Operation Manual

Procédez comme suit pour adapter
la hauteur de l'appui-tête 20 à la
taille de votre enfant :
Þ Desserrez les sangles autant que
possible (voir 4.2).
Þ Basculez l'appui-tête 20 vers
l'avant.
Le système de réglage de l'appui-
tête 21 est à présent déverrouillé.
Þ Faites glisser l'appui-tête 20 à la
hauteur de bretelles appropriée.
Þ Rabattez l'appui-tête 20 sur la
coque 11 pour verrouiller de
nouveau le système de réglage de
l'appui-tête 21.
4.2 Desserrage des sangles
Þ Appuyez sur la touche de réglage
22 et tirez les deux bretelles 19 en
même temps vers l’avant.
Attention ! Ne tirez pas sur les
épaulières 23.
To adjust the height of the headrest
20 to fit your child:
Þ Loosen the harness straps as far as
possible (see 4.2).
Þ Tip the headrest 20 forward.
The headrest adjuster 21 is now
unlocked.
Þ Slide the headrest 20 until the
shoulder straps are at the correct
height.
Þ Fold the headrest 20 back onto the
seat shell 11 to lock the headrest
adjuster 21 again.
4.2 Loosening the harness
Þ
Press the adjustment button 22 and
at the same time pull both shoulder
straps 19 forward.
Caution! Do not pull on the
shoulder pads 23.
So können Sie die Höhe der
Kopfstütze 20 der Körpergrösse
Ihres Kindes anpassen:
Þ Lockern Sie die Gurte so weit wie
möglich (siehe 4.2).
Þ Kippen Sie Sie die Kopfstütze 20
nach vorne.
Nun ist der Kopfstützen -Versteller
21 entriegelt.
Þ Verschieben Sie die Kopfstütze 20
in die richtige Schultergurthöhe.
Þ Klappen Sie die Kopfstütze 20
wieder zurück an die Sitzschale 11,
um den Kopfstützen-Versteller 21
wieder zu verriegeln.
4.2 Lockern der Gurte
Þ Drücken Sie auf die Verstelltaste 22
und ziehen Sie gleichzeitig die
beiden Schultergurte 19 nach
vorne.
Vorsicht! Nicht an den
Schulterpolstern 23 ziehen.