NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION DES FOURS ENCASTRABLES OVENS USER INSTRUCTIONS USINES DE ROSIÈRES - 30, rue Y.
SOMMAIRE FR Conseils De Sécurité ................................................................3 1. Instructions générales ........................................................3 1.1 Declaration de conformité ....................................................3 1.2 Consignes de sécurité ..........................................................3 1.3 Recommandations ...............................................................4 1.4 Installation .......................................................
CONSEILS DE SÉCURITÉ • AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants. • Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins d'être surveillés continuellement.
NOTA: ne pas oublier que l'appareil peut nécessiter une opération de S.A.V. Aussi, placez la prise de courant de façon à pouvoir brancher le four une fois sorti de sa niche. Câble d'alimentation: si le changement du câble d'alimentation s'avère nécessaire, nous vous demandons de faire réaliser cette opération par le service après-vente ou une personne de qualification similaire. •Ne pas s'appuyer et ne pas laisser les enfants s'asseoir sur la porte du four.
Le plat à pâtisserie - on y déposera les petites pâtisseries telles que choux, sablés, meringues. Il vous permettra de confectionner des fonds de tarte, génoise, etc... Ne jamais placer cet accessoire sur la sole du four. 3. ENTRETIEN GENERAL DU FOUR •Attendre le refroidissement du four, avant de réaliser une opération de nettoyage manuel. •Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d’éponges métalliques ou d’objets tranchants pour nettoyer le four, l’émail serait irrémédiablement abîmé.
NETTOYAGE DE LA VITRE DU FOUR La vitre intérieure de ce four peut être enlevée et nettoyée. Pour nettoyer la vitre intérieure du four, merci de suivre les instructions suivantes: 4. ASSISTANCE TECHNIQUE En cas de mauvais fonctionnement, vérifier si la prise est branchée. Après ces vérifications, adressez vous à votre revendeur ou prévenez directement notre service technique qui interviendra dans les plus brefs délais.
5. PRESENTATION DU TABLEAU DE BORD Cadran affichage: heure, programmation mode de cuisson, voyants, température fonction cuisson et positionnement du plat. PYRO TOUCHE DE REGLAGE ET DE VALIDATION Ajustement des données: température, programmation durée et heure de fin - Réglage possible en tournant la touche vers le “-” ou vers le “+” Validation des données: appuyer sur la touche.
5.
3-Il est possible de programmer une durée et une fin de cuisson, en positionnant la manette de programmation sur "durée" ou sur "heure de fin". L'affichage de la durée ou l'heure de fin clignote. Avec la touche centrale modifier les enregistrements selon votre besoin et valider sur le programmateur A la fin de cette modification, ne pas oublier de ramener la manette de programmation sur “Position Arrêt” pour valider la nouvelle programmation.
5.4 LA PROGRAMMATION Par exemple, si un plat a besoin de 45 minutes de cuisson et doit être prêt pour 12h30 : - Sélectionner le mode cuisson - Programmer la durée de cuisson ( 45 minutes) - Programmer la fin de la cuisson à 12h30. •La cuisson commencera automatiquement à 11h45 (12h30 moins 45 min) et continuera jusqu'à l'heure de fin de cuisson programmée. Le four s'éteindra alors automatiquement.
6. PYROLYSE Le four est équipé d'un système de nettoyage par pyrolyse, c'est-àdire par destruction à haute température des salissures. Cette opération se fait automatiquement au moyen du programmateur. Les fumées en résultant sont rendues "propres" par passage sur un pyrolyseur dont l'action commence dès la cuisson des aliments. A cause de la température élevée nécessaire à la pyrolyse, la porte du four estmunie d'une sécurité qui permet son verrouillage pendant le cycle.
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. • Children under 8 Year of age must be kept away from the appliance unless they are continuously supervised.
•The oven you have just acquired has the described technical characteristics and you must not make any modifications to it. •Do not store flammable products in the oven; they can catch fire if the oven comes on accidentally. •Do not press on and do not let children sit on the oven door. •Use kitchen oven gloves, when putting into or removing a dish from the oven. 2. PRO/EXP'R TECHNOLOGY Our technology and experience have brought a feature typical of professional kitchens into the home.
3. CLEANING THE OVEN 2.2 ROTISSERIE •Wait for the oven to cool down before doing any cleaning by hand. •Never clean your oven with abrasive cleaners, wire wool or sharp objects, or the enamel may be damaged beyond repair. •Only use soapy water or bleach (ammonia) cleaners. •Never line the oven sides with aluminium foil. No pre-heating is required for rotisserie cooking. Cooking with the door closed. The energy consumption is 90-95% less than traditional system.
CLEANING THE DOOR GLASS 4. SERVICE CENTRE Internal door glass of this oven can be removed and cleaned. In order to clean the internal glass follow these instructions; Before calling the Service Centre. If the oven is not working, we recommend that: •Check that, if the oven is properly plugged into the power supply. • Open the door of the oven. (Picture1) If the cause of the fault cannot be detected: •Disconnect the oven from the mains, do not touch the oven and call the after sales service.
5. DESCRIPTION OF THE DISPLAY Display panel : time, programming of cooking mode, indicator lights, cooking temperature function and shelf positioning PYRO BUTTON FOR REGULATION AND CONFIRMATION Settings: temperature, programming cooking and end of cooking time Regulated by turning the button towards “ - ” or “ + ” To confirm setting: press the button.
5.1 USE THE ELECTRONIC PROGRAMMER 5 * 1. Minute Minder or Auto light 2. Lights 3. Function with fan 4. Defrost 5. Display for Temperature or Time 6. Setting buttons 7. Function selector knob 8. Function Timer knob 4 WARNING ! * According to Model The first operation to carry out after the oven has been installed or following the interruption of power supply (this is recognizable the display pulsating and showing12:00) is setting the correct time.
3- A cooking time and an end of cooking time can be programmed by turning the programme selector knob to "cooking time" or "end of cooking time". The "cooking time" or "end of cooking time" display starts flashing. Using the central button, modify the settings as required and on the timer confirm. When you have done this, do not forget to turn the programme selector knob back to “stop position” to confirm the new setting. For more details about programming, refer to the chapter 5.3 entitled PROGRAMMATION.
5.4 THE PROGRAMMATION 5.5 COOKING TIPS DISPLAY SYMBOLS It is better not to salt meats until after cooking as salt encourages the meat to spatter fat. This will dirty the oven and make a lot of smoke. Timer in operation Joints of white meat, pork, veal, lamb and fish can be put into the oven cold. The cooking time is longer than in a preheated oven, but it cooks through to the centre better as the heat has more time to penetrate the joint.
6. PYROLYTIC CYCLE 7. CHILD SAFETY **Oven must have this function This function is essential, especially when children are around. It prevents children from switching the oven on or altering the preset programmes. This safety system locks the oven control panel while it is operating. The oven is equipped with a pyrolyser cleaning system, which destroys food residues at high temperature.The operation is carried out automatically by means of the programmer.
FR INSTALLATION DU FOUR FR Four en colonne (dimensions en mm) GB Oven in column (dimensions mm) 560 440 550 552 578 595 590 ATTENTION ! Applying torque more than needed to fix the screws can close the ventilation channels on both sides. Please be sure that, these ventilation channels are 2mm open after installation to furniture. ATTENTION ! Un serrage excessif des vis de fixation peut entraîner une obstruction de la ventilation sur les deux côtés du produit.