Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Toivomme, että uusi laitteesi tuottaa Sinulle paljon iloa ja harkitset Electroluxin laitteita myös muiden kodinkoneidesi hankinnan yhteydessä. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja pidä se tallessa koko laitteen käyttöiän ajan. Käyttöohje on luovutettava myös mahdolliselle laitteen uudelle omistajalle.
Turvallisuus Liedet kehittyvät nopeasti. Et voi aina käyttää uutta liettäsi samalla tavalla kuin vanhaa. Tästä syystä sinun tulee lukea käyttöohje tarkasti ja tutustua uuteen lieteesi ja sen toimintoihin. Liesi on tarkoitettu normaaliin kotikäyttöön. Ota meihin yhteyttä, jos sinulla on kysymyksiä tai kommentoitavaa liedestä tai sen käytöstä. Osoite ja puhelinnumero ovat kappaleessa Huolto. VAROITUS! Teksti, jonka vieressä on VAROITUSKOLMIO, liittyy turvallisuuteen.
Varmista, että lieden vääntimet ovat nollaasennossa, kun liettä ei käytetä. Varoitus! Uunissa ei saa käyttää alkoholia eikä muita vastaavia nesteitä, jotka saattavat muodostaa räjähtäviä kaasuja tai muita aineita, jotka saattavat aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen. Tällaisia aineita on käytettävä liedellä erittäin varovasti. Esimerkiksi liekittäminen konjakilla tai muulla alkoholilla saattaa aiheuttaa liedellä olevien rasvaroiskeiden syttymisen, mistä on seurauksena vakava tulipalo.
Tuotteen kuvaus Liesi 1 2 3 4 5 1 Keittotaso Ohjauspaneeli Uunin luukku Säilytyslaatikko Jalusta 2 3 4 5 Toimintopaneeli 1 4 2 1. Keittoalueiden vääntimet 3. Uunin lämpötilan valitsin 5. Uunin merkkivalo 3 5 2. Uunin toimintoväännin 4.
Ennen ensimmäistä käyttöä Uunin suoja-aineiden polttaminen VAROITUS! Muista pitää lapset poissa uunin läheltä! Liesi voi olla erittäin kuuma. Älä unohda poistaa uunin sisällä olevaa pakkausta. Ennen kuin käytät uunia ensimmäistä kertaa, sinun on poltettava pois sen suoja-aineet. Huolehdi tuuletuksen toimivuudesta käynnistämällä liesituuletin tai avaamalla ikkuna. Tee näin: 1 Avaa uunin luukku ja poista kaikki uunin sisällä olevat lisävarusteet. 2 Sulje uunin luukku. Valitse uunin tasalämpö .
Toimintojen lapsilukko Toimintojen lapsilukko on sisäänrakennettu uunitoimintojen valitsimeen. HUOMAA! Lieden päävirtaa ei ole katkaistu. Lukitse liesi näin: Käänä uunitoimintojen valitsinta vastapäivään asentoon . Valitsin tulee n. 2 mm ulospäin. Tässä asennossa eivät keittoalueet eivät toimi eikä myöskään uuni. Lukituksen poistaminen: Paina valitsinta paneelia kohti ja käännä sitä myötäpäivään haluamaasi asentoon. Uunin luukun lapsilukko Uunin luukun lapsilukon ansiosta lasten on vaikea avata luukkua.
Keittotason käyttäminen Liedessä on neljä keittolevyä. Pikalevyt on merkitty punaisella merkillä ja varustettu ylikuumenemissuojalla. Takimmaista vasenta levyä ei voi käyttää samanaikaisesti uunin kiertoilma, pizza-, kiertoilmagrilaus- tai grillitoiminnon kanssa. Kyseessä on tehonrajoitin, joka estää sähköverkonylikuormituksen. Edessä vasemmalla oleva levy on energiaohjattu termostaattilevy. Energiaohjattu levy pitää lämmön tasaisena, kun se on saavuttanut asetetun lämpötilan.
Uunin käyttäminen On normaalia, että höyryä kondensoituu ruoan valmistuksen aikana uunin luukkuun. Ruoassa oleva kosteus tiivistyy vedeksi, eikä se vaikuta uunin turvallisuuteen tai toimintoihin. Uunissa on irrotettavat kannattimet ja viisi eri kannatintasoa. Tarkoituksenmukainen käyttö VAROITUS! Älä koskaan laita alumiinifoliota, uunipannua tai peltiä suoraan uunin pohjalle. Jos alalämpö ei pääse toimimaan, emali voi vaurioitua ylikuumenemisen vuoksi.
Paistoaikataulukko Ilmoitetut paistoajat ovat ohjeellisia.
Kypsennysaikataulukko °C Kannatin Aika min.
Käytännöllisiä neuvoja ja vinkkejä Ongelma Syy Ratkaisu Ruoka-/vehnäleivät ja pehmeät kakut eivät nouse. Jos uunin lämpötila on liian Vertaa asetettua lämpötilaa alhainen, leivonnainen nou- taulukossa tai ruokaohjeessa see, mutta laskee sitten ja jää annettuun suositukseen. litteäksi. Ruoka-/vehnäleipätaikinat eivät ole nousseet oikein. Jos kohotus- tai vaivausaika on liian pitkä, valmis leivonnainen jää litteäksi. Ruoka-/ vehnäleipätaikinoiden tulee nousta vedottomassa paikassa huoneenlämpötilassa.
Leivonnaisista/ruoista tulee liian tummia. Jos uunin lämpötila on liian Tarkista, että olet valinnut korkea, leivonnaisista/ruoista oikean lämpötilan. tulee liian tummia ennen kuin ne ovat kypsiä. Jos leivonnaiset/ruoat aseTarkista taulukosta tai tetaan uunissa liian korkealle ruokaohjeesta, että olet tasalämmössä, ylälämpöä valinnut oikean paistotason. tulee liikaa. Vaikutus on vastakkainen, jos ruoat asetetaan liian alhaalle. Leivonnaiset/ruoat jäävät vaaleiksi.
Ongelmat ja niiden ratkaisut Älä koskaan tee lieden asennustöitä tai korjauksia, jotka voivat aiheuttaa henkilö- tai laitevahinkoja. Seuraavassa on vinkkejä siitä, miten voit itse yrittää ratkaista ongelmia. Jos tarvitset apua, ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. Ongelma Syy/Ratkaisu Lieteen ei tule virtaa Tarkista, että • SULAKE/SULAKKEET on/ovat ehj(i)ä • mahd. PISTOKE on asetettu asianmukaisesti paikalleen • mahd. VIKAVIRTAKYTKIN on toiminnassa.
Puhdistus ja hoito Puhdistus ja ruosteenestokäsittely 1 Puhdista levyt perusteellisesti saippuoidulla teräsvillalla. Huuhtele ja kuivaa talouspaperilla. 2 Levitä, esim. pienellä kangastilkulla, ohut kerros ruosteenestoainetta kuivalle, kylmälle levylle. Aineen voit hankkia valtuutetusta huoltoliikkeestä. 3 Polta aine kiinni keittolevyyn kuumentamalla yhtä levyä kerrallaan täydellä teholla, korkeintaan viisi minuuttia. Kevyttä savua ja höyryä muodostuu, kun liuotinaineet höyrystyvät.
Uunin luukku VAROITUS! Älä käytä luukun kahvaa astinlautana. Uunin luukku muodostuu kahdesta osasta, joissa on lämpöä heijastavaa lasia. Näin ulkopinnan lämpötilasta tulee alhaisempi. Sisäpuolen lasin voi ottaa irti puhdistamista varten. Lasien välin puhdistus VAROITUS! Varo, ettet vahingoita luukun lasia. Jos lasin reunoihin tulee säröjä, ne voivat aiheuttaa isomman halkeaman muutaman käyttökerran jälkeen.
Uunin kannattimet Uunin kannattimet voi irrottaa sekä uunin vasemmasta että oikeasta sivuseinästä, jotta sivuseinien puhdistaminen olisi helpompaa. Uunin kannattimien irrottaminen Vedä kannatin irti ensin uunin etuosasta (1) ja sitten takaosasta (2). Uuninkannattimien asentaminen paikalleen.
Asentaminen varovainen, sillä lieden alla olevat reunat ovat terävät. 3 Kiinnitä A-ruuvit taas paikoilleen pöydän korkeuden (850–920 mm) mukaisiin reikiin. Reikien välinen etäisyys vaihtelee 7:n ja 14 mm:n välillä (KS. KUVA A). 4 Nosta liesi ylös ja kytke siihen sähkö. Työnnä liesi paikalleen ja säädä sen taso oikeaksi, ennen kuin asennat turvavarusteet. VAROITUS! Lieden asennustyöt ja korjaukset saa suorittaa vain AMMATTITAITOINEN HENKILÖ. Liesi on painava.
Tason säätäminen Lieden on oltava tasaisella alustalla, jotta esim. rasva leviää paistinpannulle tasaisesti. Aseta keittotasolle vesivaaka tai vedellä täytetty paistinpannu, jos haluat tarkistaa, onko liesi tasaisella alustalla. Tarvittaessa voit säätää jalustan etuosasta lieden pyöriä ja jalkoja 15 mm. Käytä lattapäistä ruuvitalttaa takapyörien säätämiseen ja säätöpihtejä etujalkojen säätämiseen.
Hävittäminen jakierrättäminen Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva symboli ilmaisee, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Se tulee sen sijaan jättää kierrätyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkaosien talteen ottamiseksi. Varmistamalla, että tuote käsitellään oikealla tavalla, myötävaikutat ennaltaehkäisevästi mahdollisten haitallisten ympäristö- ja terveysvaikutusten syntymiseen. Niitä voi syntyä, jos tuote hävitetään tavallisena sekajätteenä.
Tekniset tiedot Oikeudet muutoksiin pidätetään. Tämä laite täyttää EN:n asettamat määräykset 89/336/EU ja 73/23 EEC.
Takuu/asiakaspalvelu Huolto ja varaosat Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon 0200-2662 (0,16 e/min +pvm), tai katsomalla puhelinluettelon keltaisilta sivuilta kohdasta "kodinkoneiden huoltoa". Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan, vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa.
Euroopan Takuu Electrolux myöntää takuun tälle tuotteelle jäljessä luetelluissa maissa tuotetakuussa määritetyksi tai lainsäädännön mukaiseksi ajaksi. Muuttaessasi jäljessä luetellusta maasta toiseen tuotetakuu siirtyy mukanasi seuraavien ehtojen mukaisesti: • • • • • Tuotetakuu on voimassa tuotteen ostopäivästä lukien. Tästä on osoituksena tuotteen myyjän antama ostokuitti, joka osoittaa tuotetakuun olevan voimassa.
Tack för att du har valt en produkt från Electrolux! Vi hoppas att du får stor nytta av din nya produkt och vi hoppas att du även i fortsättningen väljer hushållsmaskiner från Electrolux. Läs noga igenom denna bruksanvisning och spara den som referensdokument under maskinens livslängd. Om maskinen byter ägare skall också bruksanvisningen överlämnas till den nya användaren.
Säkerhet Utvecklingen av spisar går framåt. Du kan inte alltid använda din nya spis som den gamla. Läs därför noga igenom anvisningarna och bekanta dig med din nya spis och dess funktioner. Spisen är avsedd för normal hushållsanvändning. Hör gärna av dig till oss om du har några synpunkter eller frågor om spisen och dess användning. Adress och telefonnummer finns under kapitlet ”Garanti/ Kundtjänst”. VARNING! Text med en VARNINGSTRIANGEL handlar om säkerhet.
konjak, eller annan alkohol, kan medföra att fettrester i köksfläkten antänds och orsaka allvarliga bränder. Likaså kan eldslågor och brinnande fettstänk förorsaka personskador. Placera ej kemikalier samt rengöringsmedel i förvaringslådan. Rengöring Håll plattor och ugn rena. Fett och spill osar rejält vid uppvärmning och medför i värsta fall risk för brand. Underhåll & service Nollställ samtliga vred före byte av trasig ugnslampa. Innan du byter lampa se till att spisen är strömlös.
Produktbeskrivning Spisen 1 2 3 4 5 Platthäll Panel Ugnslucka Förvaringslåda Sockel 1 2 3 4 5 Panel 1 4 2 3 5 1. Vred till hällen 3. Termostatvred 5. Termostatens kontrollampa 2. Funktionsvred, ugn 4.
Före första användning Bränn av ugnen VARNING! Håll barn under uppsikt! Spisen blir mycket varm. Glöm ej att ta bort emballaget inuti ugnen. Innan du använder ugnen första gången, måste du bränna av den. Se till att ventilationen är god genom att sätta igång spisfläkten eller öppna ett fönster. Gör så här: 1 Öppna ugnsluckan och ta ut alla tillbehörsdelar från ugnsutrummet. 2 Stäng ugnsluckan. Sätt igång ugnen på över/undervärme . Vrid temperaturvredet till 200oC.
Luckspärren Luckspärren gör det svårare för barn att öppna luckan. Spärren är vid leverans i funktion, men kan vid behov kopplas ur. Öppna luckan För spärren åt höger när Du ska öppna luckan. Urkoppling av spärr Kontrollera att ugnen inte är varm! För spärren åt höger, dra spärren en aning åt dig och fortsätt åt höger. Tryck in vänster kant. Inkoppling av spärr För spärren åt höger och sen tillbaka till utgångsläget.
Användning av platthällen Spisen har fyra plattor. Snabbplattan, den främre högra har överhettningsskydd och är märkt med en röd prick. Om du har en 230-V spis kan du inte använda den bakre vänstra plattan samtidigt som du använder ugnens varmluft, paj/pizza funktion eller Turbo max grill. Spisen har en effektspärr för att förhindra överbelastning av elnätet. Den främre vänstra plattan är en energiplatta.
Användning av ugnen Det är normalt att ånga och kondens bildas på ugnsluckan. Detta beror på kondens från maten som tillagas och påverkar inte ugnens säkerhet eller funktion. Ugnen har löstagbara ugnsstegar med fem falsar Praktisk användning Lägg aldrig aluminiumfolie, långpanna eller plåt direkt på ugnsbottnen. Hindras undervärmen kan emaljen skadas på grund av överhettning. Ugnen blir varm under användning, HÅLL BARN UNDER UPPSIKT. Vid temperaturväxlingar och/eller ojämn placering av t.ex.
Gräddningstabell De angivna gräddningstiderna är riktvärden.
Stektabell °C Falsläge minuter °C °C Falsläge Kött Rostbiff, blodig 125 2 55-75 50-55 120 2 Rostbiff/nötstek, röd 125 2 75-85 55-60 120 2 Rostbiff/nötstek, rosa 125 2 90-120 65 120 2 Nötstek, genomstekt 125 2 100-130 70-75 120 2 Skinkstek 170 2 90-105 80 160 2 Karré med ben 170 2 105 85 160 2 Revbenspjäll, tjocka 175 2 90 - 165 1+4 Rimmad skinka i folie 170 2 60-70 73-75 160 2 Lamm/kalvstek, rosa 170 2 90 70 160 2 Lamm/kalvstek, genomstekt
Praktiska råd och tips Problem Orsak Åtgärd Mat/vetebröd, mjuka kakor blir platta. För låg temperatur i ugnen gör att bakverket jäser upp och sedan sjunker ner och blir platt. Kontrollera inställd temperatur mot rekommendation i tabell eller recept. Mat/vetebrödsdegar har inte Kontrollera jästiden mot receptets rekommendation. jäst rätt. För lång jäsning efter utbakning ger ett platt resultat. Mat/vetebrödsdegar ska jäsa dragfritt i rumstemperatur.
Bakverk/maträtter blir ljusa. Aluminiumfolie, plåt eller långpanna i ugnens botten hindrar undervärmen. Se till att du inte har något i botten på ugnen. Ljusa bakformar ger ljusare kakor än mörka formar. Byt ev. till mörkare formar.
Problem och åtgärder Gör aldrig ingrepp i spisen som kan skada person eller produkt. Här nedan får du förslag på vad du själv får och kan göra vid problem. Om du behöver hjälp – kontakta service. Problem Orsak/Åtgärd Spisen får ingen ström Kontrollera följande: • att SÄKRINGEN/SÄKRINGARNA är hel/hela • att ev. STICKPROPP är ordentligt insatt • att ev. JORDFELSBRYTARE är tillslagen Spisen fungerar inte Kontrollera att funktionslåset inte är i funktion (se s.
Rengöring och skötsel VARNING! Rengöring och rostskyddsbehandling 1 Rengör plattorna grundligt med tvålull. Skölj bort allt lödder och torka torrt med hushållspapper. 2 Bränn av två plattor åt gången. Stryk ut ett jämnt lager rostskyddsmedel på den torra och kalla plattan. Medlet finns att köpa hos återförsäljarna och Electrolux Service. 3 Bränn därefter in rostskyddet genom att värma upp plattan på högsta temperatur i max. fem minuter. Lätt rök och os utvecklas då rester av lösningsmedel förångas. 4 Ev.
Ugnsluckan VARNING! Använd ej luckans handtag som fotsteg. Ugnsluckan består av två delar med värmereflekterande glas för att ge en lägre yttemperatur. Det ena glaset kan tas bort för rengöring. Rengöring mellan glasen VARNING! Var försiktig så att du inte skadar luckglaset. Sprickbildningar i kanterna kan leda till att det spricker efter några uppvärmningar.
Ugnsstegar Det går att ta bort ugnsstegarna i ugnen för att bättre kunna rengöra sidoväggarna. Borttagning av ugnsstegar Dra först ut stegen framtill från ugnens sida (1) och häng sedan av den baktill (2) Ugnsbelysning Isättning av ugnsstegar Stavarnas avrundade ändar måste peka framåt! Förvaringslådan VARNING! OBS! Innan du byter lampa nollställ alla vred och se till att spisen är strömlös. För spisar med sladd, dra ur sladden. För övriga spisar bryt strömmen med den allpoliga brytaren.
Installation 3 Skruva åter i skruvarna A i något av hålen för 850 t.o.m. 920 mm bänkhöjd. Avståndet mellan hålen varierar mellan 7 och 14 mm (SE BILD A). 4 Res upp spisen och anslut den elektriskt. Skjut in spisen på plats och nivåjustera innan du monterar säkerhetsutrustningen. VARNING! Ingrepp i spisen ska utföras av BEHÖRIG FACKMAN. Spisen är tung. Kanter och hörn, som du vanligtvis inte kommer i kontakt med, kan vara vassa. ANVÄND HANDSKAR vid förflyttning av spisen.
Nivåjustering Spisen måste stå plant för att t.ex. fettet ska fördela sig jämnt i stekpannan. Placera ett vattenpass eller en stekpanna med vatten på hällen när du vill kontrollera att spisen står plant. Vid behov kan du från sockelns framsida justera spisens hjul och fötter 15 mm. Använd en spårmejsel för att justera de bakre hjulen och en polygrip till de främre fötterna. Tippskyddet VARNING! Tippskyddet måste vara monterat, för att hindra spisen från att tippa vid onormal belastning.
Elektrisk anslutning VARNING! Ingrepp i spisen måste utföras av BEHÖRIG FACKMAN. Arbete utfört av lekman kan försämra spisen samt leda till skada på person och/eller egenom. Spis som levereras med sladd och stickpropp ska anslutas till jordat vägguttag. Anslutningseffekt och spänning finns angivet på dataskylten. Ett kopplingsschema finns på baksidan på spisen. I den elektriska installationen skall en anordning ingå, som gör det möjligt att skilja apparatens samtliga poler från nätet.
Tekniska data Med reservation för ändringar. Denna apparat uppfyller kraven i EG-direktiv 89/336/EEG och 73/23/EEG.
Garanti/Kundtjänst Service och reservdelar Service, reservdelsbeställningar och eventuella reparationer bör utföras av auktoriserad serviceföretag. Närmaste serviceföretagens namn och kontaktuppgifter klargörs genom att ringa 0200-2662 (0,16 eur/min+Ina)*, eller telefonkatalogens gula sidor "hushållsapparatservice". För att säkerstella apparatens felfria funktion, använd endast av leverantören godkända originalreservdelar. När du kontaktar serviceföretaget, bör du veta produktens typbeteckning.
Europa-garanti För denna apparat gäller Electrolux garanti i alla de länder som är förtecknade nedan, under den period som anges i garantibeviset eller enligt respektive lands lagar. Om du flyttar från något av dessa länder till ett annat av de länder som är förtecknade nedan följer garantin med apparaten under följande förutsättningar: • • • • • Garantin för apparaten börjar gälla från det datum då den inköptes vilket bevisas av ett gällande inköpsdokument som har utfärdats av försäljaren.