Owner's manual

7
Pos.
01 Grundkörper Body Corps de base Corpo Cuerpo base
02 Bewegliche Spannbacke Movable jaw Mors mobile Ganascia mobile Mordaza móvil
03 Spindel Screw spindle Vis de commande Asta filettata Husillo
04 Normalbacke SGN SGN standard jaw Mors normal SGN Ganascia standard SGN Mordaza normal SGN
05
Zylinder, kompl. cylinder, compl. cylindre, compl. cilindro, completa cilindro, compl.
06 Absteckbolzen Location pin Broche dindexation Divisore Pasador
07 Führungsleiste links Left gib Lardon de Guida lato sinistro Regleta guía izquierda
guidage à gauche
08 Führungsleiste rechts Right gib Lardon de Guida lato destro Regleta guía derecha
guidage à droite
09 Spindelmutter Screw spindle nut Ecrou de la vis de Madrevite Tuerca del husillo
commande
10 Buchse Bush Douille Boccola Casquillo
11 Druckfeder Compression spring Ressort de compression Molla di compressione Resorte de compresión
17 Zylinderschraube Fillister head screw Vis à tete cylindrique Vite a testa cilindrica Tornillo cilindrico
19 Zylinderschraube Fillister head screw Vis à tete cylindrique Vite a testa cilindrica Tornillo cilindrico
nur Größe 2+3 only size 2+3 seulement réf. 2+3 solo grandezza 2+3 solo tamaño 2+3
12 Distanzschraube Spacer screw Vis decartement Vite distanziatrice Tornillo distanciador
13 Dichtring Sealing ring Rondelle d’étanchéité Anello di tenuta Anillo obturador
14
Drosselfreie Winkel-Schwenk- Low pressure banjo Alimentation serrage Raccordo angolare orient. Racor angular sin
verschraubung DSVW elbow DSVW DSVW senza strozzamento regulación de paso
nur Größe 4+5 only size 4+5 seulement réf. 4+5 solo grandezza 4+5 solo tamaño 4+5
15 Spindelverlängerung Spindle extension Rallonge de la vis Prolunga vite di comando Prolongación de husillo
16 Rohr Pin Goujon Spina Espiga
20 Gerade Bulkhead union SV Raccord droit SV Raccordo diritto Racor recto para
Schottverschraubung SV Schott SV mamparo
21 Gerade Einschraub- Mail stud connector GE Raccord droit interieur GE Raccordo diritto Racor recto
verschraubung GE avvitabile
22 Dichtring Sealing ring Rondelle d’étanchéité Anello di tenuta Anillo obturador
E
F
14 21 201612 2219 13
167 8 417 5 3 9 2 11 10 15
Hydr. Anschluß f. Größe 2+3
Hydr. Anschluß f. Größe 4+5
Der Schraubstock RH mit seinen wichtigsten Einzelteilen
RH vices and their most important components L’étau RH avec ses principales pièces constitutives
La morsa RH con i suoi particolari principali La mordaza RH con sus componentes más importantes