING per ulteriori dettagli sul cambiamento delle modalità di sintonia.) Nella modalità FREQUENCY TUNING con l’AUTOTUNING attivato premete un pulsante DOWN/UP per fare partire l’AUTOTUNING.
Italiano 35 Pulsante di AUTO TUNING Il pulsante AUTO TUNING alterna tra la caratteristica di sintonia automatica per la ricerca della frequenza e la sintonia di frequenza manuale. Quando utilizzate i comandi Down/ up nella modalità AUTO TUNING, il sintonizzatore comincerà automaticamente a passare attraverso le frequenze fino a che non viene ricevuto il successivo segnale di trasmissione. Se non si tratta della stazione desiderata, usate nuovamente i pulsanti DOWN/UP per cercare la stazione successiva .
RT-1080 Sintonizzatore Stereo AM/FM 4. OROLOGIO ( TIME). Display dell’orario e della data trasmesso dalla stazione. Se la stazione non sta trasmettendo un segnale RDS, il display mostrerà una spia CT intermittente. 5. TESTO RADIO (RADIO TEXT). Altri messaggi di testo trasmessi dalla stazione. Se la stazione non sta trasmettendo un segnale RDS, il display mostrerà una spia RT intermittente.
Italiano 37 Se vi trovate in una zona urbana con un ampio numero di stazioni con frequenze ravvicinate, potreste notare interferenza dalle stazioni vicine. Per fornire una resa migliore in queste condizioni, l’RT-1080 vi permette di ridurre la gamma delle frequenze ai due estremi della frequenza accuratamente sintonizzata, riducendo così l’interferenza fra stazioni. Per fare uso di questa caratteristica premete il pulsante FM IF NARROW. Una indicazione NARROW apparirà sul DISPLAY.
RT-1080 Sintonizador Estereofónico de AM/FM 38 Contenido Controles de Sintonización Básicos ........ 42 Botón BAND 42 Los números encerrados en cajas hacen referencia a la ilustración del RT-1080. Las letras encerradas en cajas hacen referencia a la ilustración del RR-T92.
Español 39 Equilibrado exclusivo de Rotel combina placas de circuito impreso de diseño muy avanzado, una extensa evaluación de los componentes utilizados y numerosas pruebas de escucha para garantizar un sonido superior y una mayor fiabilidad a largo plazo. Las placas de circuito impreso han sido diseñadas con Pistas Circuitales Simétricas con el fin de preservar fielmente las complejas relaciones temporales de la música.
RT-1080 Sintonizador Estereofónico de AM/FM colocar en su lugar la tapa del compartimento portabaterías. Cuando las pilas empiecen a agotarse, el mando a distancia dejará de funcionar correctamente. Bastará con que cambie las pilas (todas) por otras nuevas para eliminar el problema. NOTA: Quite las pilas del mando a distancia si no piensa utilizarlo durante un largo período de tiempo.
Español 41 disparo es interrumpida, el sintonizador se sitúa en su posición de espera (“standby”). El indicador luminoso del panel frontal permanece activado pero el visualizador de funciones se oscurece y el aparato no funcionará. NOTA: Cuando utilice la función de Disparo con señal de 12 V, deje el botón POWER en la posición ON.
RT-1080 Sintonizador Estereofónico de AM/FM Controles de Sintonización Básicos El RT-1080 incluye un sintonizador de AM/ FM por sintetización digital con capacidad RDS o RDBS y memorización de hasta 30 emisoras.
Español 43 Teclado NUMERICO: Emisoras Presintonizadas El RT-1080 puede almacenar hasta 30 emisoras para recuperarlas en cualquier momento con ayuda del teclado NUMERICO. Estas preselecciones pueden ser utilizadas para memorizar cualquier combinación de emisoras de AM y FM. El RT-1080 es suministrado de fábrica con un conjunto de emisoras genéricas presintonizadas que pueden o no coincidir con emisoras disponibles en su área de residencia. Para memorizar una nueva emisora presintonizada: 1.
RT-1080 Sintonizador Estereofónico de AM/FM 44 Botón de EXPLORACION DE EMISORAS PRESINTONIZADAS (“PRESET SCAN”) 4. Una visualización de texto relacionado con información o anuncios que se desplaza a través de la pantalla. Este botón activa una función de barrido de emisoras presintonizadas. Cuando usted pulse dicho botón, el sintonizador realizará automáticamente un barrido de todas las emisoras memorizadas, reproduciendo cada una de ellas durante cinco segundos antes de pasar a la siguiente.
Español 45 Botón PTY Botón TA La función de búsqueda PTY le permite a usted explorar las emisiones disponibles para buscar emisoras RDS que emitan un tipo de programa con un contenido particular. Busca una emisora RDS que esté difundiendo anuncios especiales relacionados con el estado del tráfico: 1. Pulse el botón PTY. El tipo de contenido del programa RDS seleccionado aparecerá en el visualizador de funciones. 2.
RT-1080 Sintonizador Estereofónico de AM/FM Botón FM IF NARROW La recepción en FM se basa en la recepción y decodificación de una señal portadora centrada en la frecuencia sintonizada. Para acomodar emisoras cuya señal portadora tenga la frecuencia ligeramente desajustada, el receptor acepta señales cuya frecuencia se sitúe muy cerca, en cualquiera de sus lados, de la sintonizada. De este modo se consiguen unos resultados satisfactorios en la mayoría de condiciones de recepción.
Nederlands 47 Inhoud De belangrijkste afstemtoetsen .............
RT-1080 Middengolf/FM Stereo Afstemeenheid De RT-1080 is een topkwaliteit tuner met vele mogelijkheden. Hij is zo ontworpen dat hij de volledige dynamiek en de meest subtiele nuances van uw favoriete muziek met het grootste gemak kan weergeven. De beide circuits op de printboards zijn volkomen symmetrisch opgebouwd. Deze symmetrie zorgt ervoor dat de integriteit van het signaal gewaarborgd blijft. Bij ongelijke signaalwegen krijgt u nl.
Nederlands 49 Verbindt de dubbele draad van de antenne onder de schroefjes van de “AM LOOP” aansluiting. Onder ieder schroefje een draadje. Het geeft niet hoe u ze aansluit als u het maar goed doet en er geen sluiting is. Door het verdraaien van de antenne kunt u de ontvangst beïnvloeden. Experimenteer naar hartelust! EXTRA INFORMATIE: Als u een buitenantenne gebruikt voor de middengolfontvangst, monteer dan de dubbele draad aan dezelfde antenne-ingangen als de ringantenne.
RT-1080 Middengolf/FM Stereo Afstemeenheid Het infoscherm Het scherm op de voorkant van de RT-1080 toont u de informatie die u nodig heeft t.b.v. de bediening van het apparaat. De “DIMMER” toets Deze functie vindt u alleen maar op de afstandsbediening. Met de “DIMMER” toets kunt u tijdelijk het helderheidsniveau van het infoscherm wat lager instellen. De standen zijn: “NORMAL”, “DIM” of “OFF”. Druk een paar maal op de toets om het verschil te zien.
Nederlands 51 Tijdens RDS PTY afstemming: drukt u op één van de afstemtoetsen om het gewenste programmasoort van de getoonde lijst te kunnen kiezen. (Zie ook de hoofdstukken RDS en RDS PTY toets voor gedetailleerde informatie over dit onderwerp.) EXTRA INFORMATIE: Op het infoscherm bevinden zich een paar aanduidingen die u bij het afstemmen kunnen helpen. Heel groot wordt getoond de afstemfrequentie welke meegaat gedurende het afstemmen.
RT-1080 Middengolf/FM Stereo Afstemeenheid RDS ontvangst We hebben de Rotel RT-1080 uitgerust met RDS (Radio Data System) ontvangstmogelijkheden. Met RDS krijgt u toegevoegde informatie die als een gecodeerde datastroom wordt meegezonden bij het gewone signaal van een zender. Deze datastroom wordt gedecodeerd door een decoder in de RT-1080 en kan u voorzien van de volgende informatie: • de naam van de zender waarop u heeft afgestemd (b.v.
De AF toets Er zijn landen waar een RDS zender deel uitmaakt van een zendernetwerk, zoals hier in Nederland, waar Radio 1, 2, 3 en 4 door verschillende zenders op verschillende frequenties door het gehele land worden uitgezonden. Deze zenders kunnen een RDS signaal meezenden met een lijst van frequenties waar hetzelfde programma elders wordt uitgezonden. Mocht dit het geval zijn met een zender waarop uw RT-1080 is afgestemd, dan staat AF in het infoscherm te lezen.
Technische gegevens FM deel Bruikbare gevoeligheid: 12,2 dBf Gevoeligheid bij 50 dB signaal/ruisverh.: 20,2 dBf (mono) 45,3 dBf (stereo) Signaal/ruisverhouding (bij 65 dBf): 75 dBf (mono) 72 dBf (stereo) Harmonische vervorming (bij 65 dBf): 0,2% (mono) 0,3% (stereo) Frequentiebereik: 10 Hz – 15 kHz.
The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Phone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310 Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 USA Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Meadow Road Worthing, West Sussex BN11 2RX England Phone: +44 (0)1903 524 813 Fax: +44 (0)1903 524 831 Rotel Deutschland Kleine Heide 12 D-33790 Halle/Westf. Germany Phone: +49 05201-87170 Fax: +49 05201-73370 www.rotel.