RN 1455 Bedienungsanleitung für Operating Instructions for Instructions de service pour Instrucciones de servicio para Istruzioni per l’uso Selbstzentrierende Lünetten Self-centering steady rests Lunette autocentrante Lunetas autocentrantes Lunettas autocentrantes SL - SLZ SLZB
1. Allgemeines / Funktion General / function Généralités Informazioni generali / Funzionamento Generalidades / Funcionamiento D Die selbstzentrierende Lünette Typ SLZ dient zum Abstützen von langen und schlanken Werkstücken beim Drehen und Schleifen, um ein Durchbiegen und Vibrieren während der Bearbeitung zu verhindern. Auch als Ersatz für die reitstockseitige Körnerspitze oder als Abstützung bei Innenund Endenbearbeitung.
1.2 Spannbereiche -- Clamping range -- Capacité de serrage -- Capacità di serraggio -- Alcances de amarre Lünetten-Größe size of steady rest Type Tipo di lunetta . .
3. Einsatz der Lünette D Die selbstzentrierende Lünette benötigt einen überdrehten, rundlaufenden Lagersitz. Der Durchmesser des Werkstückes spielt im Toleranzbereich + 2 mm keine Rolle (Wiederholgenauigkeit von 0,005 mm bis 0,01 mm). Gewalzte oder ähnlich rohe, unbearbeitete Werkstücke dürfen nicht gespannt werden, um Beschädigungen der Lünette zu vermeiden. Use of the rest Domaine d’utilisation Impiego della lunetta D The self-centring steady rest needs a finish turned true-running clamping area.
. Montage und Ausrichten der Lünette D Vor dem Aufsetzen der Lünette auf den Halter prüfen, ob dessen Anschraubfläche planeben und rechtwinklig zur Drehachse ist. D Geeignete Unterlegscheiben müssen unter den Befestigungsschrau-ben eingesetzt werden. Installation and adjustment of the steady rest D Before mounting the steady rest on the holder, check whether the mounting surface is flat and rectangular with reference to the spindle axis. D Suitable wearing parts must be used under the fixing bolts.
Befestigungsschraube fixing screw Vis de fixation Vite di fissaggio Tornillo de fijación Scheibe washer Rondelle Rondella Arandela Meßuhr gauge Contrôle Comparimetro Arandela Stellschraube mit Feingewinde screw with fine thread Vis support et réglage à pas fin Vite di regolazione con filettatura fine Tornillos de ajuste con rosca fina Meßuhr gauge Contrôle Comparimetro Arandela Lünettenhalter rest holder Support de lunette Portalunette Soporte de la luneta Ausrichthilfen alignment devices alignment de
6.1 Auswechseln der Rollen D Gewindestift an der Spannarm-Stirnseite herausnehmen D Am mittleren Spannarm Späneschutz-Abstreifer entfernen D Rollenachsen herausschieben Changing of Rollers Changement de galets Sostituzione dei rulli D Remove grub screw on front of the arm D Enlever la vis pointeau sur le bras de la lunette. D Togliere la spina filettata sul braccio di serraggio a lato frontale D Remove dirt scraper of central arm D Enlever le racleur du protecteur sur le bras central.
6.2. Späneschutz D Der Späneschutz wird durch einen Gewindestift seitlich am Spannarm radial begrenzt. D Der Späneschutz wird über einen federnden Bolzen radial ans Werkstück angestellt. D Der Späneschutz begrenzt den Spannbereich D Bei montiertem Späneschutz kann bei den meisten Lünettengrößen (kleinere Durchmesser bis ca. 35) nicht ohne Werkstück gespannt werden. Chip guard Protecteur de copeaux Protettore dai trucioli D The chip guard is radially limited at the outer arm with a grub screw.
7. Zentralschmierung Lünette steady rest lunette Lunetta Luneta M10x1 Anschluß connection raccordement Raccordo Conexión D Die Lünette ist mit 1 Zentralschmieranschluß mit Gewinde M10x1 ausgestattet -- hier muß die Zentralschmierung angeschlossen werden. Die für die Schmierung notwendigen Dosierelemente sind in dem Lünettenkörper unter der Anschlußleiste eingebaut. Der Schmierintervall sollte etwa alle 2 -5 Minuten erfolgen (je nach Belastung), als Betriebsdruck genügen etwa 16 -- 25 bar (max. 45 bar).
7.
8.
9. Ersatzteilliste D Bei Bestellung von Ersatzteilen bitte genaue Lünetten-Bezeichnung und Größe oder IdentNr. angeben. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Gehäuse Kurvenstück Spannarm mittlerer Spannarm Rückholhebel Spannarmachse Stiftschraube Achse Rolle Abstreifer Achse (hinten) Rolle (hinten) Zylindergehäuse Zylinderdeckel Kolben Kolbenstange D When ordering spare parts please quote exact designation and size of the rest or the Ident.-No.