2 RR-1050 Sliding Cover Panneau coulissant Schiebeabdeckung Sportello Scorrevole Tapa Deslizante Het schuifjdekseltje Glidlock Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale di Istruzioni Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning AUD CD V1 V2 TUN V3 TAPE V4 EXT AUD CD V5 V1 V2 V3 V4 1 2 3 ON OFF 1 2 3 ON OFF 4 5 6 7 8 9 4 5 6 CH VOL CH VOL 7 8 9 DEVICE / INPUT +10 0 FRQ DIRECT X M MUTE GUIDE MENU C M UP CTR +10 SEAR
3 4 RR-1050 Svenska RR-1050 Learning Steps Étapes de la procédure d’apprentissage Lernschritte Passi di Programmazione Pasos del Proceso de Aprendizaje De leerprocedure Upplärningsbeskrivning Button Layout Répartition des touches Tastenanordnung Disposizione dei Tasti Distribución de los Botones Het toetsenoverzicht Knapparnas placering 1 2 AUD CD TUN TAPE EXT 17 DEVICE / INPUT V1 V2 V3 V4 1 2 3 ON OFF 4 5 6 CH VOL 7 8 9 +10 0 X 1.
100 RR-1050 • Om ingen data tagits emot på 60 sekunder, visas ”NO DATA” i displayen och fjärrkontrollen återgår till normal funktion. • Om felaktig data tagits emot, visas ”CLONE REPT” som betyder att dataöverföringen måste upprepas. Fjärrkontrollen kvarstår i ”CLONE REPT”läget och kan ej användas förrän dataöverföringen lyckats. OBS! Klonings-funktionen skall endast användas tillsammans med en annan RR-1050. Ingen annan fjärrkontroll skall användas.
6 Svenska RR-1050 Introduction 99 Kloningsfunktion Thank you for purchasing the RR-1050 Universal Learning Remote Control. The RR-1050 can replace up to nine infrared remote controls, operating audio or video components from Rotel or other manufacturers. Med kloningsfunktionen kan all programmering föras över från en RR-1050 till en annan RR-1050. Detta gäller alla kommandon och egna knappbenämningar.
98 English RR-1050 5. För att skapa en tidsfördröjning efter ett kommando, håll ned knappen i önskad tidslängd som fördröjningen skall vara. 6. När hela makrosekvensen är inmatad tryck på LEARNknappen för att avsluta programmeringen. Texten ”MAR.OK” visas i displayen som bekräftelse på att det är avslutat. Den senast valda Enhets-knappen i makrot är den gällande som RR-1050 är inställd på att styra.
8 Svenska RR-1050 The AUD button is pre-programmed to operate Rotel audio/video receivers and surround sound processors. The V1 button is pre-programmed to operate Rotel DVD players. All other buttons are unprogrammed and can be used to learn the control codes of other remote controls. The control codes of the AUD and V1 buttons can be reprogrammed for other control codes. The original control codes for these buttons can be restored. See the Preload Function section of this manual.
96 English RR-1050 Att programmera en Enhets/Ingångs-knapp eller EXT-knappen som skall välja en ingångskälla för den enhet som skall styras: på RR-1050. LEARN1. Tryck på LEARN-knappen indikatorn blinkar nu i displayen. 2. Tryck och håll ned den Enhets/Ingångs-knapp på RR-1050 vars kommando-koder skall programmeras tills LEARN-indikatorn slutar blinka. Benämningen på den valda knappen visas i displayen. 3.
10 Svenska RR-1050 2. Press any of the COMMAND buttons to send an IR command to the component you have selected. The label for the COMMAND button appears in the display. If the label “EMPTY” appears in the display, the button has no learned command for that device. 3. To select an input source for the device you have sefor lected press and hold a DEVICE/INPUT button more than one second. That input source device becomes the selected device. The display shows the label for the input source selected.
4 English RR-1050 11 Skicka Makro-kommandon LOW BATTERY Indicator Tjugo av knapparna på RR-1050 (nio enhetsknappar, EXTknappen och de nummeriska knapparna 0-9) kan lagra Makro-kommandon (flera kommandon som skickas i ett svep). T.ex. kan ett makro-kommando starta TVn, välja kanal 5, starta surroundprocessor och väljer ingångskälla till TVn. Ett makro-kommando skickas när MACROknappen trycks följt av ett tryck på den knapp som makrokommandot är lagrat på.
12 Svenska RR-1050 4. Press and hold the corresponding button on the original remote until the display shows “OK!” indicating that the command has been learned. The LEARN indictor resumes blinking once the command has been learned. Repeat Steps 3 and 4 for each COMMAND button you wish to program in that command set – for example, for each transport and track selection function on your CD player.
92 English RR-1050 Överst till vänster i denna grupp finns tolv nummeriska knappar som används till att utföra direktval t.ex. låtval på en CD-spelare, välja kanal på TVn, kabeldekoder eller sattellit-mottagare m.m. Längst ner till höger finns nio knappar som ersätter menyfunktioner på t.ex. en TV eller on-screen funktioner på en audio/video komponent. De fem runda knapparna används för extra funktioner såsom senast vald kanal eller översiktguide m.m.
14 Svenska RR-1050 5. To enter a time delay following a command, hold the button for the desired length of the time delay. 6. When the entire macro sequence has been entered, press the LEARN button to complete the process. A confirmation “MAR.OK” appears in the display. The last device selected in the macro sequence remains the device the RR-1050 is set to operate. If you want a different device to be active after using the macro command, select that device as the last step in the macro.
90 English RR-1050 Översikt på RR-1050 RR-1050 ersätter upp till nio olika fjärrkontroller. Att lära upp RR-1050 till att styra dina övriga komponenter tar endast några minuter och görs endast en gång. Se mer om detta i avsnittet om programmering. När programmeringen är klar är den lätt att aktivera för den komponent som du vill styra. CD, TV eller video osv. Beskrivning på RR-1050: IR Sändare/Mottagare IR Sändaren/Mottagaren är placerad längst fram på RR-1050.
16 Svenska RR-1050 89 Custom Labels Introduktion Whenever you press a button on the RR-1050, its name appears in the display. By default, the labels match the printed labels for each button. You can change the label that appears when a button is pressed – to change the language or customize the labels to match your components. Tack för att du valde RR-1050 upplärningsbara fjärrkontroll.
88 English RR-1050 Innehåll Glidlock Teckenbeskrivning Knapparnas placering Knappbeskrivning Upplärningsbeskrivning 2 2 3 3 4 Introduktion ..................................... 89 Egenskaper Försiktighetsåtgärder Installation av batterier 89 89 89 Översikt på RR-1050 ........................
18 Nederlands RR-1050 Sommaire Panneau coulissant Table de caractères Répartition des touches Jeux de noms Étapes de la procédure d’apprentissage 3. Druk vervolgens op de “EDIT”toets “EDIT?” verschijnt in het scherm. 2 2 3 3 4 Introduction ...................................... 19 Caractéristiques principales Précautions importantes Installation des piles 19 19 19 Prise en main de la RR-1050 .............
86 Français RR-1050 Wanneer de dataverzending aan de gang is staat “LOADING” vermeld in het scherm van de ontvangende afstandsbediening. Als het overbrengen voltooid is staat één van de volgende mededelingen in het scherm van de ontvangende RR 1050: • Als het allemaal is gelukt: “O.K.”. De RR 1050 keert dan weer terug naar zijn normale doen. • Als er gedurende het proces minstens 60 seconden geen data zijn ontvangen: “NO DATA”. Ook dan keert de RR 1050 weer terug naar zijn normale doen.
20 Nederlands RR-1050 Prise en main de la RR-1050 La RR-1050 remplace jusqu’à neuf télécommandes. L’apprentissage par la RR-1050 des codes d’autres télécommandes ne prend que quelques minutes et ne doit être fait qu’une seule et unique fois. Voir le paragraphe APPRENTISSAGE et suivez ses très simples instructions. Une fois la programmation terminée, choisissez le maillon à télécommander par une simple pression sur une touche correspondant à ce maillon : lecteur de CD, tuner, magnétoscope, etc.
84 Français RR-1050 Extra infor matie: Wanneer u één van de apparaattoetsen gebruikt om een apparaat te kiezen druk dan korter dan een seconde. Om een ingang te kiezen voor dat apparaat druk dan langer dan een seconde. 5. Wilt u een pauze tussen de commando’s, houdt dan de betreffende commandotoets gedurende de gewenste tijd ingedrukt. 6. Wanneer de hele commandoreeks is ingevoerd, druk dan op de LEARN toets om de procedure te beëindigen. De aanduiding “MAR.O.K.” verschijnt nu in het scherm.
22 Nederlands RR-1050 Pour utiliser correctement la RR-1050, vous devez tout d’abord presser la touche correspondant au maillon que vous souhaitez télécommander. Puis, une pression sur une des touches de ce groupe « COMMAND » permet d’envoyer le code de commande précédemment appris par la RR-1050. En haut à droite de ce groupe de touches se trouvent les commandes les plus usitées, telles que la mise sous/hors tension On/Off, le Volume, la Sélection d’un canal, et la mise sous silence Mute.
82 Français RR-1050 Het programmeren van een (“DEVICE/INPUT) apparaattoets of de toets “EXT” om een ingang te kiezen voor het apparaat dat u wil bedienen. 1. Druk op de leertoets (LEARN) . De aanduiding “LEARN” knippert nu in het scherm. 2. Druk net zo lang op de toets “DEVICE/INPUT” tot dat de aanduiding “LEARN” ophoudt met knipperen. De naamsaanduiding van het betreffende apparaat verschijnt nu in het infoscherm. 3.
24 Nederlands RR-1050 N’oubliez pas que les touches de commandes COMMAND peuvent dupliquer les contrôles des différents types de maillons audio et vidéo. Leur fonction dépend donc du type de maillon contrôlé. Assurez-vous toujours d’avoir bien choisi le bon maillon auparavant (en pressant la touche correspondante du groupe DEVICE) et utilisez les noms de touches comme guide.
80 Français RR-1050 Het geven van macrocommando’s Onder twintig van alle toetsen van de RR 1050 (de 9 apparaattoetsen, de toets “EXT” plus de numerieke toetsen) kunnen commandoreeksen worden opgeslagen. Bij voorbeeld één commando dat eerst uw tv aanzet, vervolgens deze op het gewenste kanaal zet, daarna de surroundprocessor aanzet en zijn tv-ingang kiest. Zo’n commandoreeks wordt gegeven door eerst de toets MACRO in te drukken en vervolgens de toets waaronder de commandoreeks ligt opgeslagen.
26 Nederlands RR-1050 4. Pressez et maintenez la pression sur la touche correspondante de la télécommande d’origine du maillon, jusqu’à ce que l’afficheur indique « OK ! », signifiant que la commande a bien été « apprise ». L’indication « LEARN » continue de clignoter jusqu’à ce que la commande ait été effectivement apprise.
78 Français RR-1050 Aan de rechter bovenkant van deze groep vindt u de basiscommando’s zoals: POWER (aan/uit), VOLUME, CHANNEL (kanaalkeuze), MUTE (stiltetoets). De toets “MACRO” maakt ook deel uit van deze groep. Zie hiervoor het hoofdstuk “Het geven van Macrocommando’s” van deze gebruiksaanwijzing. Links boven vindt u een groep van 12 numerieke toetsen. Deze worden gebruikt om direct een nummer te zoeken op b.v. een cd- of dvd-schijfje of een kanaal op uw tv.
28 Nederlands RR-1050 4. L’indication « Step 1 » apparaît dans l’afficheur, pour préciser que la télécommande attend l’apprentissage de la première étape de la macrocommande. Pressez les commandes individuelles voulues jusqu’à ce que la séquence entière ait été entrée. Chaque pression sur une touche est confirmée dans l’afficheur, suivie par l’indication de l’attente de la commande suivante.
76 Français RR-1050 Navigeren door de RR 1050 U kunt met de RR 1050 wel zo’n negen afstandsbedieningen vervangen. Het opvoeden van de RR 1050 neemt slechts luttele minuten in beslag en hoeft slechts eenmaal gedaan te worden. Zie hiervoor ook het hoofdstuk over de LEERFUNCTIE. Als u klaar bent met het programmeren kies dan een component om de RR 1050 te laten functioneren als afstandsbediening voor uw “AUD”io en videoapparatuur. Hieronder de indeling van de RR 1050.
30 Nederlands RR-1050 3. Si nécessaire, pressez la touche jusqu’à ce que l’indication « TRX » clignote, puis pressez la touche ENT pour confirmer ce choix. Les indications « TRANSMITTER » (transmission), l’icône et le mot « SENDING » (envoi) apparaissent dans l’afficheur, confirmant que les données sont bien envoyées vers l’autre télécommande. Cela prend environ 10 minutes pour l’envoi de toutes les données.
74 Français RR-1050 Inhoud Het schuifjdekseltje De gebruikte tekens Het toetsenoverzicht Het labeloverzicht De leerprocedure Mode multi-langues 2 2 3 3 4 Inleiding ........................................... 75 De belangrijkste eigenschappen Een paar verstandige maatregelen Het plaatsen van de batterijen 75 75 75 Navigeren door de RR 1050 .............
32 Español RR-1050 Inhaltsverzeichnis Schiebeabdeckung Zeichenübersicht Tastenanordnung Tastenbeschriftungen Lernschritte Modo Multi-idioma 2 2 3 3 4 Einleitung ......................................... 33 Wesentliche Merkmale Vorsichtsmaßnahmen Einlegen der Batterien 33 33 33 Produktbeschreibung ........................
72 Deutsch RR-1050 3. En caso de que sea necesario, pulse la tecla – hasta que “TRX” parpadee y a continuación pulse el botón ENT para confirmarlo. Aparecerán los indicadores TRANSMITTER y junto con la palabra “SENDING” en el visualizador de funciones para confirmar que los datos están siendo enviados. Se tarda un total de 10 minutos en enviar todos los datos. NOTA: Cancele la función clone pulsando de nuevo el botón /CLONE en vez del botón ENT.
34 Español RR-1050 Produktbeschreibung Die RR-1050 kann bis zu neun Fernbedienungen ersetzen. Die Befehle der Originalfernbedienungen müssen nur einmal übertragen werden. Dieser Vorgang dauert nur wenige Minuten. Siehe auch Abschnitt „Lernmodus“ in dieser Bedienungsanleitung. Ist die Programmierung abgeschlossen, wählen Sie durch Drücken einer Geräte-/Eingangswahltaste die gewünschte Komponente aus. Jetzt können Sie beispielsweise Ihren CDPlayer, Fernseher oder Videorecorder über die RR-1050 steuern.
70 Deutsch RR-1050 3. Pulse uno de los botones disponibles para la realización de macros (los nueve botones DEVICE/INPUT, el botón EXT o los botones numéricos 0-9). En el visualizador de funciones aparecerá brevemente una “M” seguida por el nombre del botón (por ejemplo “M.0”). 4. Aparece “Step 1” en el visualizador de funciones indicando que el RR-1050 está listo para memorizar el primer paso del macro.
36 Español RR-1050 Rechts oben in dieser Tastengruppe befinden sich Befehlstasten für die grundlegenden Funktionen wie Power Ein/Aus, Volume, Channel Selection und Muting. Auch die Macro-Taste gehört zu dieser Gruppe. Weitere Informationen hierzu erhalten Sie im Abschnitt „Macroprogrammierung“ in dieser Bedienungsanleitung. Links oben liegen zwölf numerische Tasten zur direkten Auswahl eines Titels/Tracks (CD- oder DVD-Player) oder eines Senders (Fernsehgerät, Kabeldecoder, Satelliten-Receiver usw.).
68 Deutsch RR-1050 Para programar un botón COMMAND: 1. Pulse el botón LEARN del RR-1050. El indicador luminoso LEARN parpadeará en el visualizador de funciones. 2. Pulse el botón DEVICE/INPUT del RR-1050 correspondiente al tipo de componente apropiado (CD, V2, etc.) cuyo juego de instrucciones de control desea programar. El nombre de dicho dispositivo aparece en el visualizador de funciones. que 3. Pulse el botón COMMAND (“ORDEN”) desee programar (4, CH UP/DOWN, etc.).
38 Español RR-1050 67 Senden von Macro-Befehlen Botón KEY TONE (“TONO DE TECLA”) Zwanzig Tasten auf der RR-1050 (die neun Gerätetasten, die EXT-Taste und die Zifferntasten 0 – 9) können Macros speichern – z.B. eine Reihe von Befehlen, durch die das Fernsehgerät eingeschaltet, Kanal 5 ausgewählt, der Surround-Prozessor eingeschaltet und der TV-Ausgang ausgewählt wird. Ein Macro wird nach Drücken der MACRO-Taste und durch anschließendes Drücken der Taste, auf der das Macro gespeichert ist, gesendet.
66 Deutsch RR-1050 2. Pulse uno cualquiera de los botones COMMAND para enviar una orden de control por infrarrojos al componente por usted seleccionado. El nombre correspondiente al botón COMMAND aparece en el visualizador de funciones. Si en el visualizador de funciones aparece el nombre “EMPTY”, significa que el botón no ha memorizado ninguna orden para el DEVICE seleccionado en el punto 1. 3.
40 Español RR-1050 Die LEARN-Anzeige fängt noch einmal an zu blinken, wenn der Befehl programmiert ist. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 für jede BEFEHLSTASTE, die Sie in diesem Befehlsset speichern möchten – beispielsweise für jede Laufwerks- und Titelauswahlfunktion Ihres CD-Players. Programmieren einer GERÄTE-/EINGANGSWAHLTASTE oder der EXT-Taste zur Auswahl eines Eingangs für das aktivierte Gerät: auf der RR-1050. 1. Drücken Sie die LEARN-Taste Die LEARN-Anzeige blinkt im Display. 2.
64 Deutsch RR-1050 Botones Correspondientes a las Ordenes Básicas Este gran grupo de botones duplica las funciones presentes en los mandos a distancia de sus componentes de audio y vídeo. Cada botón puede almacenar órdenes pertenecientes a nueve componentes distintos que son seleccionados pulsando uno de los botones DEVICE/INPUT (AUD, CD, TUN, TAPE y V1 a V5). Cuando utilice el RR-1050, pulse en primer lugar el botón DEVICE/INPUT correspondiente al componente deseado.
42 Español RR-1050 5. Um nach einem Befehl eine Zeitverzögerung einzugeben, halten Sie die Taste für die gewünschte Dauer der Zeitverzögerung gedrückt. 6. Sind alle Befehle für das Macro eingegeben worden, drücken Sie die LEARN-Taste, um den Vorgang abzuschließen. Zur Bestätigung erscheint „MAR.OK“ im Display. Das letzte in der Macro-Sequenz ausgewählte Gerät bleibt das Gerät, das über die RR-1050 ferngesteuert werden kann.
62 Deutsch RR-1050 Navegando con el RR-1050 El RR-1050 sustituye hasta un total de nueve mandos a distancia. El proceso de memorización de órdenes de control en el RR-1050 para que gobierne los componentes de su equipo se lleva a cabo en unos pocos minutos y necesita ser realizado una única vez. Diríjase a la sección de APRENDIZAJE (“LEARNING”) del presente manual para conocer las instrucciones pertinentes.
44 Español RR-1050 • Wurden die Daten nicht ordnungsgemäß übertragen, erscheint die Anzeige CLONE REPT und zeigt damit an, dass der Übertragungsvorgang wiederholt werden muss. Die Fernbedienung bleibt im CLONE REPT-Modus und kann solange nicht genutzt werden, bis die Datenübertragung erfolgreich abgeschlossen ist. Introducción HINWEIS: Die CLONE-Funktion kann ausschließlich zur Datenübertragung von einer Rotel-RR-1050 zu einer anderen RR-1050 genutzt werden.
60 Deutsch RR-1050 Contenido Tapa Deslizante Mapa de Caracteres Distribución de los Botones Grupos de Etiquetas Pasos del Proceso de Aprendizaje 2 2 3 3 4 Introducción ...................................... 61 Funciones y Prestaciones Clave Precauciones Importantes Instalación de las Pilas 61 61 61 Navegando con el RR-1050 ..............
46 Italiano RR-1050 Indice Sportello Scorrevole Mappa dei Caratteri Disposizione dei Tasti Set di Etichette Passi di Programmazione 2 2 3 3 4 Indice ............................................... 46 Introduzione ..................................... 47 Caratteristiche Principali Precauzioni Inserimento delle Batterie 47 47 47 Guida attraverso il RR-1050 .............
58 Italiano RR-1050 • Se sono stati ricevuti dati inesatti, appare l’indicatore CLONE REPT avvisandovi di ripetere la procedure di trasmissione. L’unità rimarrà in modalità CLONE REPT e non può essere usata fino al ricevimento corretto dei dati trasmessi. NOTA: Non cercate di utilizzare la funzione CLONE per trasferire dati da un telecomando che non sia il RR-1050 Rotel. Tasto Reset Nel caso il RR-1050 cessasse di funzionare, premere il tasto RESET con la punta di una biro.
48 Italiano RR-1050 Guida attraverso il RR-1050 Il RR-1050 sostituisce fino a nove telecomandi. La programmazione del RR-1050 per comandare i vostri componenti richiede solamente pochi minuti ed è necessario effettuarla una volta sola. Vedi la sezione APPRENDIMENTO di questo manuale per le istruzioni di facile uso. Una volta completata la programmazione, selezionate un componente premendo un tasto per trasformare il RR-1050 in un telecomando per il vostro lettore CD, TV, o VCR.
56 Italiano RR-1050 6. Una volta inserita l’intera sequenza macro, premere il tasto LEARN per completare il processo. Un messaggio di conferma “MAR.OK” apparirà sul display. L’ultimo componente selezionato nella sequenza macro rimane il dispositivo per il qual è stato impostata la funzione del RR-1050. se desiderate che un altro dispositivo sia attivo dopo l’uso del comando macro, selezionate quel componente come ultimo passo nel macro.
50 Italiano RR-1050 Nella parte superiore sinistra di questo gruppo ci sono dodici tasti numerici che sono usati per la selezione diretta di una traccia su un lettore CD o DVD, oppure la selezione diretta di canali di una TV, decoder TV via cavo, ricevitore satellitare, etc. In basso a destra ci sono nove tasti che duplicano le funzioni menu che si trovano su un ricevitore satellitare o decoder TV, oppure su componenti audio/video con sistema di menu on screen.
54 Italiano RR-1050 Per programmare un tasto DISPOSITIVO/ INGRESSO o il tasto EXT per la selezione di un ingresso per il componente controllato: 1. Premere il tasto LEARN sul RR-1050. L’indicatore LEARN lampeggerà sul display. 2. Premere e tenere premuto il tasto DISPOSITIVO/ INGRESSO che desiderate programmare fino a che l’indicatore LEARN non lampeggia più. L’etichetta per quel dispositivo apparirà sul display. 3.
52 Italiano RR-1050 Inviare Comandi Macro Venti dei tasti del RR-1050 (i nove tasti dispositivo, il tasto EXT ed i tasti numerici 0-9) possono memorizzare sequenze macro a più comandi. Per esempio, una sequenza che accende la TV, seleziona il canale 5, accende il processore surround, e seleziona l’ingresso TV. Una sequenza macro è inviata premendo il tasto MACRO seguito dal tasto in cui è memorizzato il macro. Vedi la sezione programmazione macro per ulteriori informazioni.