Bedienungsanleitung für Operating Instructions for Instrucciones de servicio Kraftspannfutter Power chuck E Plato de mando automático KFD-AF
E F Pos.
17740-k001-004_006 15.11.2004 12:58 Uhr Seite 4 1. Sicherheitshinweise und Richtlinien für den Einsatz von kraftbetätigten Spanneinrichtungen I. Qualifikation des Bedieners Personen, welche keine Erfahrungen im Umgang mit Spanneinrichtungen aufweisen, sind durch unsachgemäßes Verhalten vor allem während der Einrichtarbeiten durch die auftretenden Spannbewegungen und -kräfte, besonderen Verletzungsgefahren ausgesetzt.
17740-k001-004_006 15.11.2004 12:58 Uhr Seite 5 Sicherheitshinweise und Richtlinien für den Einsatz von kraftbetätigten Spanneinrichtungen Futterdurchmesser (messen), sowie die max. erreichbare Drehzahl der Maschine. Um die mögliche Aufprallenergie auf die zulässige Größe zu reduzieren, müssen die zulässigen Massen und Drehzahlen ermittelt (z.B. beim Maschinenhersteller nachgefragt) und ggf. die max. Drehzahl der Maschine begrenzt werden. Grundsätzlich jedoch sind die Spannsatzteile (z.B.
17740-k001-004_006 15.11.2004 12:58 Uhr Seite 6 Sicherheitshinweise und Richtlinien für den Einsatz von kraftbetätigten Spanneinrichtungen 12. 13. 14. III. Bei Ersatz der Originalschrauben ist im Zweifelsfall die Schraubengüte 12.9 zu verwenden. Bei Befestigungs schrauben für Spanneinsätze, Aufsatzbacken, Festanlagen, Zylinderdeckel und vergleichbare Elemente ist grundsätzlich die Güte 12.9 einzusetzen.
2. Anbau des Futters an die Maschinenspindel 1. Anbau des Futters an die Maschinenspindel 1.1 Maschinen-Spindelkopf bzw. fertigbearbeiteter Zwischenflansch auf der Maschine auf Rund- und Planlauf prüfen (zul. 0,005 mm nach DIN 6386 und ISO 3089). 1.2 Der Flansch muß so ausgebildet sein, daß das Futter an seiner Plananlage anliegt. Die Plananlage am Flansch oder Spindel muß absolut eben sein. 1.3 Verschlußschraube (10) herausschrauben. 1.4 Kolben (3) in vorderste Stellung bringen. 1.
6. Berechnungen zu Spannkraft und Drehzahl 6.1 Ermittlung der Spannkraft Die beim Zerspanungsvorgang zur Verfügung stehende Spannkraft Fsp ergibt sich aus der für den Zerspanungsvorgang notwendige Spannkraft Fspz multipliziert mit dem Sicherheitsfaktor Sz ² 1,5, dessen Größe sich aus der Genauigkeit der Einflußparameter wie Belastung, Spannbeiwert usw. richtet. Die Spannkraft Fsp eines Drehfutters ist die Summe aller Backenkräfte, die radial auf das Werkstück wirken.
17740-k001-010_012 15.11.2004 12:58 Uhr Seite 10 1. Safety instructions and guidelines for the use of power-operated clamping devices I. Qualifications of operating personnel Personnel lacking any experience in the handling of clamping fixtures are at particular risk of sustaining injury due to incorrect handling and usage, such injuries emanating in particular from the clamping movements and forces involved during setup work.
17740-k001-010_012 15.11.2004 12:58 Uhr Seite 11 Safety instructions and guidelines for the use of power-operated clamping devices elements, position fixing elements, point centres, etc.) should be used exclusively for clamping those types of workpiece for which they are designed and in the manner intended. Failure to observe this can lead to injury or material damage resulting from insufficient clamping forces or unfavourable positioning.
17740-k001-010_012 15.11.2004 12:58 Uhr Seite 12 Safety instructions and guidelines for the use of power-operated clamping devices -- All surfaces requiring lubrication should be reachable where manual lubrication is involved. (Tight component fits mean that high application pressure is required. A high-pressure grease gun should therefore be used if necessary).
2. Mounting the chuck on the machine spindle 1. Mounting the chuck on the machine spindle 1.1 Check the machine spindle or the machine-mounted finished-machined adapter plate for radial and axial run-out (permissible tolerance 0,005 mm to DIN 6386 and ISO 3089). 1.2 The adapter plate must be designed so that the chuck makes full contact with the plate face. The plate or spindle face must be perfectly flat. 1.3 Remove the locking screw (10). 1.4 Move the piston (3) fully forward. 1.
6. Calculating the clamping force and speed of rotation 6.1 Determing the clamping force The clamping force Fsp of a rotary chuck is the total of all jaw forces acting radially on the workpiece. The clamping force applied before the cutting process and with the chuck stationary is the initial clamping force Fspo. The clamping force Fsp avialable during the cutting process is, firstly, the initial clamping force Fspo existing with the chuck stationary.
14598-k001-001 18.09.2003 11:03 Uhr Seite 19 E 1. Indicaciones de seguridad y directrices para el empleo de dispositivos de sujeción automáticos I. Calificación del operador Las personas, que no tengan experiencia en el manejo de los equipos de amarre, están expuestas al riesgo de sufrir un accidente debido a un manejo inapropiado de los equipos de amarre, sobre todo durante los trabajos de preparación por las fuerzas operativas producidas en la máquina.
598-k001-001 18.09.2003 11:03 Uhr Seite 20 Indicaciones de seguridad y directrices para el empleo de dispositivos de sujeción automáticos nes máximas que puede alcanzar la máquina. A fin de reducir la posible energía de impacto a la magnitud admisible, las masas y las revoluciones permitidas se deberán calcular (por ej. consultar al fabricante de la máquina respecto a estos valores) y limitar eventualmente las revoluciones máximas de la máquina.
14598-k001-001 18.09.2003 11:03 Uhr Seite 21 Indicaciones de seguridad y directrices para el empleo de dispositivos de sujeción automáticos para la seguridad (tornillos de fijación del equipo de amarre, tornillos de fijación del juego de amarre y similares) deberán ser controlados y eventualmente reapretados regularmente. 12.
15318-k001-001 12.12.2003 13:30 Uhr Seite 22 E 3. Montaje del plato en el husillo de la máquina 1. Montaje del plato en el husillo de la máquina 1.1 Comprobar la marcha concéntrica y el voladizo del cabezal del husillo de la máquina o de la brida intermedia acabada en la máquina, respectivamente (perm. 0,005 según DIN 6386 e ISO 3089). 1.2 La brida debe estar configurada da tal manera que el plato pueda apoyarse perfectamente en la superficie de apoyo.
15318-k001-001 12.12.2003 13:30 Uhr Seite 23 E 7. Cálculo de la fuerza de sujeción y del número de revoluciones 7.1 Determinación de la sujeción La fuerza de sujeción Fsp de un plato es la resultante de todas las fuerzas ejecidas radialmente por las mordazas sobre la pieza a elaborar. La fuerza de sujeción aplicada antes de iniciar la elaboración por arranque de viruta, estando el plato en reposo, es la fuerza de sujeción inicial Fspo.
7. Spannkraft/Betätigungskraft-Diagramm Gripping force/operating power diagram Diagramme force de serrage/force de commande Diagramma forza di serraggio/forza di esercizio Diagrama fuerza de sujeción/fuerza de accionamiento Für die angegebenen Werte der Spannkraft wird ein einwandfreier Zustand des Spannfutters vorausgesetzt. Sie gelten nach dem Abschmieren mit dem von Röhm empfohlenen Fett F80. Der Meßpunkt ist nahe an der FutterPlanseite anzusetzen.
8. Technische Daten Technical informations Dates techniques Informazione tecnici Datos técnicos Größe Size -- Référence -- Grand. -- Tamaño 160 200 250 315 mm 3 3 4 4 daN 2500 3600 5000 6500 daN 5000 7200 11000 15000 min-1 3500 3200 3000 23000 kgm2 0,04 0,1 0,218 0,744 kg 13 20 28 60 mm 18 21 25 25 mm 4,8 5,6 6,7 6,7 Ausgleich im Durchmesser Diameter compensation Compensation dans le diamètre Compensazione in diametro Compensación en diámetro Max.