Manual del Usuario Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente los apartados : “UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD” y “PUNTOS IMPORTANTES” (páginas 8-10; páginas 11-13) Estos apartados proporcionan información importante acerca de la correcta utilización de la unidad. Además, con el fin de entender todas las prestaciones de su nueva unidad, debe leer todo el Manual del Usuario y conservarlo para futuras consultas. Copyright © 2007 ROLAND CORPORATION Todos los derechos quedan reservados.
Para G.B. MPORTANTE: LOS CABLES ELÉCTRICOS ESTÁN COLOREADOS SEGÚN EL CÓDIGO SIGUIENTE. AZUL: NEUTRO MARRÓN: CON CORRIENTE Como puede ser que los colores de los cables eléctricos de este aparato no correspondan con las marcas de color que identifican los terminales de su enchufe, proceda del modo siguiente: El cable de color AZUL debe conectarse al terminal marcado con una N o de color NEGRO. El cable de color MARRÓN debe conectarse al terminal marcado con una L o de color ROJO.
Comprobar los Ítemes Suministrados ❍ CD-2e ❍ Manual del Usuario Comprobación / Preparatorios Vienen suministrados los siguientes ítemes con el CD-2e. Tómese un momento para confirmar que todos estén en la caja con el CD-2e. Si falta algún ítem, contacte con el distribuidor Roland más cercano en su país. Grabación ❍ Arranque Rápido Audición (“Grabe su Interpretación y Cree un CD!”) ❍ Mando a distancia * La forma de las clavijas depende del país donde se adquiere la unidad.
Tabla de Contenidos UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD ..................................................... 8 Comprobación PUNTOS IMPORTANTES ............................................................................ 11 y Descripción del Panel................................................................................. 14 Preparativos Medios Utilizables para la Grabación........................................................ 20 El Encendido y el Apagado ..........................................
Tabla de Contenidos (continuación) Hacer un Disco CD-R/RW para Reproducir en Otro Reproductor de CDs (Finalize) ......... 83 Crear un CD Crear un Duplicado de un CD de Música Propia (Backup) ....................... 84 Grabación Mover una Canción.................................................................................... 87 Comprobación / Preparatorios Seleccionar Canciones de una Tarjeta de Memoria SD para Crear un CD........... 79 Dividir una Pista ..........................................
Lista de Tareas Comunes Grabación ● Hacer que se inicie automaticamente las canciones nuevas en los ☞ Página 56 (Auto Marker) espacios de silencio al grabar de un cassette o un MD ● Hacer que se inicie automaticamente la grabación al iniciarse la ejecución ☞ Página 52 ● Hacer que el CD-2e mismo ajuste el nivel de la señal de entrada ☞ Página 38 (Auto Level) ● Hacer que suene una claqueta antes del inicio de la grabación ☞ Página 58 (Count-in) ● Grabar la voz junto con el acompañamiento karaoke ☞ Pági
Lista de Tareas Comunes (continued) ● Escuchar repetidamente una canción ☞ Página 65 (Repeat) ● Escuchar una canción a otro tempos ☞ Página 67 (Speed) ● Utilizar un CD de música comercial para karaoke ☞ Página 64 (Center Cancel) ● Reanudar la reproducción en el punto en que la paró ☞ Página 61 (Resume) ● Aplicar reverb ☞ Página 68 (Reverb) ☞ Página 84 (Backup) ● Completar un CD ☞ Página 83 (Finalize) ● Extender la vida útil de las pilas ☞ Página 96 (Backlight Timer) ● Conectar altavoces a la
UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGA ELÉCTRICA Y DAÑOS FÍSICOS ACERCA DE AVISO Y PRECAUCIÓN AVISO PRECAUCIÓN ACERCA DE LOS SÍMBOLOS Este símbolo alerta al usuario sobre instrucciones importantes o advertencias. El significado específico del símbolo queda determinado por el dibujo que contenga dicho triángulo.
UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD (continuación) .................................................................................... 014 ● Proteger la unidad de golpes fuertes. (¡No deje caer la unidad!) .................................................................................... 016 019 ................................................................................... 104 ● Intente evitar que los cables se enreden. Además, todos los cables deben estar siempre fuera del alcance de los niños.
UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD (continuación) PRECAUCIÓN 111: Selection ● Si se utilizan de forma incorrecta, las pilas pueden explotar o gotear y causar daños o lesiones. Para aumentar la seguridad, lea detenidamente las siguientes precauciones (páginas 22, 29). 1 6 ❍ Siga al pie de la letra las instrucciones de instalación de las pilas y asegúrese de que no se equivoca de polaridad ❍ Evite utilizar pilas viejas mezcladas con nuevas.
PUNTOS IMPORTANTES Alimentación: Utilizar Pilas 301 ● Tras largas horas de uso, el adaptador AC empezará a generar calor. Esto es normal y no representa motivo alguno de preocupación. ● Recomendamos utilizar el adaptador AC dado que el consumo de la unidad es relativamente alto. Si prefiere utilizar pilas, utilice pilas de tipo alcalina.
PUNTOS IMPORTANTES (continuación) Manejo de tarjetas SD Manejos de los Discos CD-R/RW *** *** 704 ● No doble el disco. ● No retire la tarjeta de memoria SD mientras está encendido el CD-2e. Al hacerlo, puede dañar los datos en la tarjeta SD. ● Introduzca la tarjeta de memoria SD hasta el fondo—hasta que quede sujeta. fig.M512-Insert.eps ● No utilice los discos con forma inusual como, los con forma de corazón o octagonales. Al hacerlo puede dañar el CD-2e.
PUNTOS IMPORTANTES (continuación) ● La grabación, distribución, venta, préstamo, representación en público, radio/teledifusión o similar, de parte o la totalidad de una obra (composición musical, video, actuación difundida por radio/ televisión, actuación pública, o similar) cuyos derechos de propiedad intelectual sea propiedad de terceras partes está prohibido por la ley.
Descripción del Panel Panel Superior fig.unit01-e.eps MIC L/MIC R Mando [VOLUME] Son una pareja de micrófonos estéreo incorporados en el CD-2e. Puede utilizarlos para grabar. Este mando ajusta el volumen de l os altavoces internos y el de los auriculares. ☞ “Grabar con los Micrófonos Internos” (Página 36) ☞ “Escuchar un CD/ una Tarjeta de Memoria SD” (Página 60) Mando [MIC] Ajusta el nivel de entrada de los micrófonos internos y el del jack EXT MIC. fig.mic-peak.
Descripción del Panel (continuación) ☞ “Si no puede retirar un CD” (Página 28) ☞ “Introducir un CD” (Página 27) Botón [EJECT( )] Púlselo para expulsar el CD. ☞ “Retirar un CD” (Página 28) ☞ “Preparar un Disco CD-R/RW para la Reproducción en Otro Reproductor de CDs (Finalize)” (Página 83) ☞ “Acerca del Arranque Rápido” (Página 34) Seleccionan los ítemes de la pantalla de menús.
Descripción del Panel (continuación) Pantalla La pantalla muestra información o mensajes relacionados a la operación en curso como, por ejemplo, cuando de modifican ajustes o se editan pistas. Medidor de Nivel (LEVEL) Indica el nivel de volumen de la pista que suena en ese momento o bien, el de la señal del instrumento o del micrófono que entra en la unidad. Indicador del Nombre de la Fuente Indica el nombre de la fuente de audio seleccionado en ese momento.
Descripción del Panel (continuación) Panel Lateral Comprobación / Preparativos fig.unit02-e.eps Grabación Audición Interruptor [MIC SELECT] Puede conectar un piano eléctrico, teclado, cassette, etc. a estos jacks. Selecciona el(los) micrófono(s) para la grabación. ☞ “Grabar un Instrumento Electrónico” (Página 42), “Grabar un Cassette o un MD” (Página 44) Jacks EXT MIC (Jack R, L/Jack MONO) Si utiliza un sólo micrófono, conéctelo al jack L/ MONO.
Descripción del Panel (continuación) Panel Posterior/ Panel Inferior fig.unit03.eps Interruptor [SPEAKER] Especifica si el sonido lo producirán los altavoces internos. Posición Explicación ON El sonido sale de los altavoces internos. OFF Los altavoces internos quedan enmudecidos. Ranura de Seguridad ( ) Puede acoplar aquí un bloqueador disponible comercialmente. Para más detalles, véase la siguiente página web: http://www.kensington.
Descripción del Panel (continuación) Comprobación / Preparativos Mando a Distancia Ajustes del metrónomo Ajustar el volumen Acelera el tempo del metr nomo. Ralentiza el tempo del metr nomo. Menos volumen. Activa/desactiva el metr nomo. Audición M s volumen. Grabación Lleva a cabo las operaciones de grabar/reproducir para el CD o la tarjeta SD. Tienen las misma funciones que los botones del propio CD-2e. Ajustes del tempo de la reproducción Ralentiza la reproducci n.
Medios Utilizables para la Grabación Como medio de grabación, el CD-2e utiliza tarjetas de memoria SD, discos CD-R y discos CD-RW. Las funciones disponibles para la edición o borrado de canciones (pistas) después de la grabación difieran según el medio que utilice. La siguiente tabla muestra las funciones disponibles para cada tipo de medio.
El Encendido y el Apagado Comprobación / Preparativos Puede alimentar el CD-2e con la corriente eléctrica doméstica o bien, con seis pilas tipo AA (suministradas por separado). Utilizar el Adaptador AC Especificado 1 Grabación Si utiliza el adaptador AC especificado, no es necesario instalar pilas. Conexión a la red fig.ACadaptor-e.esp Conecte el jack macho del adaptador AC al jack hembra localizado en el panel posterior del CD-2e. Conecte el cable de alimentación a un enchufe de corriente AC.
El Encendido y el Apagado (continuación) Utilizar Pilas Note Si alimenta la unidad con pilas, no podrá llevar a cabo las operaciones relacionadas con CDs como grabar, reproducir, escribir canciones, etc. fig.battery06-e.esp Las pilas que debe utilizar Pilas AA alcalinas * No puede utilizar pilas de zinc-carbono ni tampoco pilas recargables (como, por ejemplo, pilas de n quel recargables). 1 Apague la unidad. Desconecte todos los cables del CD-2e.
El Encendido y el Apagado (continuación) Apagar la unidad En el panel posterior del CD-2e, ajuste el interruptor [POWER] en la posición “OFF.”. Si alimenta el CD-2e con pilas, se muestra el indicador de carga de las pilas en la pantalla. fig.icon-battery-e.eps Capacidad suficiente. Audición Si utiliza el CD-2e con las pilas bajas casi descargadas, la pantalla mostrará el mensaje “Battery Low” y eventualmente, se apagará la unidad.
Preparar una Tarjeta de Memoria SD De la siguiente manera puede preparar una tarjeta de memoria SD para grabar en ella. Para más detalles acerca de las tarjetas de memoria SD recomendadas, véase “Tarjetas de Memoria SD Recomendadas” (Página 122). Introducir una Tarjeta de Memoria SD 1 Introduzca la tarjeta de memoria SD en la ranura para tarjeta localizada en el panel lateral del CD-2e. fig.SDcard01-e.
Preparar una Tarjeta de Memoria SD (continuación) Las tarjetas SD disponen de interruptor de seguridad. Interruptor de Segurid Si el interruptor de seguridad se encuentra en la posición “LOCK”, no podrá escribir en la tarjeta y las canciones en la tarjeta quedarán protegidas. Grabación Si se introduce una tarjeta SD en el CD-2e, no podrá grabar en ese tarjeta. Tampoco podrá editar ni suprimir canciones ni formatear la tarjeta. Comprobación / Preparativos Acerca el interruptor de seguridad fig.SDlock.
Preparar una Tarjeta de Memoria SD (continuación) Retirar una Tarjeta de Memoria SD Note No retire la tarjeta SD mientras el CD-2e se enciende. Al hacerlo puede dañar los datos guardados en la tarjeta SD. 1 Apague la unidad (☞ página 21, 23). 2 Apriete suavemente la tarjeta SD hacia dentro y después aparte el dedo. La tarjeta de memoria se expulsa hasta la mitad. Retírela del todo.
Preparar un CD Introducir un CD Comprobación / Preparativos De la siguiente manera puede preparar un disco CD-R/RW para grabar o, un CD de música para reproducir. Para saber los fabricantes de discos CD-R/RW recomendados, véase “Fabricantes de CD-R/RW Recomendados” (Página 123). Grabación Note No utilice CDs que tengan etiqueta o adhesivo. Es posible que esto impida la expulsión del CD o que provoque el mal funcionamiento del CD-2e.
Preparar un CD (continuación) Retirar un CD 1 Pulse [EJECT( )]. Una vez se haya expulsado parcialmente el CD, retírelo completamente. fig.CD04.eps Si la pantalla muestra “Finalize Are You Sure?” fig.finalize-mssg01.eps Si el disco CD-R/RW no ha sido finalizado, se mostrará el mensaje “Finalize Are You Sure?” Si no desea finalizar el disco para poder reproducirlo en otros reproductores de CDs, pulse [EXIT] y retire el CD una vez haya sido expulsado.
Preparar el Mando a Distancia Instale la pila de lítio de tipo “moneda” (suministrada) en el mando a distancia. fig.remote01-e.eps 1 Pilas que puede utilizar: Grabación Pulse aqu mientras estire de la fijaci n. Comprobación / Preparativos Instalar Pilas en el Mando a Distancia Pila de L tio (CR2025) 2 Audición Dorso del mando a distancia Habit culo para pila * Utilice sólo el tipo especificado (modelo nº CR2025) de pila de lítio.
Preparar el Mando a Distancia (continuación) Deshabilitar el funcionamiento del mando a distancia Si desea evitar el funcionamiento no deseado del mando a distancia, puede deshabilitar su funcionamiento. 1 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Remote Control.” Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús. Utilice [ ][ ] para seleccionar “Remote Control.” Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
Funciones del Menú No puede acceder a la pantalla de menús desde el modo de espera de grabación o cuando se graba. Asimismo, existen algunos ajustes que no pueden realizarse cuando alimenta el CD-2e con pilas o cuando reproduce una canción. 1 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús. Grabación Para más detalles acerca de cada ajuste, véase la “Lista de Ajustes” en la siguiente página. Comprobación / Preparativos Al pulsar [MENU], se mostrará la pantalla de menús.
Funciones del Menú (continuación) Lista de Ajustes * The default value (factory setting) is printed in bold characters. * The ✓ symbol in the “Battery” or “Playback” column indicates a setting that can be made while the CD-2e is running on batteries or playing back. Pilas Reproducción ✓ ✓ Página 52 ✓ ✓ Página 55 Página 56 ✓ ✓ Página 55 Auto Marker Time 2min–15min (Especifica el intervalo de tiempo durante el que los números de canción se añadirán automáticamente durante la grabación.
Funciones del Menú (continuación) Valores TARJETA SD Overdub SD→SD? (Graba otra ejecución o una voz en una canción grabada en la tarjeta de memoria SD. ) — Format? (Formatea la tarjeta de memoria SD.) — Card Info (Muestra información acerca de la tarjeta de memoria SD.) — Erase Last? (Suprime la última canción del disco CD-RW.) — CD Erase All? (Suprime todas las canciones del disco CD-RW.) — Unfinalize? (Quita la finalización del disco CD-RW.
Acerca del Arranque Rápido La Guía Fácil es una función útil que permite utilizar el CD-2e simplemente siguiendo las instrucciones mostradas en la pantalla sin necesidad de consultar el manual del usuario. 1 Pulse [EASY GUIDE]. fig.guide01-e.eps Œtem Explicaci n de la operaci n 2 Utilice los botones [ ][ ] para seleccionar el ítem para el que desea utilizar la guía de operaciones. fig.menu02.eps La Guía Fácil está disponible para las siguientes operaciones. Ítem Explicación 1.
Antes de Empezar a Grabar Cada pista en el CD de música debe ser de al menos cuatro segundos. Como el CD-2e crea CDs de música de las canciones que Vd. graba, no permite grabar una pista con menos de cuatro segundos. Una vez llegue al tiempo de grabación máximo o al número máximo de canciones (99 pistas), no podrá realizar más grabaciones. Si la unidad queda sin tiempo de grabación disponible, se muestra el mensaje “SD Card Full” o “CD Disc Full”.
Grabación de Instrumentos Acústicos o Voz Grabar con los Micrófonos Internos ig.intmic-e.eps Los micrófonos son estéreo. El sonido captado por el micrófono del lado izquierdo del CD-2e se graba en el canal izquierdo (L) mientras que el captado por el micrófono del lado derecho se graba en el canal derecho (R). Si graba en una tarjeta de memoria SD Micr fono interno (canal izquierdo) Micr fono interno (canal derecho) Si graba en un disco CD-R/RW 1 Encienda la unidad.
Grabación de Instrumentos Acústicos o Voz (continuación) Ajuste el nivel de entrada de los micrófonos internos. En el lado izquierdo del CD-2e, ajuste [MIC LEVEL] en la posición “MANUAL”. fig.rec-intmic02.eps Comprobación / Preparativos 6 Grabación Gire [MIC] para ajustar el nivel de entrada de los micrófonos internos. Mientras produce el sonido que va a grabar, gire [MIC] para ajustar el nivel de entrada.
Grabación de Instrumentos Acústicos o Voz (continuación) 9 Pulse [ (Stop)] para detener la grabación. fig.rec-intmic06-e.eps Remote control La canción se añade al final de la tarjeta de memoria SD o al disco CD-R/RW. Si desea escuchar la canción que ha grabado, pulse [ (Play)] justo después de detener la grabación.
Grabación de Instrumentos Acústicos o Voz (continuación) Comprobación / Preparativos Conectar un Micrófono Externo para Grabar fig.extmic.eps Puede conectar un micrófono dinámico para grabar. Los micrófonos dinámicos son resistentes y apropiados para grabar tanto instrumentos como voz. También proporcionan la ventaja de no necesitar alimentación. Si utiliza una tarjeta de memoria SD 1 Encienda la unidad. (☞ Página 21) Introduzca la tarjeta SD. (☞ Página 24) 2 Introduzca el CD.
Grabación de Instrumentos Acústicos o Voz (continuación) 6 Ajuste el nivel de entrada del micrófono externo. En el lado izquierdo del CD-2e, ajuste el interruptor [MIC LEVEL] en “MANUAL”. fig.rec-intmic02.eps Gire [MIC] para ajustar el nivel de entrada de los micrófonos externos. Ajuste el volumen del sonido que va a grabar. Dado que no va a utilizare una entrada por línea, gire [LINE] completamente en el sentido contrario de las agujas del reloj (apagado).
Grabación de Instrumentos Acústicos o Voz (continuación) 9 Pulse [ (Stop)] para detener la grabación. fig.rec-intmic06-e.eps Importante ● Si se escucha acoples acústicos mientras utiliza el micrófono, cambie su orientación, aléjelo de los altavoces o bien, baje el volumen. ● Al girar el mando MIC], es posible que se escuche un pequeño ruido cuando cambie el nivel de entrada. No significa que haya un error.
Grabar un Instrumento Electrónico De la siguiente manera puede conectar un instrumento electrónico como, por ejemplo, un piano digital o un teclado y grabar lo que toque. Si utiliza una tarjeta de memoria SD Si graba en un disco CD-R/RW 1 Encienda la unidad. (☞ Página 21, 22) 1 Encienda la unidad. (☞ Página 21) 2 Introduzca la tarjeta SD. (☞ Página 24) 2 Introduzca el CD. (☞ Página Ajuste la fuente de audio en “SD.” 3 3 27) Pulse [SD CARD] para que se ilumine.
Grabar un Instrumento Electrónico (continuación) Pulse [ Comprobación / Preparativos 6 (Record)] para entrar en el modo de espera de grabación. fig.rec-intmic04-e.eps Parpadea Pulse [ Grabación 7 Remote control (Play)] para iniciar la grabación. Empiece a tocar. fig.rec-intmic05-e.eps Lit (Stop)] para detener la grabación. Suprimir Pulse [ Audioción 8 Remote control fig.rec-intmic06-e.
Grabar un Cassette o un MD De la siguiente manera puede grabar el sonido procedente de un cassette o un MD. Si utiliza una tarjeta de memoria SD Si graba en un disco CD-R/RW 1 Encienda la unidad. (☞ Página 21, 22) 1 Encienda la unidad. (☞ Página 21) 2 Introduzca la tarjeta SD. (☞ Página 24) 2 Introduzca el CD. (☞ Página Ajuste la fuente de audio en “SD.” 3 3 27) Pulse [SD CARD] para que se ilumine. Ajuste la fuente de audio en “CD.” Pulse [CD] para que se ilumine. fig.selectCD-e.eps fig.
Grabar un Cassette o un MD (continuación) Pulse [ (Record)] para entrar en el modo de espera de grabación. fig.rec-intmic04-e.eps Parpadea Pulse [ (Play)] para iniciar la grabación. Grabación 7 Remote control Comprobación / Preparativos 6 Empiece a tocar. Inicie la reproducción en el aparato de audio (p.ej. el reproductor de casettes). La canción que suena se graba. 9 Pulse [ Audioción 8 (Stop)] para detener la grabación.
Grabar Karaoke De la siguiente manera puede grabar juntos en una tarjeta de memoria SD el sonido del CD de karaoke y el sonido de su voz captada por un micrófono (es decir, una sobregrabación que añade su voz o interpretación instrumental a una canción del CD). El CD-2e proporciona la función Center Cancel, que permite utilizar un CD comercial como fuente de karaoke. Para más detalles, véase “Disfrutar del Karaoke Sencillo (Center Cancel)” (Página 64).
Grabar Karaoke (continuación) Ajuste el nivel de reproducción del CD y el nivel de entrada del micrófono. Ajuste los niveles para obtener el balance de volumen deseado entre el CD y el micrófono. Pulse [ Pulse [ (Play)] para que suene el CD. ]o[ ] para acceder a la pantalla de ajuste SD/CD Level. * Si no pulsa [+] [-] durante cinco segundo, volverá automáticamente a la pantalla de la fuente de audio.
Grabar Karaoke (continuación) 7 Pulse [ (Play)] para iniciar la grabación. La pista de música del CD que ha seleccionado en el Paso 4empieza a sonar y se inicia simultáneamente la grabación en la tarjeta de memoria SD. Grabe su voz o interpretación instrumental. fig.overdub-CD03-e.eps Iluminado Durante la grabaci n, se muestra CD → SD en la parte derecha superior Remote control Cuando el CD deja de sonar al final de la canción, la grabación también se detiene automáticamente.
Solapar Su Ejecución en la Tarjeta de Memoria SD y Grabarla fig.SDtoSD-e.eps Grabación Dado que puede interpretar y sobregrabar cada parte por separado, puede por ejemplo, grabar una interpretación de piano y después cantar con esa grabación como acompañamiento y añadir la voz a la misma grabación.
Solapar Su Ejecución en la Tarjeta de Memoria SD y Grabarla (continuación) 5 Ajuste el nivel de volumen de la reproducción de la tarjeta de memoria SD y el nivel de entrada de la señal de audio entrante. Ajuste cada nivel para obtener el balance de volumen apropiado entre el audio de la tarjeta de memoria SD audio y el audio entrante. Pulse [ (Play)] para que suene la tarjeta de memoria SD. Pulse [ ]o[ ] para acceder a la pantalla de ajuste del SD/CD Level.
Solapar Su Ejecución en la Tarjeta de Memoria SD y Grabarla (continuación) 7 Pulse [ (Play)] para iniciar la grabación. el Paso 4, se inicia simultáneamente la grabación en la tarjeta de memoria SD. Empiece su interpretación. fig.overdub-SD03.
Funciones Útiles para la Grabación Hacer que se Inicie Automáticamente una Grabación Cuando se Detecte una Señal de Audio Cuando el CD-2e esté en modo de espera de grabación y detecta una señal de entrada de audio que sobrepase el nivel especificado, se iniciará automáticamente la grabación. 1 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Auto Rec Start.” fig.menu-autorec01-e.eps Pulse [MENU] para acceder a la pantalla menu. Utilice [ ][ ] para seleccionar “Auto Rec Start.
Funciones Útiles para la Grabación (continuación) 1 Pulse [ (Record)]. Comprobación / Preparativos Al realizar ajustes para la grabación automática, el procedimiento para iniciar la grabación es el siguiente. fig.autorec01-e.eps Pulse [ (Play)]. El CD-2e entra en modo de espera de grabación. fig.autorec02-e.eps Audioción 2 Grabación Parpadea Parpadea Suprimir Empiece a tocar. Cuando el CD-2e detecte audio, se iniciará automáticamente la grabación.
Funciones Útiles para la Grabación (continuación) Asignar Números de Canción Mientras Graba (Marker) Durante la grabación, puede asignar un número de canción para que el material subsiguiente se grabe como la siguiente canción. Puede asignar números de canción de las siguientes maneras.
Funciones Útiles para la Grabación (continuación) Asignar Automáticamente un Número de Canción a Intervalos Fijos Especifique cómo se asignan los números de canción. fig.menu-automarker01-e.eps Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús. Utilice [ ][ ] para seleccionar “Auto Marker.” Utilice [+] [-] para especificar el valor de “Time.” Explicación Off Los números de canción no se asignan automáticamente.
Funciones Útiles para la Grabación (continuación) Asignar Números de Pista Cuando se Detecta Silencia Si un periodo de silencio que dura más de un segundo es detectado durante la grabación, la grabación entrará en pause. Después, cuando el audio sobrepase el nivel especificado, se asignará un número de canción y se reanudará automáticamente la grabación.
Funciones Útiles para la Grabación (continuación) Esta función ajusta automáticamente el nivel de entrada para que el audio no se distorsiona incluso cuando se captan sonidos inesperadamente fuertes durante la grabación. Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Limiter.” fig.menu-limiter01.eps Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús. Utilice [ ][ ] para seleccionar “Limiter.” Utilice [+] [-] para activar/desactivar el limitador.
Funciones Útiles para la Grabación (continuación) Insertar una Claqueta Antes del Inicio de la Grabación (Count-in) Puede hacer que suene una claqueta antes del inicio de la grabación. Escuchar la claqueta, ayuda a sincronizarse con el tempo o el pulso de la interpretación antes de que empiece a grabarla. 1 Pulse [ (Metronome)] para activar el metrónomo. fig.countin01-e.eps Iluminado 2 Especifique el sonido el tempo y el tipo de compás de la claqueta.
Funciones Útiles para la Grabación (continuación) Si ha especificado una claqueta, el procedimiento para iniciar la grabación es el siguiente. Pulse [ (Record)]. El CD-2e entra en modo de espera de grabación. fig.autorec01-e.eps Parpadea Comprobación / Preparativos 1 Grabación Pulse [ (Play)]. Suena el número de tiempos de compás especificado y, a continuación, se iniciará la grabación. La claqueta no suena por los altavoces. Para escucharla, precisa utilizar auriculares. Audioción 2 fig.
Escuchar un CD/ una Tarjeta de Memoria SD * Para poder hacer que suene un CD, tendrá que utilizar el adaptador AC especificado suministrado con el CD-2e. Escuchar un CD Escuchar una tarjeta de memoria SD 1 Encienda la unidad. 1 Encienda la unidad. 2 3 Introduzca el CD. 2 3 Introduzca la tarjeta SD. Ajuste la fuente de audio en “CD.” Pulse [CD] para que se ilumina. Ajuste la fuente de audio en “SD.” Pulse [SD CARD] para que se ilumine. fig.selectCD-e.eps 4 Pulse [ fig.selectSD-e.
Escuchar un CD/ una Tarjeta de Memoria SD (continuación) Búsqueda del inicio de la canción, rebobinar/adelantar Detener (pause)/reproducir la canción Ajustar el volumen Note Más volumen. fig.menu-resume01-e.eps Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús. Use [ ][ ] para seleccionar “Resume.” Crear un CD Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Resume.
Funciones Útiles para la Reproducción Cambiar la Tonalidad de la Reproducción Sirve para ajustar la tonalidad (la entonación) de la reproducción por pasos de un semitono. Puede resultar útil en las siguientes situaciones. 1 ● Cuando desea practicar la flauta acompañado por un CD creado para saxofón alto. ● Cuando desea cantar acompañado por un CD de karaoke en una tonalidad más apropiada para el registro de su voz. Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Key.” fig.menu-key01-e.
Funciones Útiles para la Reproducción (continuación) Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Pitch.” fig.menu-pitch01-e.eps Audición 1 Grabación Sirve para ajustar la entonación del sonido de la reproducción por pasos de un “cent”. Un cent es 1/100 parte de un semitono. A veces cuando Vd. ensaya con su instrumento acompañado por un CD, puede encontrar dificultades debido a que la entonación del CD es un poco distinta que la de su instrumento.
Funciones Útiles para la Reproducción (continuación) Disfrutar del Karaoke Sencillo (Center Cancel) Esta función cancela la porción del sonido que se escucha en el centro de la imagen estereofónica como, por ejemplo la voz o la guitarra solista, haciendo que sea menos audible. Esto permite utilizar un CD comercial como fuente de karaoke sencillo. Es una manera fácil de disfrutar de karaoke o de ensayar cantando o tocando un instrumento.
Funciones Útiles para la Reproducción (continuación) Puede hacer que se reproduzca repetidamente una pista favorita (o todas las pistas). Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Repeat.” fig.menu-repeat01-e.eps Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús. Utilice para seleccionar “Repeat.” Grabación 1 Comprobación / Preparativos Hacer que las Pistas se Reproduzcan Repetidamente (1 Track/All Repeat) Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
Funciones Útiles para la Reproducción (continuación) Reproducción Repetida A-B Puede hacer que se reproduzca repetidamente la sección especificada. Escuchar repetidamente una sección de una canción resulta útil cuando desea practicar con su instrumento acompañado por una canción o bien, cuando está intentando aprender una canción por oído. 1 Durante la reproducción, pulse [REPEAT] cuando llegue al punto en que desee que se inicie la función Repeat Play.
Funciones Útiles para la Reproducción (continuación) Puede hacer que la reproducción sea más rápida o más lenta. Cambiar la rapidez de la reproducción no afecta a su entonación. 1 Grabación Resulta útil cuando está intentando aprender una canción de oído, si desea escucharla lentamente o bien, si desea pasar rápidamente una canción que haya acabado de grabar.
Funciones Útiles para la Reproducción (continuación) Añadir Reverberación (Reverb) Esta función añade reverberación (reverb) al audio reproducido desde una tarjeta de memoria SD o un CD, creando la impresión de que la ejecución ocurre en una sala de conciertos u otro ambiente acústico real. 1 Utilice [REVERB] para seleccionar la profundidad de la reverb. Al pulsar [REVERB], pasará cíclicamente por los siguientes ajustes.
Funciones Útiles para la Reproducción (continuación) Si no desea escuchar sonido por los altavoces, ajuste el interruptor [SPEAKER] localizado en el panel posterior del CD-2e en la posición “OFF”. fig.speaker.eps Comprobación / Preparativos Enmudecer los Altavoces Grabación Suprimir Incluso si el interruptor [SPEAKER] esté en la posición “ON” (de forma que se produce sonido), el sonido no se escuchará por los altavoces cuando la unidad esté en modo de espera de grabación ni durante la grabación.
Suprimir Canciones de una Tarjeta de Memoria SD Suprimir Canciones Individualmente De la siguiente manera puede suprimir una canción que haya seleccionado. Al suprimir una canción, las canciones subsiguientes se desplazarán hacia delante y sus respectivos números aumentarán. Número de 1 Pista 2 A 3 B C C Blanco Suprimir Número de 1 Pista 2 A fig.SDedit-erase-e.eps 1 Introduzca la tarjeta de memoria SD que desea editar y pulse [SD CARD]. SD se convierte en la fuente de audio.
Suprimir Canciones de una Tarjeta de Memoria SD (continuación) Suprimir Todas las Pistas De la siguiente manera puede borrar todas las canciones de la tarjeta de memoria SD. Introduzca la tarjeta de memoria SD que desea editar. 2 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “SD Erase All?” Grabación 1 Comprobación / Preparativos I fig.menu-SDeraseall-e.eps Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Suprimir Canciones de una Tarjeta de Memoria SD (continuación) Suprimir la Sección no Deseada al Principio de la Canción (Trim In) Si empieza a grabar un poco antes del inicio de la ejecución para asegurarse de grabarla toda, habrá una sección de silencio sobrante al principio de la canción. Puede suprimir este silencio no deseado para que se escuche inmediatamente la canción al reproducirla. 1 Introduzca la tarjeta de memoria SD que desea edita y pulse [SD CARD]. SD se convierte en la fuente de audio.
Suprimir Canciones de una Tarjeta de Memoria SD (continuación) Pulse [ENTER]. 8 Si está seguro que desea seguir, pulse [ENTER]. (Si desea cancelar, pulse [EXIT].) fig.trimin-mssg-e.eps Audición La pantalla muestra el mensaje “Processing...” y se suprime la sección no deseada de la canción. Una vez completado el proceso, volverá a la pantalla de la fuente de audio.
Suprimir Canciones de una Tarjeta de Memoria SD (continuación) Suprimir la Sección no Deseada al Final de la Canción (Trim Out) Si deja de grabar un poco después del final de la ejecución para asegurarse de grabarla toda, habrá una sección de silencio sobrante al final de la canción. Puede suprimir este silencio no deseado para que la canción tenga sólo la ejecución en si. 1 Introduzca la tarjeta de memoria SD que desea editar y pulse [SD CARD]. SD se convierte en la fuente de audio.
Suprimir Canciones de una Tarjeta de Memoria SD (continuación) Pulse [ENTER]. 8 Si está seguro que desea seguir, pulse [ENTER]. (Si desea cancelar, pulse [EXIT].) fig.trimout-mssg-e.eps Comprobación / Preparativos 7 Grabación Indicación del progreso Audición Se muestra una pantalla con el mensaje “Processing...” y se suprime la sección no deseada al final de la canción. Una vez completada la operación, volverá a la pantalla de la fuente de audio.
Borrar Pistas de un Disco CD-RW Suprimir las Canciones Una por Una (Sólo la Última) De la siguiente manera puede borrar la última pista ha grabado en un disco CD-RW. * Para realizar esta operación, precisa utilizar el adaptador AC suministrado. 1 Introduzca el CD-RW que desea editar. 2 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Erase Last?” fig.menu-RWerase-e.eps Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Borrar Pistas de un Disco CD-RW (continuación) De la siguiente forma puede borrar todas las pistas del disco CD-RW. * Para realizar esta operación, precisa utilizar el adaptador AC suministrado. Comprobación / Preparativos Borrar Todas las Pistas Grabación 1 Introduzca el CD-RW que desea editar. 2 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “CD Erase All?” fig.menu-RWeraseall-e.
Borrar Pistas de un Disco CD-RW (continuación) Anular la Finalización Puede anular la finalización de los discos CD-RW (Página 83) para que pueda volver a utilizar el disco para grabar. Aunque anule la finalización, no se borrarán las pistas grabadas. * Para realizar esta operación, precisa utilizar el adaptador AC suministrado. 1 Introduzca el CD-RW que desea editar y pulse [CD]. CD se convierte en la fuente de audio. 2 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Unfinalize?” fig.
Seleccionar Canciones de una Tarjeta de Memoria SD para Crear un CD * Para realizar esta operación, precisa utilizar el adaptador AC suministrado. Introduzca la tarjeta de memoria SD que contiene las canciones que desea convertir en CD de música. 2 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Write (SD→CD)?” Utilice [ ][ ]para seleccionar “Write (SD→CD)?” Audición Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Seleccionar Canciones de una Tarjeta de Memoria SD para Crear un CD (continuación) 7 Si está seguro que desea seguir, pulse [ENTER]. (Si desea cancelar, pulse [EXIT].) fig.writeCD-mssg03-e.eps 8 Utilice [+] [-] para especificar el ajuste de Finalize. * Para más detalles acerca de “Finalize,” véase “¿Qué es la finalización?” en la Página 83. fig.writeCD-finalize-e.eps 9 Valor Explicación Yes Al terminarse la escritura, el disco se finalizará para completar el CD de música.
Seleccionar Canciones de una Tarjeta de Memoria SD para Crear un CD (continuación) 10 El CD-2e pregunta si desea crear otro CD idéntico. fig.writeCD-mssg06-e.eps Si ha terminado de escribir Pulse [EXIT] para terminar el procedimiento. Desde esta pantalla, introduzca un CD-R/RW en blanco y sin finalizar. Vuelve a mostrarse la página de la fuente de audio. fig.writeCD-mssg01.eps Audición Vuelva al Paso procedimiento. Grabación Pulse [ENTER] .
Seleccionar Canciones de una Tarjeta de Memoria SD para Crear un CD (continuación) Crear un CD de música con canciones grabadas en un EDIROL R-09 Compatible con “WAV 16-bit” y “44.1 kHz” Si desea crear un CD de música utilizando canciones grabadas en un EDIROL R-09, antes de grabar, deberá ajustar el modo de grabación del R-09 en “WAV 16-bit” y la frecuencia de muestreo en “44.1 kHz”.
Hacer un Disco CD-R/RW para Reproducirlo en Otro Reproductor de CDs (Finalize) * Para realizar esta operación, precisa utilizar el adaptador AC suministrado. 2 Pulse [EJECT ( 3 Si está seguro que desea seguir, pulse [ENTER]. (Si decide no finalizar el disco, pulse [EXIT].) )]. fig.finalize-mssg02-e.eps / Pantalla Al completarse la finalización, se expulsará el disco CD-R/RW. Su CD de música ya está lista. Información Se finaliza el disco.
Crear un Duplicado de un CD de Música Propio (Backup) De la siguiente forma puede hacer una copia de seguridad del CD de música que ha creado, que es una copia idéntica del CD de música propio. * Para realizar esta operación, precisa utilizar el adaptador AC suministrado. Flujo de trabajo para hacer una copia de seguridad de un CD Al copiar un CD de música, las pistas de CD se guardan temporalmente en la tarjeta de memoria SD.
Crear un Duplicado de un CD de Música Propio (Backup) (continuación) Cuando se muestra esta pantalla, introduzca un CD-R/RW en blanco. fig.CDbackup-mssg02-e.eps Si está seguro que desea seguir, pulse [ENTER]. (Si desea cancelar, pulse [EXIT].) fig.CDbackup-mssg03-e.eps 6 El CD-2e pregunta si desea crear otro CD idéntico. Suprimir La pantalla muestra el mensaje “Processing...” y se inicia la escritura de la copia de seguridad. Una vez terminada la escritura, se expulsará el CD-R/RW.
Crear un Duplicado de un CD de Música Propio (Backup) (continuación) Si la pantalla muestra el mensaje “Tr ##/xx Tr. Are You Sure?” (Paso 3) Se escribirán las pistas del CD de música hasta no quede espacio libre en la tarjeta de memoria SD. Esto significa que si la tarjeta de memoria SD contiene menos espacio libre que el requerido para la cantidad de datos en el CD de música, no podrá grabar todas las pistas. En este caso, se mostrará el mensaje “Copy ##/xx Tr. Are You Sure?”.
Mover una Canción Número de 1 Pista 2 A 3 B C fig.SDedit-move-e.eps Mover Número de 1 Pista 3 C B Introduzca la tarjeta de memoria SD que desea editar y pulse [SD CARD]. SD se convierte en la fuente de audio. 2 Utilice [ 3 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Move?” ][ Grabación 1 2 A Comprobación / Preparativos Esta operación sirve para mover una canción cambiando el orden de la canciones. ] para seleccionar la canción que desea mover. Audición fig.
Dividir una Pista Esta operación sirve para dividir una canción en dos canciones. Número de 1 Pista Número de 1 Pista 1 2 A B Dividir 3 2 A A” B Introduzca la tarjeta de memoria SD que desea editar y pulse [SD CARD]. SD se convierte en la fuente de audio. 2 Utilice [ 3 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Divide?” ]o[ ] para seleccionar la pista que desea editar. fig.menu-divide01-e.eps Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús.
Dividir una Pista (continuación) Si está seguro que desea seguir, pulse [ENTER]. (Si desea cancelar, pulse [EXIT].) fig.divide-mssg-e.eps Importante ● Dividir una canción requiere un espacio libre que iguala el tamaño de la canción que va a editar. Por ejemplo, si desea editar una canción que dura cinco minutos, no podrá hacerlo si no dispone de al menos cinco minutos de tiempo de grabación disponible. ● No puede editar una pista que dure menos de ocho segundos.
Juntar Canciones Esta operación sirve para juntar dos canciones, convirtiéndolas en una. La canción se junta con la siguiente. Número de 1 Pista 2 A 3 B C fig.SDedit-combine-e.eps Número de 1 Pista 1 Juntar 2 A B+C Introduzca la tarjeta de memoria SD que desea editar y pulse [SD CARD]. SD se convierte en la fuente de audio. 2 Utilice [ ][ ] para seleccionar las canciones que desea juntar. Esta canción se junta con la canción que le sigue.
Maximizar el Volumen de una Canción 1 Introduzca la tarjeta de memoria SD que desea editar y pulse [SD CARD] . Utilice [ 3 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Normalize?” ]o[ ] para seleccionar la pista que desea editar. fig.menu-normalize-e.eps Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús. Utilice [ ][ Audición 2 Grabación SD se convierte en la fuente de audio. ]para seleccionar “Normalize?” Suprimir Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
Ver el Tiempo Restante de Grabación/Reproducción De la siguiente forma puede cambiar la información sobre el tiempo que se muestra en la pantalla. Puede ver el tiempo disponible que puede grabar en una tarjeta de memoria SD o un disco CD-R/RW o bien, el tiempo restante de una canción. fig.display-e.eps Pulse [ENTER] para alternar entre las dos opciones disponibles para el indicador de tiempo. Durante la grabación o el estado de espera de grabación fig.remain01-e.
Ver la Información acerca de la Tarjeta de Memoria SD 1 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Card Info.” Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús. Utilice [ ][ ] para seleccionar “Card Info.” Grabación fig.menu-SDinfo01-e.eps Comprobación / Preparativos De la siguiente manera puede ver información como, por ejemplo, la capacidad de una tarjeta de memoria SD y el tiempo disponible para grabar en ella. Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
Ver Información acerca del Disco CD-R/RW De la siguiente manera puede ver información acerca de la capacidad del disco CD-R/RW y el tiempo disponible para grabar en el. 1 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Disc Info.” fig.menu-CDinfo01-e.eps Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús. Utilice [ ][ ]para seleccionar “Disc Info.” Pulse [ENTER] para confirmar su selección. 2 Mire la información. fig.menu-CDinfo02-e.
Hacer que la Pantalla sea más Legible (Contrast) 1 fig.menu-contrast01-e.eps Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús. Utilice [ ][ ] para seleccionar “Contrast.” Utilice [+] [-] para ajustar el contraste de la pantalla. Audición Pulse [ENTER] para confirmar su selección. 2 Grabación Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Contrast.
Hacer que la Pantalla se Oscurezca Automáticamente (Backlight Timer) Si alimenta el CD-2e con pilas (Página 22), puede ajustar esta función de forma que la pantalla se oscurecerá automáticamente cuando no se lleve a cabo ninguna operación durante un intervalo de tiempo específico para extender la vida útil de las pilas . * Este ajuste es útil sólo cuando se alimenta el CD-2 con pilas. Si utiliza el adaptador AC, no pantalla no se oscurece (Página 21).
Cambiar el Idioma de la Pantalla Apague la unidad. 2 Véase la siguiente tabla y, mientras mantiene pulsado el botón que corresponde al idioma deseada, encienda la unidad. Por ejemplo, si desea ajustar el idioma de la pantalla en “French (francés)” mantenga pulsado [REVERB] y encienda la unidad. Cuando aparece la pantalla, deje de pulsar el botón. Grabación 1 Comprobación / Preparativos Puede cambiar el idioma utilizada en la pantalla.
Hacer que Suene el Metrónomo El CD-2e dispone de metrónomo incorporado— una prestación que resulta útil para practicar con el instrumento. 1 Pulse [ (Metrónomo)] para activar el metrónomo. fig.metro-indicator-e.eps Rojo: tiempos fuertes Verde: tiempos flojos Indicador del metrónomo (parpadea) Si se activa el metrónomo , se ilumina el botón [ (Metrónomo)]. Al mismo tiempo, el indicador de metrónomo empieza a parpadear de forma acompasada con el tempo.
Hacer que Suene el Metrónomo (continuación) Especifique cuáles de los tiempos del compás tendrán acentuación. fig.menu-metro05-e.eps Pulse [EXIT] para volver a la pantalla de menús. Utilice [ ][ ] para seleccionar “Beat.” Utilice [+] [-] para especificar cuáles de los tiempos del compás serán tiempos fuertes (acentuados). Ningún tiempo está acentuado. 1 Todos los tiempos están acentuados. 2 Hay un acento cada dos tiempos. 3 Hay un acento cada tres tiempos.
Afinar su Instrumento (Función Tuner) Puede afinar su instrumento utilizando la función de afinador cromático, que detecta el nombre de la nota en pasos de un semitono. 1 Ajuste el interruptor [MIC SELECT] localizado en el lateral del CD-2e a la posición “INT” (micrófono interno). Esta prestación permite afinar entrando el sonido de su instrumento en la unidad vía el micrófono interno. fig.tuner-mic.eps 2 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Tuner/ Tone?” fig.menu-tuner01-e.
Afinar su Instrumento (Función Tuner) (continuación) Una vez afinado el instrumento, pulse [EXIT] dos veces . Vuelve a mostrarse la página de la fuente de audio. Importante ● No puede grabar ni reproducir CDs mientras utiliza el afinador. ● Si no desea escuchar sonido mientras afina, puede bajar el nivel del mando [VOLUME] o bien, ajustar el interruptor [SPEAKER] localizado en el dorso del CD-2e en “OFF” para enmudecer el sonido. La nota de referencia es la frecuencia de la nota La4.
Afinar su Instrumento (Función Tuner) (continuación) Escuchar la Nota Guía Mientras Afina Como ayuda para afinar, puede hacer que el CD-2 produzca una nota guía que se escucha por los altavoces internos. 1 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Tuner/ Tone?” fig.menu-tuner01-e.eps Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús. Utilice [ ][ ] para seleccionar “Tuner/Tone?” Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
Recuperar los Ajustes de Fábrica de los Ítemes del Menú (Factory Reset) Si el CD-2e no funciona de la forma esperada cuando sigue los pasos indicados en este manual, sería aconsejable llevar a cabo la operación Initialize (inicializar). Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “Factory Reset?” fig.menu-reset-e.eps Grabación 1 Comprobación / Preparativos Esta operación sirve para recuperar los ajustes de fábrica de todo los ajustes que ha modificado en los menús (Factory Reset).
Formatear una Tarjeta de Memoria SD Si ha utilizado una tarjeta de memoria SD en un ordenador u otro aparato y quedan datos en esa tarjeta, el tiempo de grabación disponible será correspondientemente menor. Al formatear la tarjeta de memoria SD, podrá borrar todos los datos de la tarjeta, asegurándose de esta forma que tenga la plena capacidad disponible para grabar en la tarjeta. Note ● Nunca apague la unidad ni retire la tarjeta de memoria SD mientras esté en curso el formateo.
Ajustar el Balance del Volumen Izquierdo/ Derecho de los Micrófonos Internos En este caso, puede ajustar el balance del volumen izquierda/derecha de los micrófonos internos para compensar la posición del CD-2e. En el panel lateral del CD-2e, ajuste el interruptor [MIC SELECT] a la posición “INT” (micrófono interno). 2 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “INT MIC Balance.” Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús. Utilice [ ][ ]para seleccionar “INT MIC Balance.
Invertir el Campo Estereofónico de los Micrófonos Internos Al utilizar los micrófonos internos (Página 36), el sonido captado por el micrófono localizado en el lado izquierdo del CD-2e se graba en el canal izquierdo (L) y el sonido captado por el micrófono derecho se graba en el canal derecho (R).
Invertir el Campo Estereofónico de los Micrófonos Internos (continuación) 1 Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “INT MIC Exchange.” Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús. Utilice [ ][ Exchange.” ]para seleccionar “INT MIC Grabación fig.menu-format-e.eps Comprobación / Preparativos De la siguiente manera puede intercambiar los canales izquierda y derecha de los micrófonos internos. Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
Conectar Altavoces Externos Puede conectar altavoces externos al jack LINE OUT y utilizarlos para escuchar la reproducción procedente del CD-2e o del sonido recibido en sus entradas. Si conecta el jack LINE OUT al jack de entrada de un piano digital, podrá escuchar el sonido por los altavoces incorporados del propio piano digital. Note Debe apagar la unidad antes de utilizar el siguiente procedimiento. Si no lo hace, puede provocar el mal funcionamiento de la unidad o dañar los altavoces.
Conectar Altavoces Externos (continuación) Puede seleccionar la fuente de audio que saldrá del jack LINE OUT. Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús y seleccione “LINE OUT Select.” Grabación 1 Comprobación / Preparativos Seleccionar la Fuente de Audio que Saldrá por el Jack LINE OUT fig.menu-format-e.eps Pulse [MENU] para acceder a la pantalla de menús. ][ ] para seleccionar “LINE OUT Select.” Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
Solucionar Pequeños Problemas Si sospecha que la unidad no está funcionando correctamente, compruebe los siguientes puntos. Si con esto no logra solucionar el problema, contacte con el Centro de Servicio Postventa de Roland más cercano. Alimentación Problema Al ajustar el interruptor [POWER] a la posición “ON” no se enciende la unidad. Causa y Solución Vea Página ● ¿Está utilizando un adaptador AC que no sea el suministrado? ➔ Utilice el adaptador AC suministrado.
Solucionar Pequeños Problemas (continuación) Problema Vea Página ● ¿Son correctas la conexiones? ➔ Haga las conexiones correctamente. 39, 42, 44 ➔ Enciéndelos. — ● ¿Ha bajado el volumen del aparato conectado a la unidad? ➔ Suba el volumen del aparato conectado a la unidad — — ● ¿Está el volumen ajustado al mínimo ? ➔ Use el mando [VOLUME] para subir el volumen.
Solucionar Pequeños Problemas (continuación) Problemas con el Sonido (continuación) Problema Causa y Solución Es insuficiente el ● ¿Está utilizando un cable de conexión que tenga resistor? volumen del aparato ➔ Use un cable de conexión que no tenga resistor interno -p. ej. uno de la conectado a los jacks serie PCS de Roland.
Solucionar Pequeños Problemas (continuación) Problema ● ¿Está alimentando la unidad con pilas? Si alimenta el CD-2e con pilas, no puede realizar ninguna operación relacionada con CDs. ➔ Utilice el adaptador AC. No funciona la reproducción 21 Grabación No puedo introducir el CD Vea Página Causa y Solución Comprobación / Preparativos Problemas Relacionados con CDs ● ¿Está la fuente de audio ajustado a “CD”? ➔ Pulse [CD] para seleccionar “CD” como fuente de audio.
Solucionar Pequeños Problemas (continuación) Problemas Relacionados con CDs (continuación) Problema No se puede grabar Causa y Solución Vea Página ● ¿Está el CD puesto al revés? ➔ Introduzca el CD con la etiqueta hacia arriba. 27 ● ¿Está intentando grabar en un disco CD-R/RW que ya ha sido finalizado? ➔ Use un disco CD-R/RW en blanco o uno que sea grabable. — ➔ Si desea grabar en un disco CD-R/RW ya finalizado, debe quitar la finalización para poder volver a grabar ese disco.
Solucionar Pequeños Problemas (continuación) Problema ● ¿Es la tarjeta de memoria SD de un tipo con una capacidad incompatible? 122 ➔ Compruebe la capacidad de la tarjeta de memoria SD y utilice una con una capacidad compatible con el CD-2e.
Solucionar Pequeños Problemas (continuación) Problemas Relacionados con las Tarjetas de Memoria SD (continuado Problema Causa y Solución El volumen de la reproducción es insuficiente ● ¿Ha bajado el nivel de volumen de la reproducción de la tarjeta SD ? No se puede grabar ● ¿Ha introducido hasta el fundo la tarjeta de memoria SD? ➔ Utilice SD/CD Level para subir el nivel de volumen de la reproducción.
Mensajes Al pulsar el botón [ENTER], dejarán de mostrarse los mensajes en los que se muestre “-- ERROR!--” en la línea superior de la pantalla. Ha sido imposible leer/escribir el disco a tiempo. Si se muestra durante la reproducción, utilice una disco que no esté rallado. Si se muestra durante la grabación, utilice un marca recomendada de discos CD-R/RW. ☞ Página 123 El disco CD-R/RW está lleno. No puede grabar más pistas en el. Grabe en otro disco CD-R/RW.
Mensajes (continuación) Mensaje Significado Solución Now Recording No puede llevarse a cabo la operación porque está en curso la reproducción — Only 1 SD Track Dado que hay una sola canción en la tarjeta de memoria SD, no puede mover ni juntar canciones. — Please Wait Se están llevando a cabo los preparativos para la reproducción. Por favor, espere. — Power Down Las pilas están sin carga. No puede hacer funcionar el CD-2e. Instale pilas nuevas.
Ajustes de la Guía Fácil 1. Grabación Pantalla Mostrada Explicación CD-R/RW Selecciónelo si va a grabar en un disco CD-R/RW . SD Card Selecciónelo si va a grabar en una tarjeta de memoria SD. Acoustic Inst Sirve para grabar instrumentos acústicos (p. ej. piano, guitarra, cuerda o vientos). Vocal Sirve para grabar la voz. Digital Piano Sirve para grabar un instrumento electrónico (p. ej. piano digital o sintetizador). Casette Tape Sirve para grabar sonido procedente de un cassette o un MD.
Ajustes de la Guía Fácil (continuación) 3. Escribir (SD→CD) Pantalla Mostrada Explicación Seleccione si va a finalizarse el disco una vez completada la escritura. Yes Una vez completada la escritura, el disco se finalizará para completar el CD de música. No El disco no se finalizará al completarse la escritura. 6. Karaoke Pantalla Mostrada Explicación Seleccione si se aplica o no la función Center Cancel (Página 64). On Center Cancel se activa.
Características Técnicas 44.1 kHz Procesamiento de Señal Conversión AD/DA: 24 bits Modos de Grabación Tarjeta de Memoria SD: WAV (44.
Tarjetas de Memoria SD Recomendadas Roland recomienda utilizar las siguientes tarjetas de memoria SD, cuyo correcto funcionamiento con el CD-2e ha sido comprobado.
Fabricantes de CD-R/RW Recomendados Discos CD-R Capacidad Velocidad de escritura sostenida TAIYO YUDEN Co.,Ltd. 650MB 700MB Utilice discos CD-R que sostengan la velocidad 8x . Mitsubishi Chemical Corp. Ejemplo: Hitachi Maxell, Ltd. Grabación Fabricante Recomendado Comprobación / Preparativos Roland recomienda utilizar los siguientes marcas de discos CD-R/RW, cuyo correcto funcionamiento con el CD-2e ha sido comprobado. velocidad 2-48x, 1-32x Imation Corp.
Índice Crear un CD R-09 ......................................................... 82 Numérico Función 1 Track Repeat ................................. 65 D A Ajustar el contraste de la pantalla .................. 95 All Repeat ..................................................... 65 Auto Level ..................................................... 38 Auto Marker ........................................... 55, 56 Auto Marker Lvl ............................................ 56 Auto Marker Time .............
Índice (continuación) Nota de referencia ...................................... 102 I P Uso Avanzado Entonación ................................................... 63 Reproducción Función 1 Track Repeat ............................ 65 Función A-B Repeat .................................. 66 Función All Repeat ................................... 65 Función Center Cancel ............................. 64 cambiar la tonalidad ................................ 62 cambiar la entonación .......................
Índice (continuación) R R-09 .............................................................. 82 Fabricantes Recomendados Disco CD-R/RW ..................................... 123 Tarjeta de Memoria SD .......................... 122 Grabación Ajustar automáticamente el nivel de entrada ...... 38 Tiempo de grabación máximo ................. 35 Sobregrabación ................................. 46, 49 Grabar un Cassette o un MD ................... 44 Grabar un instrumento electrónico .......... 42 Grabar karaoke .
Comprobación / Preparativos ...APUNTES...
...APUNTES...
Information Información Al Fanny Trading Office 9, EBN Hagar Al Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: 20-2-417-1828 REUNIÓN SUD AFRICA Paul Bothner(PTY)Ltd. Royal Cape Park, Unit 24 Londonderry Road, Ottery 7800 Cape Town, SOUTH AFRICA TEL: (021) 799 4900 ASIA Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. 5F. No.1500 Pingliang Road Shanghai 200090, CHINA TEL: (021) 5580-0800 HONG KONG Parsons Music Ltd. 8th Floor, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.
Paises de la UE Para la China
Países de la UE PRECAUCIÓN Si se remplacen las pilas incorrectamente, existe la posiblidad de explosión. Debe reemplazarlas sólo con pilas del mismo tipo o del tipo equivalente recomendado por el fabricante. Siga las instrucciones del fabricante para deshacerse de las pilas. Contiene Pilas de Litio ADVARSEL! VARNING Lithiumbatteri - Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandøren.
Derechos de la Propiedad Intelectual ● La grabación, distribución, venta, préstamo, representación en público, radio/teledifusión o similar, de parte o la totalidad de material sujeto a los derechos de la propiedad intelectual (composición musical, obras visuales, actuación difundida por radio/televisión, actuación pública, etc.) cuyos derechos de propiedad intelectual sea propiedad de terceras partes está prohibido por la ley.