Èíñòðóêöèÿ ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè RVT 65 BV Bruksanvisning Käyttöohje Ñòåêëîêåðà ìè÷åñêàÿ ïîâåðõíîñòü Glaskeramikhäll Keraaminen keittotaso
Спасибо, что Вы выбрали наш электробытовой прибор Ìû æåëàåì Âàì ïîëó÷èòü ìàññó óäîâîëüñòâèÿ îò Âàøåãî íîâîãî ïðèáîðà è íàäååìñÿ, ÷òî â ñëåäóþùèé ðàç Âû âíîâü âûáåðèòå íàøå èçäåëèå. Ïîæàëóéñòà, âíèìàòåëüíî ïðî÷òèòå ýòî ðóêîâîäñòâî, è âî âðåìÿ ýêñïëóàòàöèè ïðèáîðà èñïîëüçóéòå åãî â êà÷åñòâå ñïðàâî÷íîãî äîêóìåíòà. Ðóêîâîäñòâî ïîëüçîâàòåëÿ äîëæíî ïåðåäàâàòüñÿ êàæäîìó áóäóùåìó âëàäåëüöó èçäåëèÿ.
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè 1 Ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè Ïðîñèì îáÿçàòåëüíî ñîáëþäàòü ýòè ïðàâèëà, èáî â ïðîòèâíîì ñëó÷àå ïîëüçîâàòåëü òåðÿåò ïðàâî íà ãàðàíòèéíîå îáñëóæèâàíèå ïðè âîçíèêíîâåíèè â ïðèáîðå íåèñïðàâíîñòåé.
Ìåðû áåçîïàñíîñòè ïðè ïîëüçîâàíèè ïðèáîðîì Êàê èçáåæàòü ïîâðåæäåíèé ïðèáîðà • Ðàñêàëåííûå æèðû è ìàñëà âîñïëàìåíÿþòñÿ ÷ðåçâû÷àéíî áûñòðî. Âíèìàíèå! Îïàñíîñòü ïîæàðà! • Ïðè íåîñòîðîæíîì îáðàùåíèè ñ ïðèáîðîì ìîæíî ïîëó÷èòü îæîã. • Óäàëèòå ñî ñòåêëîêåðàìè÷åñêîé ïàíåëè âñå íàêëåéêè è çàùèòíûå ïëåíêè. • Øíóðû ïèòàíèÿ íå äîëæíû êàñàòüñÿ ãîðÿ÷èõ ïîâåðõíîñòåé ýëåêòðîïðèáîðîâ è ãîðÿ÷åé êóõîííîé ïîñóäû. • Ïîñëå êàæäîãî èñïîëüçîâàíèÿ ïðèáîðà âûêëþ÷àéòå êîíôîðêè.
Îïèñàíèå ïðèáîðà Îáîðóäîâàíèå âàðî÷íîé ïîâåðõíîñòè Îäíîêîíòóðíàÿ êîíôîðêà 1200 Âò Äâóõêîíòóðíàÿ êîíôîðêà 750/2200 Âò Îäíîêîíòóðíàÿ êîíôîðêà 1800 Âò Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Îäíîêîíòóðíàÿ êîíôîðêà 1200 Âò 5
Ôóíêöèîíàëüíûå ýëåìåíòû ïàíåëè óïðàâëåíèÿ Âûáîð ñòóïåíè íàãðåâà Èíäèêàöèÿ Ïîäêëþ÷åíèå äâóõêîíòóðíîé êîíôîðêè ñ êîíòðîëüíûì èíäèêàòîðîì Âêë./Âûêë. Ñåíñîðíûå ïîëÿ Touch Control Óïðàâëåíèå ïðèáîðîì îñóùåñòâëÿåòñÿ ñ ïîìîùüþ ñåíñîðíûõ ïîëåé Touch Control. Íóæíûå ôóíêöèè àêòèâèçèðóþòñÿ ïðèêîñíîâåíèÿìè ê ñåíñîðíûì ïîëÿì è ïîäòâåðæäàþòñÿ êâèòèðóþùèìè çâóêîâûìè ñèãíàëàìè. Ïðèêàñàòüñÿ ê ñåíñîðíûì ïîëÿì ñëåäóåò ñâåðõó, íå íàêðûâàÿ ïðè ýòîì äðóãèå ñåíñîðíûå ïîëÿ. Ñåíñîðíîå ïîëå 6 Ôóíêöèÿ Âêë./ Âûêë.
Èíäèêàöèÿ Èíäèêàöèÿ Çíà÷åíèå Êîíôîðêà âûêëþ÷åíà - Ñòóïåíè íàãðåâà Ñòóïåíü íàãðåâà óñòàíîâëåíà Íåïîëàäêà Ïðèáîð âûïîëíèë îøèáî÷íóþ îïåðàöèþ Îñòàòî÷íîå òåïëî Êîíôîðêà åùå íå îñòûëà Çàùèòà îò äîñòóïà äåòåé Ñèñòåìà áëîêèðîâàíèÿ/çàùèòà îò äîñòóïà äåòåé âêëþ÷åíà àâòîìàòè÷åñêîå îòêëþ÷åíèå îòêëþ÷åíèå àêòèâèðîâàíî Èíäèêàöèÿ îñòàòî÷íîãî òåïëà 1 Ïðåäóïðåæäåíèå! Îñòàòî÷íîå òåïëî ïðèáîðà ñïîñîáíî ïðè÷èíèòü îæîã. Íà îñòûâàíèå êîíôîðîê ïîñëå èõ îòêëþ÷åíèÿ òðåáóåòñÿ íåêîòîðîå âðåìÿ.
Óñòàíîâêà ñòóïåíè íàãðåâà Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Èíäèêàöèÿ Ïîâûøåíèå Äîòðîíóòüñÿ äî Ïîíèæåíèå Äîòðîíóòüñÿ äî Âûêëþ÷åíèå Äîòðîíóòüñÿ è îäíîâðåìåííî Âêëþ÷åíèå è îòêëþ÷åíèå äâóõêîíòóðíîé êîíôîðêè Ïëîùàäü íàãðåâà äâóõêîíòóðíîé êîíôîðêè ìîæíî êîððåêòèðîâàòü â çàâèñèìîñòè îò ðàçìåðîâ ïîñóäû äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ïèùè.
Âûêëþ÷åíèå çàùèòû îò äîñòóïà äåòåé Äåéñòâèå Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ 1. Âêëþ÷èòü ïðèáîð (áåç óñòàíîâêè ñòóïåíè íàãðåâà) 2. Äîòðîíóòüñÿ êíîïîê îáåèõ ïåðåäíèõ êîíôîðîêîäíîâðåìåííî íà 4 ñåêóíäû. 3. Èíäèêàöèÿ/Ñèãíàë Âûêëþ÷èòü ïðèáîð. Çàùèòà îò äîñòóïà äåòåé âûêëþ÷åíà. 3 Âêëþ÷àòü è âûêëþ÷àòü çàùèòó îò äåòåé ìîæíî òîëüêî â òîì ñëó÷àå, åñëè íå óñòàíîâëåíà ñòóïåíü íàãðåâà.
Àâòîìàòè÷åñêîå âûêëþ÷åíèå Âàðî÷íàÿ çîíà • Åñëè â òå÷åíèå ðèìåðíî 10 ñåêóíä ïîñëå âêëþ÷åíèÿ âàðî÷íîé çîíû íå áóäåò óñòàíîâëåíà ñòóïåíü íàãðåâà äëÿ êàêîé-ëèáî êîíôîðêè, âàðî÷íàÿ çîíà àâòîìàòè÷åñêè îòêëþ÷èòñÿ. • Åñëè îäíî èëè íåñêîëüêî ñåíñîðíûõ ïîëåé áóäåò çàêðûòî â òå÷åíèå áîëåå ÷åì 10 ñåêóíä êàêèìè-ëèáî ïðåäìåòàìè (êàñòðþëåé, òðÿïêîé èëè ò.ï.), òî ðàçäàåòñÿ çâóêîâîé ñèãíàë è êîíôîðêà àâòîìàòè÷åñêè âûêëþ÷àåòñÿ.
Ñîâåòû ïî ïðîâåäåíèþ âàðêè è æàðêè 3 Çàìå÷àíèå êàñàòåëüíî àêðèëàìèäà Ñîãëàñíî ðåçóëüòàòàì íîâåéøèõ íàó÷íûõ èññëåäîâàíèé èíòåíñèâíàÿ òåïëîâàÿ îáðàáîòêà ïèùåâûõ ïðîäóêòîâ ñ öåëüþ ïîëó÷åíèÿ ðóìÿíîé êîðè÷íåâîé êîðî÷êè îïàñíà äëÿ çäîðîâüÿ ÷åëîâåêà èç-çà âðåäíîãî âîçäåéñòâèÿ àêðèëàìèäà.  îñîáåííîñòè ýòî îòíîñèòñÿ ê ïðîäóêòàì, â êîòîðûõ ñîäåðæèòñÿ êðàõìàë. Ïîýòîìó ìû ðåêîìåíäóåì ãîòîâèòü ïèùó ïðè âîçìîæíî áîëåå íèçêîé òåìïåðàòóðå è íå çàðóìÿíèâàòü ïðîäóêòû ñëèøêîì ñèëüíî.
Ïðèìåðû ïðèìåíåíèÿ ïðè âàðêå Äàííûå íèæåñëåäóþùåé òàáëèöû ÿâëÿþòñÿ îðèåíòèðîâî÷íûìè. Ñòóïåíü íàãðåâà Ñïîñîá ïðèãîòîâëåíèÿ Ïðîäîëæèòåëüíîñòü Óêàçàíèÿ/ Ðåêîìåíäàöèè Îñòàòî÷íîå òåïëî, Ïîëîæåíèå “Âûêë” 0 Ïîääåð-æàíèå òåïëà Ïîääåðæàíèå òåïëà ïðèãîòîâëåí-íûõ ãîðÿ÷èõ áëþä ïî ïîòðåáíî-ñòè Íàêðîéòå ïðîäóêò Ðàñòàïëèâàíèå Ãîëëàíäñêèé ñîóñ, Ðàñòàïëèâàíèå ñëèâî÷íîãî ìàñëà, øîêîëàäà, æåëàòèíà 5-25 ìèí. Âðåìÿ îò âðåìåíè ïîìåøèâàéòå Ñãóùåíèå Âçáèòûé îìëåò, ÿè÷íîå æåëå 10-40 ìèí.
Ñïîñîá ïðèãîòîâëåíèÿ Íàçíà÷åíèå Ïðîäîëæèòåëüíîñòü Óêàçàíèÿ/ Ðåêîìåíäàöèè 6-7 Ëåãêàÿ æàðêà Øíèöåëü, êîëáàñêè “êîðäîí á블, îòáèâíàÿ êîòëåòà, ôðèêàäåëüêè, ñûðûå êîëáàñû äëÿ æàðêè, ïå÷åíü, ìó÷íàÿ ïîäëèâêà, ÿéöà, îìëåò, ôðèòèðîâàíèå ïîí÷èêîâ íåïðåðûâíîå îáæàðèâàíèå Âðåìÿ îò âðåìåíè ïåðåâîðà÷èâàéòå 7-8 Èíòåíñè-âíàÿ æàðêà Êàðòîôåëüíûå îëàäüè, æàðêîå èç âûðåçêè, ñòåéêè, ëåïåøêè 5-15 ìèí.
Ìûòüå è óõîä 1 Îñòîðîæíî! Îñòàòî÷íîå òåïëî êîíôîðîê ìîæåò ïðè÷èíèòü îæîã. 1 Âíèìàíèå! Îñòðûå è àáðàçèâíûå ÷èñòÿùèå ñðåäñòâà ïîâðåæäàþò ïðèáîð. Ìîéòå ïðèáîð âîäîé ñ ìÿãêèì ìîþùèì ñðåäñòâîì. 1 Âíèìàíèå! Îñòàòêè ÷èñòÿùèõ ñðåäñòâ ïîâðåæäàþò ïðèáîð. Óäàëÿéòå èõ âîäîé ñ ìîþùèì ñðåäñòâîì. Óäàëåíèå çàãðÿçíåíèé 1.Óñòàíîâèòå ñêðåáîê äëÿ ÷èñòêè ïîä óãëîì ê ñòåêëîêåðàìè÷åñêîé ïîâåðõíîñòè. 2.Ñêîëüçÿùèìè äâèæåíèÿìè ëåçâèÿ ñêðåáêà óäàëèòå çàãðÿçíåíèÿ. 3.Ïðîòðèòå ïðèáîð âëàæíîé òêàíüþ ñ äîáàâëåíèåì ìîþùåãî ñðåäñòâà. 4.
×òî äåëàòü, åñëè … Íåïîëàäêà Âîçìîæíàÿ ïðè÷èíà Êîíôîðêè íå âêëþ÷àþòñÿ èëè Ïîñëå âêëþ÷åíèÿ ïðèáîðà íå ðàáîòàþò ïðîøëî áîëüøå 10 ñåêóíä Ñïîñîá óñòðàíåíèÿ íåïîëàäêè Åùå ðàç âêëþ÷èòå ïðèáîð. Âêëþ÷åíà çàùèòà îò äîñòóïà äåòåé Îòêëþ÷èòå çàùèòó îò äîñòóïà äåòåé (ñì.
Åñëè Âû íå ñìîãëè óñòðàíèòü íåïîëàäêó ñ ïîìîùüþ âûøåïåðå÷èñëåííûõ ìåð, îáðàòèòåñü, ïîæàëóéñòà, â àâòîðèçîâàííûé ñåðâèñíûé öåíòð. 1 Ïðåäóïðåæäåíèå! Ðåìîíò ïðèáîðà èìåþò ïðàâî ïðîèçâîäèòü òîëüêî ñïåöèàëèñòû. Íåêâàëèôèöèðîâàííûé ðåìîíò ìîæåò èìåòü îïàñíûå ïîñëåäñòâèÿ äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ ïðèáîðà. 3 Åñëè Âû âîñïîëüçóåòåñü óñëóãàìè ñåðâèñíîãî öåíòðà íà îøèáî÷íûõ îñíîâàíèÿõ, òî ïîñåùåíèå òåõíèêà ñåðâèñíîãî öåíòðà ìîæåò îêàçàòüñÿ ïëàòíûì äàæå âî âðåìÿ äåéñòâèÿ ãàðàíòèè.
Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó 1 Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå z áåçîïàñíîñòè Âíèìàíèå! Îáÿçàòåëüíî ïðî÷åñòü! Ñîáëþäàéòå çàêîíû, ðàñïîðÿæåíèÿ, ïðåäïèñàíèÿ è íîðìû, äåéñòâóþùèå â ñòðàíå, íà òåððèòîðèè êîòîðîé óñòàíàâëèâàåòñÿ ïðèáîð.(Ê òàêîâûì îòíîñÿòñÿ òðåáîâàíèÿ òåõíèêè áåçîïàñíîñòè, ïðàâèëà è ïîðÿäîê óòèëèçàöèè îòõîäîâ è ò. ä.). Ìîíòàæ ïðèáîðà èìååò ïðàâî ïðîèçâîäèòü òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííûé ñïåöèàëèñò. Âûäåðæèâàéòå ìèíèìàëüíî äîïóñòèìûå ðàññòîÿíèÿ äî äðóãèõ ïðèáîðîâ è ìåáåëè.
Ïðè ýëåêòðîóñòàíîâêå íåîáõîäèìî ïðåäóñìîòðåòü óñòðîéñòâî, ïîçâîëÿþùåå îòêëþ÷àòü îò ñåòè ïðèáîð ñ øèðèíîé ðàçìûêàíèÿ êîíòàêòîâ íå ìåíåå 3 ìì ïî âñåì ïîëþñàì. Ïðèãîäíûìè äëÿ ýòîé öåëè óñòðîéñòâàìè ðàçìûêàíèÿ ìîãóò ñëóæèòü, íàïð., àâàðèéíûå âûêëþ÷àòåëè, ïðåäîõðàíèòåëè (âèíòîâûå ïðåäîõðàíèòåëè íåîáõîäèìî èçâëå÷ü èç ïàòðîíà), àâòîìàòè÷åñêèå ïðåäîõðàíèòåëüíûå ïåðåêëþ÷àòåëè è êîíòàêòîðû. Íàêëåèâàíèå óïëîòíåíèÿ • Î÷èñòèòå îò çàãðÿçíåíèé ñòîëåøíèöó â ìîíòàæíîì ïðîåìå.
Ñåðâèñíàÿ ïîääåðæêà Ïðè âîçíèêíîâåíèè òåõíè÷åñêèõ íåèñïðàâíîñòåé ïîïûòàéòåñü ñíà÷àëà óñòðàíèòü ïðîáëåìó ñàìîñòîÿòåëüíî ñ ïîìîùüþ íàñòîÿùåãî ðóêîâîäñòâà ïî ýêñïëóàòàöèè (ðàçäåë “×òî äåëàòü åñëè…”). Åñëè Âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåïîëàäêó ñâîèìè ñèëàìè, îáðàòèòåñü, ïîæàëóéñòà, â àâòîðèçîâàííûé ñåðâèñíûé öåíòð. Äëÿ òîãî, ÷òîáû ìû ìîãëè Âàì áûñòðî ïîìî÷ü, íàì íóæíû ñëåäóþùèå äàííûå Âàøåé ìàøèíû: — Íàèìåíîâàíèå ìîäåëè — Íîìåð èçäåëèÿ (PNC) — Ñåðèéíûé íîìåð (S-No.
Tack för att du valt en produkt från Electrolux Vi hoppas att du får stor nytta av dina nya tvättmaskin och vi hoppas att du även i fortsättningen väljer hushållsmaskiner från Electrolux. Läs noga igenom denna bruksanvisning och spara den som referensdokument under maskinens livslängd. Om maskinen byter ägare skall också bruksanvisningen överlämnas till den nya användaren.
Bruksanvisning 1 Säkerhetsanvisningar Var vänlig beakta dessa anvisningar, eftersom annars uppkommna skador inte täcks av garantin. Bestämmelser för användning • Personer (även barn), som på grund av bristande psykisk, sensorisk eller mental förmåga, eller om de saknar erfarenhet och kunskap för att säkert kunna använda apparaten, bör inte använda den utan uppsikt eller anvisning av en ansvarig person. • Lämna inte spisen utan uppsikt vid användning.
Undvikande av skador på hällen • Glaskeramiken kan skadas av nerfallande föremål. • Stötar med kokkärl kan skada kanten på glaskeramiken. • Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller med skadade bottnar kan då de dras över glaskeramiken skada denna. • Smältbara föremål och överkokning kan bränna fast på glaskeramiken och bör genast avlägsnas. • Undvik torrkokning av kastruller och pannor. Torrkokning kan orsaka skador på kokkärl eller glaskeramiken. • Använd inte kokzonerna utan kokkärl eller med tomma kokkärl.
Beskrivning av manöverpanel Värmelägesval Display På/Av Inkoppling av dubbelkokzon med kontrollampa Touch-kontroller Hällen betjänas med touchkontroller. Funktioner styrs genom tryck på touchkontroller och bekräftas med indikeringar och ljudsignaler. Touchkontrollerna trycks på uppifrån, utan att beröra flera samtidigt.
3 Restvärmevarnare 1 Varning! Risk för brännskador genom Restvärme kan användas för smältning och för varmhållning av maträtter. restvärme. Efter avstängning behöver kokzonerna någon tid för att kylas av. Beakta . restvärmevarnare Hällens betjäning Slå på och av hällen Kontrollpanel Display Slå på Tryck på i 2 sekunder / Stänga av Tryck på i 1 sekund / ingen 3 Om inte ett värmeläge eller en funktion ställs in inom ca 10 sekunder efter att hällen har slagits på, stängs hällen automatiskt av.
Användning av barnsäkring Barnsäkringen förhindrar en oönskad användning av hällen. Inkoppling av barnlås Steg Kontrollpanel 1. Slå på hällen (ställ inte in något värmeläge) 2. Tryck samtidigt på knapparna för de båda främre kokzonerna i 4 sekunder 3. Display/Signal Stäng av hällen Barnlåset är inkopplat. Frånkoppling av barnlås Steg Kontrollpanel 1. Slå på hällen (ställ inte in något värmeläge) 2. Tryck samtidigt på knapparna för de båda främre kokzonerna i 4 sekunder 3.
3 När barnsäkringen har kopplats från måste ett värmeläge eller en funktion ställas in inom ca. 10 sekunder, annars stängs hällen automatiskt av. Automatisk frånkoppling Kokhäll • Om inte ett värmeläge för en kokzon ställs in inom ca 10 sekunder efter att hällen har slagits på, slås hällen automatiskt av. • Om en eller flera touchkontroller övertäcks längre än ca 10 sekunder av något föremål (kastrull, trasa eller liknande), hörs en signal och kokzonen stängs automatiskt av.
Tips för kokning och stekning 3 Anvisning angående akrylamid Enligt de senaste vetenskapliga rönen kan en kraftig stekning av livsmedel, speciellt med produkter som innehåller stärkelse, innebära en hälsorisk genom att akrylamid bildas. Därför rekommenderar vi att tilllaga vid lägsta möjliga temperatur och att inte steka maträtter för hårt. Spara energi 2 Placera helst kokkärlet på kokzonen innan zonen slås på. Kokkärl • Kokkärlets botten avgör om det är ett bra kärl.
Exempel på användning vid tilllagning Angivelserna i följande tabell är riktvärden. Värmelä- Tillagningsge sätt 0 Tid Råd/Tips Eftervärme, Från-läge Varmhållning Varmhållning av tillagade rätter efter behov Täck över Smältning Hollandaisesås, smältning av smör, choklad, gelantin 5-25 min Rör om då och då Omelett, äggstanning 10-40 min Tillaga med lock 2-3 Svällning Svällning av ris och mjölkrätter.
Rengöring och skötsel 1 Försiktigt! Risk för brännskador genom restvärme. 1 Observera! Skarpa och repande rengöringsmedel skadar hällen. Rengör med vatten och diskmedel. 1 Observera! Rester av rengöringsmedel skadar hällen. Avlägsna rester med vatten och diskmedel. Borttagning av föroreningar 1. Sätt en rengöringsskrapa snett mot glaskeramikytan. 2. Ta bort föroreningar genom att föra skrapan över ytan. 3. Torka av hällen med en fuktig trasa och lite diskmedel. 4. Torrtorka hällen med en ren duk.
Vad gör man när … Problem Kokzonerna går inte att slå på eller de fungerar inte Möjlig orsak Det har gått mer än 10 sekunder ef- Slå på hällen igen. ter att hällen slogs på Barnsäkringen är inkopplad Avaktivera barnsäkringen (se avsnitt ”Barnsäkring”). Flera touchkontroller har tryckts på samtidigt Tryck bara på en touchkontroll Automatisk frånkoppling har löst ut Tag bort eventuella föremål (kokkärl, trasor eller liknande) som ligger på manöverpanelen. Slå på hällen igen.
Avfallshantering 2 Förpackningsmaterial Förpackningsmaterialet är miljövänligt och kan återanvändas. Plastdelarna är märkta, till exempel >PE<, >PS<, etc. Lämna förpackningsmaterialet vid de kommunala återvinningsstationerna i därför avsedda behållare. 2 Avfallshantering när produkten är utsliten W på produkten eller emballaSymbolen get anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Installationsanvisning 1 Säkerhetsanvisningar Varning! Skall absolut läsas! Gällande lagar, förordningar, riktlinjer och normer för respektive land skall efterföljas (säkerhetsbestämmelser, bestämmelser för avfallshantering etc). Installation får endast utföras av fackpersonal. Minsta avstånd till andra apparater och möbler skall iakttagas. Beröringsskydd skall säkerställas vid inbyggnad, till exempel får lådor endast monteras om en skyddsbotten finns direkt under hällen.
Service och reservdelar Kontrollera vid tekniska störningar om Du med hjälp av bruksanvisningen (avsnitt “Vad gör jag om…”) själv kan avhjälpa felet. Kontakta Electrolux Service eller någon av våra service partner om Du inte kan avhjälpa felet själv.
Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Toivomme, että uusi laitteesi tuottaa Sinulle paljon iloa ja harkitset Electroluxin laitteita myös muiden kodinkoneidesi hankinnan yhteydessä. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja pidä se tallessa koko laitteen käyttöiän ajan. Käyttöohje on luovutettava myös mahdolliselle laitteen uudelle omistajalle.
Käyttöohje 1 Turvaohjeet Noudata ohjeita huolellisesti. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat ohjeiden vastaisesta käytöstä. Määräystenmukainen käyttö • Henkilöt (mukaan lukien lapset), jotka eivät pysty käyttämään laitetta turvallisesti fyysisten, motoristen tai henkisten kykyjensä tai kokemattomuutensa tai taitamattomuutensa vuoksi, eivät saa käyttää tätä laitetta ilman vastuullisen henkilön valvontaa tai opastusta. • Älä jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana.
Vaurioiden estäminen • Keraamiset pinnat saattavat vaurioitua, jos niiden päälle putoaa esineitä. • Iskut voivat vaurioittaa keraamisen pinnan reunoja. • Valuraudasta tai alumiinivalusta valmistetut keittoastiat sekä keittoastiat, joiden pohja on vaurioitunut, saattavat naarmuuttaa keraamista pintaa. • Sulavat esineet ja ylikiehunut ruoka voivat palaa kiinni keraamisen tasoon, joten ne on poistettava välittömästi. • Älä kuumenna tyhjiä kattiloita ja pannuja.
Käyttöpaneeli Keittoalueen tehon valinta Näytöt Muuntuvan keittoalueen kytkentä toimintaan sekä keittoalueen merkkivalo Päälle/pois päältä Kosketusherkät sensoripainikkeet Keittotasoa käytetään kosketuspainikkeiden avulla. Toimintoja ohjataan koskettamalla näitä kosketuspainikkeita, ja merkkivalot ja merkkiäänet vahvistavat suoritetun valinnan tai asetuksen. Sensoripainike Sensoripainiketta painetaan suoraan yläpuolelta muita painikkeita koskettamatta.
Jälkilämmön merkkivalot 1 Varoitus! Palovammojen vaara jälkiläm- 3 mön vuoksi. Kun keittotaso kytketään pois toiminnasta, keittoalueiden jäähtyminen kestää vielä jonkun aikaa. Huomioi jälkilämmön merkkivalo . Jälkilämpöä voi hyödyntää pakasteiden sulattamisessa tai ruokien lämpimänäpidossa.
Muuntuvan keittoalueen kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta Muuntuvan keittoalueen lämpöalue voidaan säätää keittoastian kokoon sopivaksi. Muuntuva keittoalue Sensoripainike Merkkivalo Ulomman lämpöalueen kytkentä toimintaan Kosketa painiketta 1-2 sekunnin ajan syttyy Ulomman lämpöalueen kytkentä pois toiminnasta Kosketa painiketta 1-2 sekunnin ajan sammuu Lapsilukon käyttö Lapsilukko estää laitteen käyttämisen vahingossa. Lapsilukon kytkeminen toimintaan Vaihe Käyttöpaneeli 1.
Lapsilukon kytkeminen pois toiminnasta väliaikaisesti Lapsilukko voidaan kytkeä pois toiminnasta väliaikaisesti, jos keittotasoa tarvitaan käyttää lyhyen aikaa. Tämän jälkeen lapsilukko on edelleen kytkettynä. Vaihe 1. 2. Käyttöpaneeli Näyttö/Äänimerkki Kytke laite toimintaan Paina kummankin etummaisen keittoalueen samanaikaisesti painikkeita neljä sekuntia. Keittotasoa voi käyttää normaalisti siihen saakka, kunnes se kytketään pois toiminnasta.
Keittoalueet • Jos keittoaluetta ei kytketä pois toiminnasta tietyn ajan kuluttua, tai jos tehoa ei muuteta, keittoalue kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta. Näytössä näkyy Ennen kuin keittoaluetta voidaan käyttää uudelleen, teho on säädettävä tasolle .
Käyttöesimerkkejä ruoanvalmistuksessa Taulukon arvot ovat suuntaa-antavia. Tehotaso Kypsennystapa 0 Kesto Ohjeita/vinkkejä Jälkilämpö, Tarjollepano Lämpimänäpito Valmiiden ruokien lämpimänäpito tarpeen mukaisesti Peitä ruoka kannella Sulatus Hollandaise-kastike, voin sulattaminen, suklaa, liivate 5-25 min. Sekoita välillä Hyydyttäminen Omeletti, munakas 10-40 min. Kypsennä kannell a peitettynä 2-3 Haudutuskypsennys Riisin ja maitoruokien haudutus Valmisruokien kuumennus 25-50 min.
Puhdistus ja hoito 1 Varo! Jälkilämmön aiheuttama palovam- mavaara. 1 Huomio! Terävät ja hankaavat puhdistusvälineet vaurioittavat laitetta. Puhdista veden ja pesuaineen avulla. 1 Huomio! Pesuvälineen jäämät vaurioittavat laitetta. Poista jäämät veden ja pesuaineen avulla. Tahrojen poistaminen 1. Aseta puhdistuskaavin viistoon keraamista pintaa vasten. 2. Poista tahrat liikuttamalla kaavinta. 3. Pyyhi laite kostutetulla liinalla. Käytä pesuvettä, johon on lisätty hieman pesuainetta. 4.
Mitä tehdä, jos … Ongelma Keittoalueet eivät kytkeydy toimintaan tai eivät toimi Mahdollinen syy Korjaus Laitteen kytkennästä toimintaan on kulunut yli 10 sekuntia Kytke laite uudelleen toimintaan.
Jätehuolto 2 Pakkausmateriaalit Pakkausmateriaalit ovat ekologisesti kestäviä ja ne voidaan käyttää uudelleen. Muoviosat tunnistaa mm. merkinnöistä >PE<, >PS< jne. Toimita käytetyt pakkausmateriaalit niille varattuihin keräyspisteisiin ja noudata materiaalimerkinnöistä annettuja ohjeita.
Asennusohjeet 1 Turvallisuusohjeita Huomio! Käyttöohjeet on luettava ehdottomasti! Laitteen käytössä on noudatettava sen maan voimassaolevia asetuksia, määräyksiä, direktiivejä ja normeja, jossa laitetta käytetään (esimerkiksi turvamääräykset ja asian- ja määräystenmukaiset kierrätysohjeet). Laitteen asennus on jätettävä ammattilaisen tehtäväksi. Huolehdi siitä, että laite asennetaan vähimmäisetäisyydelle muihin laitteisiin ja huonekaluihin nähden.
Huolto ja varaosat Jos laitteessa ilmenee tekninen häiriö, tarkista ensin, onko ongelma korjattavissa käyttöohjeen avulla (katso kappale "Mitä tehdä, jos..."). Jos ongelma ei ole korjattavissa käyttöohjeessa annettujen ohjeiden avulla, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Muista mainita seuraavat tiedot: – Laitteen malli – Tuotenumero (PNC) – Sarjanumero (S-No.
Ìîíòàæ / Montering / Laitteen asentaminen 48
Ôèðìåííàÿ òàáëè÷êà / Typskylt / Arvokilpi RVT 65 BV 55HAD03AO 949 593 013 230 V 50 Hz 6,4 kW ROSENLEW 51
www.electrolux.