Bedienungsanleitung für Operating Instructions for Instructions de service pour Instrucciones de servicio para Istruzioni per l’uso Bohrmaschinen-Schraubstöcke Drilling machine vices Etaux des perçeuses Mordazas para taladradoras Morse per trapano BOF BSS Stand: 10/05
1. Sicherheitshinweise und Richtlinien für den Einsatz von Bohrmaschinen-Schraubstöcken !!! Vor Inbetriebnahme des Bohrmaschinen-Schraubstockes ist folgendes zu beachten: Das mit Tätigkeiten am Bohrmaschinen-Schraubstock beauftragte Personal muß vor Arbeitsbeginn die Bedienungsanleitung und hier besonders das Kapitel ”Sicherheitshinweise” gelesen haben. Die Sicherheit beim Bearbeiten von Werkstücken hängt weitgehend von dem richtigen Einsatz und der fachgerechten Handhabung des Spannmittels ab.
4. Aufspannen der Bohrmaschinen-Schraubstöcke BOF und BSS S Maschinentisch und Unterteil des Schraubstockes auf Unebenheiten und Mikrospäne untersuchen und diese ggf. beseitigen. S Oberflächen des Schraubstockes nicht beschädigen. S Der Schraubstock muß mit der ganzen Fläche plan S Befestigungselemente an mehreren Stellen so anordnen, daß eine möglichst starre Verbindung zwischen Bohrmaschinentisch und Schraubstock entsteht. S Zum Befestigen sind Aufspannschlitze vorgesehen (siehe 4.1 -- 4.
5. Spannen des Werkstückes S Hinweise zum sicheren Spannen von S Spindel und bewegliche Backen müssen stets Type BOF: Gesamter Spannbereich durch Drehen der Gewindespindel überbrückbar Type BSS: Einhandbedienung Werkstücken siehe Seite 24. 1 Spannen, im Uhrzeigersinn drehen 2 Bewegliche Spannbacke fährt über eine Gewindespindel gegen das Werkstück leichtgängig sein.
7. Demontage -- siehe Schnittbild Seite 3 Type BOF Type BSS 7.1 Stiftschraube (7) demontieren 7.2 Spindel (3) aus Grundkörper (1) herausdrehen 7.3 Zyl.-Schraube (16) demontieren und Führungsplatte (6) abnehmen 7.4 Bewegl. Spannbacke (2) von Grundkörper (1) abziehen 7.5 Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge 7.6 Spindel und bewegl. Spannbacke müssen stets leichtgängig sein 7.1 Stiftschraube (7) demontieren 7.2 Zylinderschraube (18) der Führungshülse (9) lösen 7.
1. Safety Requirements and Rules and Regulations for the Use of Drilling Machine Vices !!! The following requirements must be met before the drilling machine vice is put into operation: 9. The applicable European or national regulations for machinery must be complied with. The personnel charged with duties related to the drilling machine vice must have read the operating instructions and in particular the chapter entitled ”Safety Requirements”. 10.
4. Mounting the BOF and BSS machine vices S Check machine table and base of vice for un- S Distribute the fastening elements so that the re- evenness and microchips and remove these if detected. S Do not mar the finish of the vice. sulting connection between machine table and vice is as rigid as possible. S There are slots for mounting (see 4.1 -- 4.2) S Make sure that the entire bottom face of the vice rests flat on the machine table. 4.1. Mounting with bolts (having at least a class 8.
5. Clamping the workpiece S For information concerning the safe clamping of S The screw spindle and the movable jaws must Type BOF: Total clamping range can be covered by turning the screw spindle Type BSS: Single-handed operation workpieces refer to page 24. always move easily. S Rapid jaw movement with clamping and 1 Clamp by turning clockwise releasing using only one lever handle.
7. Disassembly - see section on page 3 Type BOF Type BSS 7.1 Remove stud bolt (7). 7.1 Remove stud bolt (7). 7.2 Unscrew and remove screw spindle (3) from body (1) 7.2 Loosen cylinder screw (18) from guide sleeve (9). 7.3 Withdraw guide sleeve (9) and remove pin (12). 7.3 Remove cyl. screw (16) and take off guide plate (6) 7.4 Unscrew screw spindle (3) and threaded sleeve (8) from body (1) watching compression spring (20) 7.4 Pull movable jaw (2) off body 7.
1. Indications concernant la sécurité et directives pour l’utilisation d’étaux de perçeuse !!! Avant la mise en service de l’étau de perçeuse, observer ce qui suit: Avant de commencer le travail, le personnel chargé de la manoeuvre de l’étau de perçeuse doit avoir lu les instructions de service et notamment le chapitre ”Indications concernant la sécurité”. 9. Les directives européennes ou specifiques au pays en question sont à appliquer.
4. Serrage des l’étaux des perçeuses BOF et BSS S Contrôler si la table de machine et la partie S Disposer les éléments de fixation à plusieurs en- inférieure de l’étau ne comportent pas de rugosités ou de micro-copeaux et éventuellement les enlever. S Ne pas endommager les surfaces de l’étau. droits de façon à réaliser une liaison la plus rigide possible entre la table de machine et l’étau. S Pour la fixation des rainures sont prévues, S L’étau doivent reposer à plat sur toute la surface. voir 4.
5. Serrage de la pièce S Remarques pour un serrage sûr de pièces, voir S La broche et les mors mobiles doivent avoir une Type BOF: Le domaine complet de serrage est surmontable en tournant la tige filetée. Type BSS: Fonctionnement à une main page 24 1 Serrage, tourner dans le sens des aiguilles d’une montre 2 Une tige filetée fait avancer le mors de serrage mobile contre la pièce marche légère.
7. Démontage -- voir dessin technique en coupe page 3 Type BOF Type BSS 7.1 Démonter le boulon fileté (7) 7.1 Démonter le boulon fileté (7) 7.2 Retirer la broche (3) du corps de base (1) en la tournant 7.2 Relâcher le vis à tête cylindrique (18) de la douille de guidage (9) 7.3 Démonter les vis à têtes cylindriques (16) et retirer la plaque de guidage (6) 7.3 Retirer la douille de guidage (9) et ôter le goujon (12) 7.4 Retirer le mors mobile (2) du corps de base (1) 7.
1. Instrucciones de seguridad y directrices para el uso de mordazas para taladradoras !!! Antes de la puesta en servicio de la mordaza deberá tenerse en cuenta lo siguiente: El personal manipulador de las mordazas para taladradoras deberá haber estudiado a fondo las presentes instrucciones de uso, y particularmente el capítulo dedicado a las ”Instrucciones de seguridad”, antes de la puesta en marcha de las mismas.
4. Sujeción de las mordazas p.
5. Sujeción de la pieza S Instrucciones para la sujeción de piezas véase página 24 S El husillo y las mordazas móviles siempre deberán funcionar con suavidad Tipo BOF: El intervalo de sujeción puede ser cubierto en su totalidad, girando el husillo roscado. Tipo BSS: Manejo con una sola mano. S Cambio rápido de posición de las mordazas así 1 Para la sujeción, girar en el sentido de los punteros del reloj. como sujeción y aflojamiento con sólo un movimiento de la palanca.
7. Desmontaje -- ver perfil página 3 Tipo BOF Tipo BSS 7.1 Destornillar espárrago (7) 7.1 Destornillar espárrago (7) 7.2 Desenroscar husillo (3) del cuerpo base (1) 7.2 Soltar tornillo cilíndrico (18) de casquillo guía (9) 7.3 Destornillar torn. cil. (16) y retirar placa guía (6) 7.3 Desplazar hacia atrás el casquillo guía (9) y retirar bulón (12) 7.4 Sacar mordaza móvil (2) del cuerpo base (1) 7.
1. Norme de sicurezza e direttive per l’impiego di morse per trapano !!! Prima della messa in esercizio della morse per trapano osservare quanto segue: Prima di qualsiasi intervento il personale addetto alla lavorazione sulla morsa per trapano deve aver letto le istruzioni per l’uso ed in particolare il capitolo ”Norme di sicurezza”. 9. Trovano qui applicazione le direttive europee e/o le specifiche nazionali per il tipo di macchina.
4. Fissaggio della morse per trapano BOF/BSS S Controllare che il bancale della macchina e la S Disporre gli elementi di fissaggio su più punti in parte inferiore della morsa non presentino errori di planarità o trucioli ed eventualmente eliminarli. modo che il bancale della macchina e la morsa per trapano vengano collegati tra loro con la massima stabilità possibile. S Non danneggiare le superfici della morsa.
5. Serraggio del pezzo da lavorare S Per il serraggio sicuro del pezzi da lavorare S La vite e le ganasce mobili devono presentare Tipo BOF: La rotazione della vite di comando filettata copre l’intero campo di serraggio. Tipo BSS: Manovra ad una mano vedere pagina 24 sempre un funzionamento regolare.
7. Smontaggio - vedasi vista in sezione pagina 3 Tipo BOF Tipo BSS 7.1 Smontare il prigioniero (7) 7.1 Smontare il prigioniero (7) 7.2 Svitare la vite di comando (3) dal corpo base (1) 7.2 Allentare la vite a testa cilindrica (18) della bussola di guida (9) 7.3 Smontare la vite a testa cilindrica (16) e staccare la piastra di guida (6) 7.3 Arretrare la bussola di guida (9) e togliere il bullone 7.4 Sfilare la ganascia mobile (2) dal corpo base (1) 7.
10.
11. Maßübersicht -- Dimensions -- Cotes et dimensions Disegno quotato -- Sinópsis de dimensiones 11.1 BOF, Type 728-00 -- BSS, Type 728-20 Größe -- Size -- Référence -- Grand. -- Tamaño 1 Id.-No. Type 728-00 BOF Id.-No.
11.2 BSS, schmale Ausführung -- slim design Type 728-40 A H B Y R ØU X M N T O T G E b C S a F L K D max. ØV --84 ØJ Q --132 P Führungsschiene kpl., Id.--Nr. 163700 Guiding rail compl., Id.--Nr. 163700 Größe -- Size Id.-Nr. 2 Type 728-40 BSS 3 164514 164515 Backenbreite -- Jaw width A 110 135 Spannweite -- Clamping range B 130 160 Backenhöhe -- Jaw height C 32 40 Gesamtlänge -- Total length D max.
Id.-Nr.: 342406/1005 Röhm GmbH, Postfach 11 61, D-89565 Sontheim/Brenz, Tel. 0 73 25/16-0, Fax 0 73 25/16-4 92 www.roehm.biz, e-mail: info@roehm.