Owner’s Manual Manuel de l’utilisateur Manuale di Istruzioni Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning RCC-1055 CD Multi-Disc Changer Changeur Multidisques CD Lettore Multi CD Lector de Discos Compactos Multicarga CD Wisselaar CD-Växlare CD MULTIDISC CHANGER RCC-1055 POWER DISC OPN/CLS PLAY STOP PAUSE TRACK
RCC-1055 CD Multi-Disc Changer 2 Important Safety Instructions WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to moisture or water. Do not allow foreign objects to get into the enclosure. If the unit is exposed to moisture, or a foreign object gets into the enclosure, immediately disconnect the power cord from the wall.
English 3 Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Controlli e Collegamenti Controles y Conexiones De bedieningsorganen en de aansluitingen Funktioner och anslutningar 1 2 3 4 5 6 7 8 CD MULTIDISC CHANGER RCC-1055 POWER OPN/CLS TRACK A DISC MIN PLAY TRACK PAUSE STOP 9 10 11 13 14 15 COMPUTER I/O 16 12 17 12V TRIG EXT REM IN IN 18 DIGITAL OUT ANALOG OUT LEFT CAUTION CLASS 1 LASER PRODUCT RIGHT RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN! CD MULTIDISC CHANGER MO
RCC-1055 CD Multi-Disc Changer 4 Figure 4: Analog Signal Connection Branchement du signal analogique Collegamento di segnale analogico Conexiones de Señal Analógicas Analoge signaal verbinding Analoga utgångar ROTEL RA-1070 EXT REM INTEGRATED AMPLIFIER MODEL NO.
English 5 Contents Figure 1: Controls and Connections 3 Figure 2: Display Panel 3 Figure 3: RR-D92 Remote Control 3 Figure 4: Analog Signal Connection 4 Figure 5: Digital Signal Connection 4 About Rotel ....................................................... 5 Getting Started .................................................. 5 A Few Precautions 6 Placement 6 Cables 6 Handling Compact Discs ....................................... 6 AC Power and Control .........................................
RCC-1055 CD Multi-Disc Changer A Few Precautions Please read this manual carefully. It provides information on how to incorporate the RCC-1055 into your system as well as information that will help you get optimum sound performance. Please contact your authorized Rotel dealer for answers to any questions you might have. In addition, all of us at Rotel welcome your questions and comments. NOTE: There are 2 screws that hold the disc drawer securely in place during shipment.
English 7 AC Power and Control AC Power Input Your RCC-1055 is configured at the factory for the proper AC voltage in the country where you purchased it (either 115 volts or 230/240 volts. The AC line configuration is noted on a decal on the back panel. NOTE: Should you move your CD player to another country, it may be possible to reconfigure it for use on a different line voltage. Do not attempt to perform this conversion yourself. Opening the enclosure of the RCC-1055 exposes you to dangerous voltages.
RCC-1055 CD Multi-Disc Changer Remote Control Batteries The supplied batteries must be installed before the remote control can be used. Slide the secondary control cover down until it stops. Then gently press the small triangular symbol on the cover and slide the cover down to expose the battery well. Install the batteries with the terminals as shown in the illustration in the battery well. Test the control for proper operation, then slide the cover back into place.
English 9 Playing Discs Play Buttons Track Selection Buttons (remote only) and Press the Play Button to play the disc indicated in the Disc Display. The disc will begin playing with Track 1, unless another track has been selected before the Play button is pressed. Unless one of the Repeat Play functions has been selected: • After the last track on discs 1 through 4 is played, the next disc is selected and play continues with track 1 of the disc.
RCC-1055 CD Multi-Disc Changer Track Calendar Display shows the total number of tracks on the disc that is playing and the track that is currently playing. If the selected disc has more than 16 tracks the is lit. Additional Track Indicator When a disc is selected, the Track Calendar Display shows the total number of tracks on the disc. The number of the track that is playing flashes. After a track is played the number for that track is turned off.
English 11 Random Play Button Intro Scan Button Programmed Disc Play (remote only) (remote only) The Random Play feature randomly selects tracks to be played. Press the Random button to turn the feature on. Press it again to turn Random Play off. When the Random Play is in the display active the Random Indicator is illuminated. The Intro Scan feature lets you listen to a short section of the beginning of musical tracks. Press the Scan button to turn on the Intro Scan feature.
RCC-1055 CD Multi-Disc Changer 12 Programming Example Programming Example While Disc 4 / Track 7 is playing . . . While disc 3 is selected but not playing . . .
English 13 Troubleshooting Sound Skips Most difficulties in audio systems are the result of incorrect connections, or improper control settings. If you encounter problems, isolate the area of the difficulty, check the control settings, determine the cause of the fault and make the necessary changes. If you experience problems with the RCC-1055, refer to the suggestions for the following conditions: If the sound from the RCC-1055 skips or jumps around, the disc may be defective or dirty.
RCC-1055 Changeur Multidisques CD Précautions d’utilisation importantes ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée. ATTENTION : Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation.
Au sujet de Rotel C’est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de quarante ans. Pendant toutes ces années, leur passion ne s’est jamais émoussée et tous les membres de la famille se sont toujours battus pour fabriquer des appareils présentant un exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis en cela par tous les employés.
RCC-1055 Changeur Multidisques CD Positionnement Comme tous les appareils traitant des signaux de faible tension et intensité, le RCC-1055 est relativement sensible à son environnement proche. Évitez de le poser sur l’amplificateur de puissance, ce qui pourrait générer une sensibilité aux interférences émises par ce dernier. Ne l’exposez pas aux rayons directs du soleil. Évitez de l’utiliser à une température supérieure à 35 °C, ou inférieure à 5 °C.
Français 17 Sorties analogiques Capteur de télécommande [Voir la figure 5 pour la position des différentes prises] Le capteur de télécommande reçoit toutes les informations infrarouges envoyées par la télécommande. Il ne doit pas être obstrué, sous peine d’un mauvais fonctionnement de la télécommande. Le bon fonctionnement de la télécommande peut également être affecté par une lumière trop vive (rayons du soleil atteignant directement le capteur), ou certaines lampes artificielles (lampes halogènes).
RCC-1055 Changeur Multidisques CD Chargement des disques Tiroir des disques et touches d’ouverture/fermeture « Open/Close » Pressez sur la touche repérée « Open/Close » sur la face avant ou la télécommande pour ouvrir le tiroir de chargement des disques. Placez les disques dans les logements numérotés du tiroir (appelé Disc Carousel), étiquettes vers le haut. Vérifiez que tous les disques sont bien centrés dans le Disc Carousel. Les deux diamètres 12 et 8 cm sont utilisables.
Français 19 Touches de sélection de plage « Track Selection » Afficheur en façade (télécommande uniquement) Les indicateurs de disques « Disc Indicators » montrent la présence effective de disques – et leur position – dans le carrousel. Pour choisir un morceau donné sur un disque, appuyez sur une des touches chiffrées repérées « Track Selection ». Si le numéro de plage désiré est supérieur à 10, appuyez d’abord sur la touche « >10 ».
RCC-1055 Changeur Multidisques CD 20 Mode Total/Temps restant « Total/Remain Mode » Répétition d’une plage « Repeat 1 Track » Répétition de tous les disques « Repeat All Discs » Pressez de nouveau la touche repérée Time pour sélectionner le mode « Total/temps restant ». L’indicateur « Remaining Time » (temps restant) reste allumé. L’indicateur de plage donne les numéros des plages restant à lire.
Si la touche de changement de plage est pressée avec un disque en lecture et la fonction de lecture aléatoire activée, une autre plage est immédiatement choisie au hasard. Si la est touche de changement de plage pressée avec un disque en lecture et la fonction de lecture aléatoire activée, la lecture recommence au début de la plage en cours. fonctionne Le bouton de recherche normalement lorsque la lecture en mode aléatoire est activée. Arrivé à la fin de la plage, une autre plage est choisie au hasard.
RCC-1055 Changeur Multidisques CD 22 Exemple de programmation Exemple de programmation Plage 7 du disque 4 en cours de lecture… Disque 3 sélectionné, mais pas encore en lecture… Pressez sur Action Touche Program Plage 7/disque 4 devient sélection 1 Touche Track 3 Plage 3/disque 4 devient sélection 2 Touche Disc 2 puis touche Track 6 Plage 6/disque 2 devient sélection 3 Touches Track >10 puis 1 Plage 11/disque 2 devient sélection 4 Touche Disc 5, puis touche Track 9 Plage 9/disque 5 devient sélection 5
Français 23 Problèmes de fonctionnement Sautes de son La majorité des problèmes dans une chaîne haute-fidélité provient de mauvais branchements, ou de sélecteurs ou commandes mal positionnés. En cas de difficulté, essayez de cerner le problème (quelle source, quel canal, etc.), vérifiez la position des différents interrupteurs et sélecteurs et effectuez les modifications nécessaires.
RCC-1055 Lettore Multi CD Importanti Istruzioni di Sicurezza AVVERTENZA: All’interno non ci sono parti utili per l’utente. Per riparazioni rivolgetevi a personale qualificato. 24 Nota Indice La connessione COMPUTER I/O dovrebbe essere effettuata soltanto da personale qualificato. Figura 1: Controlli e Collegamenti Figura 2: Panello Display Figura 3: Telecomando RR-D92 Figura 4: Collegamento di segnale analogico Figure 5: Collegamento di segnale digitale Alcune Parole sulla Rotel ......................
Italiano 25 Alcune Parole sulla Rotel Una famiglia, la cui passione per la musica ha spinto a realizzare componenti hi-fi di elevata qualità, fondò la Rotel 40 anni fa. Attraverso gli anni, la passione è rimasta intatta e l’obiettivo di offrire prodotti eccezionali agli audiofili e amanti della musica ad un costo non elevato, è condiviso da tutti alla Rotel.
RCC-1055 Lettore Multi CD Posizionamento Così come tutti i componenti audio che gestiscono segnali di basso livello, anche il RCC-1055 può essere influenzato dall’ambiente. Per ridurre al minimo la possibilità che il RCC-1055 sia disturbato da ronzii o interferenze, non collocatelo sopra un amplificatore o altro apparecchio che dispone di un trasformatore di corrente di grandi dimensioni. Mantenete una certa distanza tra il RCC-1055 e dispositivi che includono anche dei motori.
Italiano 27 Uscita Digitale (Vedi Figura 5 per la modalità di collegamento) Se state utilizzando il RCC-1055 come lettore CD con un convertitore D/A esterno o un altro processore digitale, avrete bisogno di un flusso dati digitale non elaborato dal RCC-1055, prelevato prima del convertitore D/A incorporato. Il segnale è fornito dal jack coassiale digitale in uscita che si trova sul panello posteriore.
RCC-1055 Lettore Multi CD Esiste inoltre anche la possibilità di caricare dei dischi nel RCC-1055 quando un disco è in riproduzione. Premere il tasto Open/Close per aprire il Carrello Dischi. Tre delle quattro posizioni dei dischi saranno disponibili per caricare il disco. Per accedere alle posizioni rimanenti, premere il tasto Disc Skip. Il Carosello dei Dischi si girerà per permettervi di accedere alle posizioni rimanenti.
Italiano 29 Panello Display Gli indicatori Disc mostrano le posizioni del Carrello Dischi che contengono un CD. L’Indicatore Play è acceso ogni volta che un disco è in riproduzione. è acceso quando la L’Indicatore Pause riproduzione del disco è stata temporaneamente sospesa con il tasto Pause. mostra il numero L’Indicatore Selezione Disco del disco correntemente selezionato.
RCC-1055 Lettore Multi CD Ripetizione 1 Disco Quando è selezionata la funzione Ripetizione 1 Disco, gli indicatori “Repeat”, “1” e “Disc” sul display s’illuminano. Se viene selezionata l’opzione Ripetizione 1 Disco quando non c’è un disco in riproduzione, il disco selezionato quando viene premuto il tasto play inizia la riproduzione con la traccia 1. Dopo l’ultima traccia sul disco, la riproduzione continua iniziando con la traccia 1 del disco.
Italiano 31 Riproduzione Programmata Dischi Possono essere programmate fino a 32 tracce da tutti i dischi caricati selezionate per la riproduzione. Dopo aver programmato un gruppo di tracce, queste verranno riprodotte nell’ordine programmata. Tutte le funzioni di programmazioni e di riproduzione programmata sono realizzate con il telecomando. Esempio di Programmazione Esempio di Programmazione Mentre si sta riproducendo la Traccia 7/Disco 4 . . .
RCC-1055 Lettore Multi CD 32 La Riproduzione delle Tracce Programmate Guida alla Soluzione dei Problemi Una volta programmato un gruppo di tracce, premere il tasto Play per iniziare la riproduzione delle tracce, iniziando con la selezione programmata 1. Le tracce selezionate verranno riprodotte in sequenza fino alla fine dell’ultima traccia selezionata. Poi, la riproduzione del disco si ferma.
Italiano 33 Specifiche Tecniche Risposta in Frequenza (± 0.5dB) 20 – 20,000 Hz Rapporto Segnale Rumore > 100dB Distorsione Armonica Totale + Rumore 0.0045% @ 1 kHz Distorsione d’Intermodulazione 0.0045 % @ 1 kHz Gamma Dinamica > 96 dB Separazione Canali > 98 dB @ 1 kHz Bilanciamento Canali ± 0.5 dB Linearità Fase ± 0.
RCC-1055 Lector de Discos Compactos Multicarga 34 ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado.
Acerca de Rotel Rotel fue fundada hace más de 40 años por una familia cuyo entusiasta interés por la música le condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso. Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compañía -proporcionar productos de la máxima calidad a melómanos y audiófilos independientemente de cuales sean sus posibilidades económicas- es compartido por todos sus empleados.
RCC-1055 Lector de Discos Compactos Multicarga Colocación Al igual que el resto de componentes de audio que manejan señales de bajo nivel, el RCC-1055 puede verse afectado por su entorno. Para minimizar la probabilidad de que el RCC-1055 capte zumbidos o interferencias, no lo coloque encima de un amplificador ni de ningún otro componente que incluya un transformador de alimentación de grandes dimensiones. Por la misma razón, mantenga el RCC-1055 lejos de componentes que incluyan motores.
Nota: Para evitar que se produzcan ruidos susceptibles de ser percibidos por usted o sus cajas acústicas, asegúrese de que su lector de discos compactos está desactivado cuando esté llevando a cabo las distintas conexiones.
RCC-1055 Lector de Discos Compactos Multicarga Contacte con su distribuidor autorizado de productos Rotel para recibir información adicional sobre las conexiones, el software y los códigos operativos necesarios para controlar el RCC-1055 desde un ordenador. Carga de Discos Compactos Bandeja de Transporte y Botones de Apertura/Cierre y Pulse el botón Open/Close del panel frontal o el mando a distancia para abrir la Bandeja de Transporte.
Botones de Selección de Pista Panel de Visualización (sólo en el mando a distancia) Los Indicadores de Disco muestran las posiciones de la Bandeja de Transporte que contienen discos. Para seleccionar una pista específica de un disco, pulse los correspondientes Botones de Selección de Pista. La pista seleccionada empezará a reproducirse de inmediato. Para seleccionar pistas cuyo número sea igual o superior a 10, utilice el botón “>10”.
RCC-1055 Lector de Discos Compactos Multicarga Modo Total/Restante Pulse de nuevo el botón Time para seleccionar el modo Total/Restante. El Indicador de Tiempo Restante permanece activado. El Indicador de Pista muestra el número de pistas que faltan para ser reproducidas. El Visualizador de Disco cambia desde el número correspondiente al disco que se está reproduciendo a “-“. La Visualización de Tiempo muestra la cantidad de tiempo que falta para finalizar el disco.
Español 41 manera conjunta las dos funciones citadas, la Reproducción Aleatoria debe activarse después de programar las pistas. Si la Reproducción Aleatoria es activada, la función de Reproducción Programada no puede ser seleccionada. Si la función de Repetición de 1 Pista o de Repetición de 1 Disco está activada, será desactivada cuando se active la Reproducción Aleatoria. Las funciones de Reproducción Aleatoria y de Repetición de Todos los Discos pueden ser utilizadas de manera conjunta.
RCC-1055 Lector de Discos Compactos Multicarga Botón Track 4 La Pista 4 del Disco 5 se convierte en la selección 7 Botón Disc 1 y después Track >10 y 2 La Pista 12 del Disco 1 se convierte en la selección 8 Botón Track 10 La Pista 10 del Disco 1 se convierte en la selección 9 Programación Mientras No Se Está Reproduciendo Ningún Disco Pulse el botón de Reproducción Programada ; el Indicador Luminoso de Programa del visualizador de funciones se activará.
Español 43 Problemas y Posibles Soluciones La mayoría de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el resultado de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes inapropiados. En caso de que se encuentre con algún problema, aísle en primer lugar el área afectada, compruebe los ajustes de control realizados, determine la causa del fallo y haga los cambios necesarios.
RCC-1055 CD Wisselaar WAARSCHUWING: Om het risico op elektrische schokken of brand te vermijden: zorg dat het apparaat niet nat wordt. Verwijder de kast niet: er bevinden zich in het apparaat geen bedieningsorganen. Indien nodig waarschuw een bevoegd technicus! EEN LAATSTE WAARSCHUWING: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen: laat het apparaat gesloten. Iedere reparatie dient door een gekwalificeerde technicus verricht te worden. Lees de gehele gebruiksaanwijzing.
Wij van Rotel Het is alweer meer dan 40 jaar geleden dat een familie met een gepassioneerde betrokkenheid bij muziek besloot om zelf geluidsapparatuur van onberispelijke kwaliteit te gaan vervaardigen onder de naam Rotel. Door de loop der jaren heen is die passie gebleven en het familiedoel om audiofielen en muziekliefhebbers voor aantrekkelijke prijzen topkwaliteit te bieden wordt door iedere Rotelmedewerker gesteund.
RCC-1055 CD Wisselaar Een plek voor de RCC-1055 Zoals alle hi-fi apparaten die te maken hebben met de verwerking van signalen van laag niveau, kan de RCC-1055 beïnvloed worden door zijn omgeving. Om deze beïnvloeding zoveel mogelijk te voorkomen, moet u hem niet op een versterker of een ander component met een grote voedingstransformator zetten. Hou hem ook verre van apparaten met een ingebouwde motor. Zorg dat hij niet in direct zonlicht staat en van temperaturen boven de 35°C. en onder de 5°C.
Nederlands De analoge uitgangen De infraroodontvanger 12V Trigger ingang (zie figuur 4 voor extra aanwijzingen) Het ronde venster links in het infoscherm is de ontvanger van de infrarood signalen van de RR-D92 afstandsbediening. Zorg er altijd voor dat dit “oog” onbedekt is, anders is de afstandsbediening geen AFSTANDSbediening meer! Ook kan direct zonlicht en bepaalde soorten kunstlicht, zoals halogeenverlichting de werking danig beïnvloeden.
RCC-1055 CD Wisselaar Het laden De lade en de open/ sluittoets “OPN/CLS” en Druk op de “OPN/CLS”toets op de of op de RCC-1055 afstandsbediening om de lade te doen openen. Leg de cd’s in de genummerde uitsparingen van de carrousel met het label naar boven. Zorg ervoor dat de plaatjes goed in het midden liggen. U kunt zowel 8cm. als 12cm. schijfjes gebruiken. Voor de 8 cm. plaatjes is een speciale inkeping gemaakt. Als de lade open is kunt u drie cd’s plaatsen.
De “SEARCH” zoektoetsen op de afstandsbediening Met de “SEARCH” (zoek)toetsen kunt u zowel als achterwaarts door versneld vóór een muzieknummer “crossen”. Tijdens uw zoektochten door de muziek hoort u de muziek versneld aan u voorbij gaan. De eerste vijf seconden ongeveer vier maal de snelheid, daarna ongeveer twintig maal de snelheid. Het geluidsniveau wordt tijdens het zoeken wat gereduceerd. U kan ook tijdens de pauzefunctie zoeken, u hoort dan echter niets.
RCC-1055 CD Wisselaar De “REPEAT”herhaaltoets op de afstandsbediening Onder normale omstandigheden worden de cd’s op volgorde afgewerkt en stopt de machine aan het eind van het vijfde schijfje. Om één nummer te herhalen drukt u eenmaal op . Als u de gehele cd wenst de herhaaltoets te herhalen drukt u nogmaals op deze toets. Wenst u alle cd’s te herhalen drukt u voor een . Voor een vierde maal derde maal op toets drukken brengt de RC-1055 weer in de normale wijze van afspelen.
Nederlands 51 Wanneer u “de herhaling van één nummerfunctie” of “de herhaling van één cdfunctie” aan heeft staan, worden deze meteen uitgeschakeld zodra de “RANDOM”functie wordt geactiveerd. Wel kan de husselfunctie samen gebruikt worden met “de herhaling van alle cd’s-functie”. De “SCAN” vogelvluchttoets op de afstandsbediening Met de vogelvluchttoets kunt u van ieder nummer een kort stukje laten horen. Druk op de “SCAN”toets om deze functie in werking te stellen.
RCC-1055 CD Wisselaar 52 Het programmeren wanneer de speler niet speelt Nummers aan een programma toevoegen Druk op de programmeertoets “PROGRAM het woord “PROGRAM” PLAY” verschijnt in het infoscherm. Als het nummer dat u het eerst wilt programmeren staat op de cd die zich in het afspeelcompartiment bevindt, gebruik dan de numerieke toetsen om het eerste nummer in het geheugen vast te leggen.
Nederlands 53 Wat te doen bij problemen? Als er al problemen zijn, zijn deze meestal te wijten aan slechte verbindingen, slecht verbindingsmateriaal of een verkeerde stand van de knoppen/schakelaars. Controleer bij niet functioneren of alle schakelaars en knoppen in de juiste stand staan. Functioneert het één en ander niet zoals het moet, probeer dan door elimineren er achter te komen waar het probleem zit.
RCC-1055 CD-Växlare 54 Viktiga Säkerhetsinstruktioner OBS! VARNING! Utför ej egen service på apparaten. Anlita alltid behörig servicetekniker för service. OBS! VARNING! Utsätt aldrig apparaten för fukt, väta eller i övrigt kladdiga vätskor. Tillåt ej främmande föremål i apparaten. Om apparaten utsätts för fukt, väta eller att främmande föremål kommer in, dra omedelbart ut nätsladden ur vägguttaget. Ta apparaten till behörig servicetekniker för översyn och nödvändig reparation.
Svenska 55 Om Rotel En familj med ett passionerat intresse för musik grundade Rotel för över 40 år sedan. Det utmynnade i egen tillverkning av HiFi-produkter med en kvalitet utan kompromisser. Genom alla år har denna passion för musik varit oförändrad och målet har alltid varit att producera prisvärda produkter för både audiofiler och musikälskare. Detta är också Rotels hela personal delaktiga i. Rotels ingenjörer arbetar i team och i nära samarbete.
RCC-1055 CD-Växlare Placering Precis som alla andra apparater som hanterar lågnivåsignaler kan även RCC-1055 påverkas av sin omgivning. RCC-1055 skall ej placeras ovanpå en förstärkare eller annan apparat med kraftig nätdel. Detta för att minimera risken för att RCC-1055 skall ”fånga upp” brus eller andra störande signaler. Placera ej heller RCC-1055 i närheten av apparater med motorer. Utsätt inte RCC-1055 för direkt solljus. Använd inte RCC-1055 där temperaturen överstiger 35∞C eller är lägre än 5∞C.
Svenska 57 Fjärrstyrning Det följer med en fjärrkontroll RR-D92 till RCC-1055. För att använda fjärrkontrollen, rikta den mot ”mottagarögat” för fjärrsignalen som finns placerad på RCC-1055s frontpanel. De grundläggande CD-funktionerna styrs från knapparna som är placerade på den övre delen på RR-D92. Det finns ett glidlock över den nedre delen på RR-D92 som döljer knappar med funktioner för t.ex. programmering, låtsökning och byte av CDskiva.
RCC-1055 CD-Växlare Att välja CD-skiva 58 STOP-knappen SEARCH-knapparna Denna knapp stoppar en spelning. Trycker du på PLAY-knappen igen startar CD-spelaren på samma CD-skiva men från första låten. (endast fjärrkontroll) Man kan även fjärrkontrollen med välja vilken CD-skiva som skall spelas. DISC 1-5 knappar TRACK-knapparna (endast fjärrkontroll) När en skiva inte spelas: Tryck på det knappnummer som motsvarar den CD-skiva du vill spela.
Indikatorn för RANDOM , lyser när någon av slumpvals-funktionerna är aktiverade. Se mer i avsnittet för slumpvals-spelning. , lyser när någon Indikatorn för PROGRAM av programmerings-funktionerna är aktiverade. Se mer i avsnittet för programmering. , lyser när INTROIndikatorn för INTRO funktionen är aktiverad. Se mer i avsnittet för INTRO. , lyser när någon Indikatorn för REMAIN av tids-funktionerna är aktiverade. Se mer i avsnittet för TIME.
RCC-1055 CD-Växlare Om programmerings-funktionen är aktiverad spelas låtarna i programmet i en följd. När den sista låten i programmet spelats fortsätter spelningen med den första låten i programmet. Se mer i avsnittet för programmering. TRACK-knappen och SEARCH-knappen fungerar normalt när repeterings-funktionen ”Repeat All Disc” är aktiverad. RANDOM-knappen (endast fjärrkontrollen) Denna knapp styr CD-växlaren att spela låtarna från CD-skivor i slumpmässig ordning.
Svenska 61 Programmering av låtar Programmera då CD-skivan spelar. Tryck på PROGRAM-knappen och PROtänds i displayen. Låten GRAM-indikatorn som spelas när PROGRAM-funktionen aktiverats blir den första låten i programmet. visar kort i displayen ”PTIME-visningen 01” som visar att låten är programmerad som låt 1. Om nästa låt som du vill programmera finns på samma CD-skiva använder du TRACKför att välja nästa låt.
RCC-1055 CD-Växlare SEARCH-funktionen fungerar också vid spelning av programmerade låtar. Tryck på -knappen för att söka framåt. Om du söker fram till slutet av låten kommer nästa programmerade låt att spelas. Om du söker fram i den sista programmerade låten stoppas spelningen om inte REPEAT-funktionen är -knappen för att starta aktiverad. Tryck på sökning bakåt men sökningen går inte förbi början på den spelande låten. Funktionen ”Repeat All Disc” fungerar när programmerade låtar spelas.
Svenska 63 Specifikationer Frekvensåtergivning (± 0.
The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Phone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310 Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 USA Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH England Phone: +44 (0)1903 221 600 Fax: +44 (0)1903 221 525 Rotel Deutschland Kleine Heide 12 D-33790 Halle/Westf. Germany Phone: +49 05201-87170 Fax: +49 05201-73370 www.rotel.