SP200 AC Drive Quick Start Guide Commande SP200 AC Guide de mise en route Quick Start Frequenzumrichter SP200 Kurzanleitung Inverter SP200 Guida di avviamento rapido Inversor CA SP200 Guia de Inicialização Rápida Guía rápida del variador de velocidad para motores de corriente alterna SP200 Manuel d’utilisation Bedienerhandbuch Manuale delle instruzioni Manual de Instruções Manual de instrucciones D2-3418-1 Instruction Manual
The information in this manual is subject to change without notice. Throughout this manual, the following notes are used to alert you to safety considerations: ! ATTENTION: Identifies information about practices or circumstances that can lead to personal injury or death, property damage, or economic loss. Important: Identifies information that is critical for successful application and understanding of the product.
L’information contenue dans le présent manuel est susceptible d’être modifiée sans préavis. Tout au long du manuel, les remarques suivantes sont utilisées pour attirer l’attention de l’utilisateur sur un problème de sécurité : ! ATTENTION : Ceci identifie des renseignements concernant des usages ou des situations pouvant provoquer des dommages corporels ou entraîner la mort, causer des dégâts matériels ou une perte d’ordre économique.
Die in diesem Handbuch enthaltenen Angaben können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. In diesem Handbuch werden die folgenden Hinweise verwendet, um auf Sicherheitsaspekte aufmerksam zu machen. ! ACHTUNG: Kennzeichnet Angaben zu Arbeitsweisen und Umständen, die zu Verletzungen oder gar zum Tode, sowie zu Sachschäden oder wirtschaftlichen Verlusten führen können. Wichtig: Kennzeichnet Angaben, die für den erfolgreichen Betrieb und das Verstehen des Produkts notwendig sind.
Le informazioni contenute in questo manuale possono cambiare senza preavviso. In tutto il manuale si trovano le seguenti note di avvertimento per la sicurezza dell’operatore: ! ATTENZIONE: identifica informazioni su modi di operare o circostanze che possono causare infortuni personali o la morte, danni a beni di proprietà o perdita economica. Importante: identifica informazioni cruciali per la comprensione e l’uso appropriato del prodotto.
As informações contidas neste manual estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Através deste manual, as seguintes notas são usadas para alertar sobre as considerações de segurança: ! ATENÇÃO: Identifica informações sobre práticas ou circunstâncias que podem resultar em morte ou ferimentos pessoais, dano de propriedade ou perda financeira. Importante: Identifica a informação que é essencial para a aplicação bem-sucedida e o entendimento do produto.
Las siguientes notas se utilizan a través del manual para llamar su atención hacia ciertos aspectos relacionados con su seguridad: ! ATENCIÓN: Indica información referente a prácticas o circunstancias que pueden ocasionar lesiones personales o la muerte, daños a la propiedad o pérdidas económicas. Importante: Indica información esencial para el uso correcto del producto y la comprensión adecuada del mismo.
i El manual de instrucciones (D2-3408) del variador de velocidad para motores de corriente alterna SP200 ofrece información detallada acerca de la instalación, cableado, programación, identificación y solución de fallos del variador. Actualmente, el manual de instrucciones D2-3408 se encuentra disponible sólo en inglés.
ii Request for SP200 AC Drive Instruction Manual D2-3408 Demande de Manuel d’utilisation D2-3408 pour le variateur de vitesse SP200 Vormerkung für Bedienerhandbuch D2-3408 für den Wechselstromantrieb SP200 Richiesta del manuale D2-3408 con le istruzioni sull’inverter SP200 Solicitação para o Manual D2-3408 de Instrução do SP200 AC Solicitud de manual de instrucciones D2-3408 del variador de velocidad para motores de corriente alterna SP200 Copy this form. Complete the mailing information below.
Drive Identification Item Description 1 Nameplate 2 OK (green) / Fault (red) LED 3 Control Signal Terminal Block 4 Motor Output Terminal Block 5 Fan 6 Bottom Finger Guard 7 Optional Local Keypad 8 Top Finger Guard 9 AC Input Power Terminal Block SP200 AC Drive Components S20 - 4 0 3P5 A1 0 0 0 SP200 Voltage Output Input 2 = 200-240 V, 3-phase; 230 V, 3-phase 4 = 380-480 V, 3-phase; 460 V, 3-phase X = Selectable: 100-120 V, 1-phase; 230 V, 3-phase or 200-240 V, 1-phase; 230 V, 3-phase Y
Technical Specifications AC Input Voltage1 AC Output Voltage HP Input Output Current Current (Amps) (Amps) Fuse Rating2 (Amps) Circuit Breaker Typical Power Rating3 (A) Loss (W) 100-120, 1-phase 230, 3-phase 0.5 1.0 1.5 9.4 17.2 24.6 2.3 4.2 6.0 15 or 16 30 40 15 30 40 25 45 70 200-240, 1-phase 230, 3-phase 0.5 1.0 1.5 2.0 4.7 8.6 12.3 14.3 2.3 4.2 6.0 7.0 10 15 or 16 20 25 10 15 20 25 25 45 70 75 200-240, 3-phase 230, 3-phase 0.5 1.0 2.0 2.7 5.0 8.3 2.3 4.2 7.
Standards and Approvals • UL508C • CSA22.2 • EN50178, EN60204-1 for Low Voltage Directive • EN50081-1, EN50082-2, parts of EN61800-3 for EMC Mounting and Clearance Dimensions • Top and bottom clearance is 38.1 mm [1.5 in]. • Side clearance is 25.4 mm [1.0 in] on the right if installation/removal of the keypad is required.
Wiring AC Power and Control Terminals The following Attention statements apply to the wiring diagram on the facing page: ! ATTENTION: This equipment is at line voltage when AC power is connected. Disconnect and lockout all ungrounded conductors of the AC power line before working on the unit. Failure to observe this precaution could result in severe bodily injury or loss of life. ATTENTION: Many local and national electrical codes require that an input disconnect be provided in the incoming power lines.
Wiring AC Power and Control Terminals • The maximum control wire length is 30 meters (100 ft). • The terminal block accepts 0.14 mm2 (26 AWG) to 1.5 mm2 (16 AWG) wire. • Control wires should be shielded and routed separately from the power wires. • The terminal block is isolated from input power. Control Terminal Information • The recommended tightening torque is 1.35 Nm (12 in-lb). • The terminal blocks accept up to 4 mm2 (12 AWG) wire.
Motor Cable Recommendations Drive-to-Motor Cable Distance The cable distance between the drive and motor is limited for the following two reasons: 1. Long drive-to-motor cables can produce peak voltages that can damage motors having an electrical insulation system less than that of MG-1 (1600 V). The use of output line reactors can affect the limit.
Motor Cable Recommendations Reactor None 3 % at Drive 3 % at Motor Drive Rating Input Volts HP (kW) 120 / 240 0.5 (0.37) 1000 V Motor Limit ft — — 120 / 240 0.5 (0.37) 20 2.0 (1.5) 460 1.0 (0.75) 460 0.5 (0.37) 460 — 2.0 (1.5) 240 — 120 / 240 1.5 (1.1) — 120 / 240 1.0 (0.75) 50 25 — 2.0 (1.5) — 120 / 240 1.5 (1.1) — 120 / 240 1.0 (0.75) — 120 / 240 0.5 (0.37) 80 2.0 (1.5) 460 1.0 (0.75) 460 0.5 (0.37) 460 — 2.0 (1.5) 240 — 120 / 240 1.5 (1.1) — 120 / 240 1.0 (0.
Local Keypad Operation 1 In display mode, the UP ARROW key increments the local speed reference. In program mode, this key increments the parameter number or parameter value. 2 The PROGRAM key toggles between display and program modes. The PROGRAM LED (5) turns on when the drive is in program mode. 3 In display mode, the ENTER key increments to the next display parameter. In program mode, this key toggles between the parameter number and parameter value.
Selecting a Speed Reference Main Speed Ref (P-20) 0 Analog Input 1 Keypad Frequency 1 Internal Frequency 2 0 1 Alternate Speed Ref (P-21) 2 Configurable Input (P-11 = 3) Speed Reference Speed Reference Source for Model A Drives Input Terminal Status Resulting Speed Term 8 Term 7 Term 6 Parameter 0 0 0 41 Preset Speed 1 0 0 1 42 Preset Speed 2 0 1 0 43 Preset Speed 3 0 1 1 44 Preset Speed 4 1 0 0 45 Preset Speed 5 1 0 1 46 Preset Speed 6 1 1 0 47 Preset Speed 7 1
10 Analog Input 2 Internal Frequency Keypad Frequency Analog Input 1 1 2 0 3 2 0 1 Process Operation (P-29) 3 2 1 0 3 2 1 0 4 Alternate Speed Ref (P-21) Main Speed Ref (P-20) Configurable Input (P-11 = 3) Speed Reference SP200 AC Drive Quick Start Guide Speed Reference Source for Model C Drives Process Ref Select (P-28)
Drive Parameters No. d-00 d-01 d-02 d-03 d-04 d-05 d-06 d-07 d-08 d-09 Name Command Frequency Output Frequency Output Current Bus Voltage Fault Code Input Status Drive Rating Firmware Version Analog Input 1 Units Analog Input 2 Units Display Parameters (Read Only) Units / Default Range 0.1 Hz 0 - 240.0 0.1 Hz 0 - 240.0 0.1 A 0 - 200 (% of rated current) 1 V 0 - 1000 Annn alphanumeric code decimal 0000 - 7111 decimal Annn alphanumeric code 0.1 % 0 - 110.0 0.1 % 0 - 110.
12 x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Model A B C x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x SP200 AC Drive Quick Start Guide Program Parameters (Parameters that can be programmed only while the drive is stopped are indicated by an asterisk *) Units / No.
Drive Parameters Program Parameters (Parameters that can be programmed only while the drive is stopped are indicated by an asterisk *) Units / No. Name Default Range P-37 Avoidance Frequency 0.0 Hz 0 - 240.0 P-38 Avoidance Frequency Band 0.0 Hz 0 - 30.0 Group 4: Fixed Speeds P-40 Internal / Jog Frequency 60.0 Hz 0 - 240.0 P-41 Preset Speed 1 2.5 Hz 0 - 240.0 P-42 Preset Speed 2 5.0 Hz 0 - 240.0 P-43 Preset Speed 3 10.0 Hz 0 - 240.0 P-44 Preset Speed 4 20.0 Hz 0 - 240.0 P-45 Preset Speed 5 30.0 Hz 0 - 240.
Compliance with EU Requirements The SP200 drive is CE-marked for Low Voltage (LV) Directive 73/23/EEC and all applicable standards when installed as described within the Low Voltage section that follows. It also has been tested to meet Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 89/336/EEC when installed as described within the Electromagnetic Compatibility section that follows.
Compliance with EU Requirements Grounding, Control, and Motor Connections 15
Fault Codes and Troubleshooting • If no fault condition exists, the LED will be green. • If a fault condition exists, the LED will be continuously red when a local keypad is connected, or flashing red when a local keypad is not connected. • All faults can be reset by cycling the reset control input, pressing the stop key, or cycling power, except as noted in Corrective Action in the table below.
Identification du variateur Article 1 Description Plaque d'identification 2 Diode électroluminescente : O.K.
Spécifications techniques CV Courant entrée (A) Courant sortie (A) Cal. fusibles2 (A) Cal.
Normes et agréments • UL508C • CSA22.2 • EN50178, EN60204-1 relativement à la Directive basse tension • EN50081-1, EN50082-2, parties de EN61800-3 pour les compatibilités électromagnétiques Montage et côtes d'encombrement Vue latérale Vue de face 72,0 [2,83] 5,2 [0,21] 60,0 [2,36] 49,1 [1,93] 139,7 [5,5] 130,0 [5,12] 138,8 [5,47] • Espacement en haut et en bas de 38,1 mm [1,5 po.]. • Espacement latéral de 25,4 mm [1,0 po.
Câblage des borniers d'alimentation en courant alternatif (CA) et de commande Les avertissements suivants s'appliquent au schéma de câblage de la page opposée : ! ATTENTION : Cet équipement contient des potentiels élevés lorsque l'alimentation CA est connectée. Débrancher et isoler tous les conducteurs de l'alimentation CA non mis à la terre avant d'entreprendre un travail sur le variateur. Tout défaut d'observation de ces précautions peut entraîner de graves dommages corporels ou même la mort.
115 Vca +10 V Blindage/commun Démarrage deux fils Modèle A Relais NF +10 V Blindage/commun Modèle B Relais NO Commun relais Commun +10 V Blindage/commun Modèle C Relais NO Commun relais Relais NF Relais NO Commun relais En mode trois fils, la marche arrière n'est pas disponible sur le modèle C.
Recommandations au sujet du câble de moteur Distance de câble entre le variateur et le moteur La distance de câble entre le variateur et le moteur doit être limitée pour les deux raisons suivantes : 1. Un long câble entre le variateur et le moteur peut produire une tension de crête susceptible d'endommager le moteur lorsque l’isolement électrique du moteur est inférieur à 1 600 V. L'emploi de selfs en sortie peut affecter la valeur crête.
Recommandations au sujet du câble de moteur Self Aucune 3% côté ligne 3% côté moteur Spécif.
Console de commande et de programmation - Fonctionnement 1 En mode Affichage, la touche r incrémente la référence locale de vitesse. En mode Programmation, cette touche incrémente le numéro de paramètre ou la valeur du paramètre. 2 La touche PROG (Programmation) fait basculer entre les modes Affichage et Programmation. La diode électroluminescente (LED) PROG (Programmation) (5) s'allume lorsque le variateur se trouve en mode Programmation.
Choix d'une référence de vitesse Réf. de vitesse principale (P-20) Entrée analogique Réf. 1 Fréquence clavier Fréquence interne Réf.
10-f Sélection réf. process (P-28) Choix process (P-29) 2ème référence de vitesse (P-21) Réf.
Paramètres du variateur Nº d-00 d-01 d-02 d-03 d-04 d-05 d-06 d-07 d-08 d-09 Désignation Fréquence commandée Fréquence de sortie Courant de sortie Tension de bus Code de défaut Etat des entrées Spécifications du variateur Version logiciel Entrée analogique 1 Entrée analogique 2 Paramètres d'affichage (Lecture seule) Unités/ défaut Plage 0,1 Hz 0 - 240,0 0,1 Hz 0 - 240,0 0,1 A 0 - 200 (% du courant nominal) 1V 0 - 1000 Annn code alphanumérique décimales 0000 - 7111 décimales Annn code alphanumérique 0,1 %
12-f x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Modèles A B C x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Guide de mise en route du variateur SP200 Paramètres de programmation (Les paramètres qui ne peuvent être programmés que si le variateur est arrêté sont indiqués par un astérisque *) Unités/ Nº Désignation défaut Plage 4 = relais NF à l’arrêt (P-10 ≠ 3) 5 = accél./décél.
Paramètres du variateur Paramètres de programmation (Les paramètres qui ne peuvent être programmés que si le variateur est arrêté sont indiqués par un astérisque *) Unités/ Nº Désignation défaut Plage P-43 Vitesse présélectioneé 3 10,0 Hz 0 - 240,0 P-44 Vitesse présélectioneé 4 20,0 Hz 0 - 240,0 P-45 Vitesse présélectioneé 5 30,0 Hz 0 - 240,0 P-46 Vitesse présélectioneé 6 40,0 Hz 0 - 240,0 P-47 Vitesse présélectioneé 7 50,0 Hz 0 - 240,0 P-48 Vitesse présélectioneé 8 60,0 Hz 0 - 240,0 Groupe 5 : V/Hz P-50 T
Conformité aux normes de l'Union européenne Le variateur SP200 porte la marque CE grâce à sa conformité à la Directive 73/23/CEE relative aux basses tensions et à toutes les normes applicables lorsqu'elle est installée selon les instructions fournies à la section Basses tensions ci-après.
Conformité aux normes de l'Union européenne 15-f Connexions de mise à la terre/à la masse des signaux du variateur et du moteur Ligne de l’alimentation CA Filtre de ligne Fil de cuivre toronné Enveloppe isolante en plastique Connexion de mise à la terre de l'enceinte Coffret des signaux de commande* Signaux de commande Câble de signal de commande blindé PE - Languette de mise à la masse Gaine plastique d'étanchéité interne Ecran compact en cuivre ou acier galvanisé (étamé) Gaine plastique de prote
Codes de défauts et dépannage • En l'absence de tout défaut, la LED est verte. • En cas de défaut, la LED s'allume en rouge, de façon continue, lorsque la console de commande est raccordée et, en l'absence de celle-ci, en clignotant.
Antriebskennzeichnung Element Bezeichnung 1 Produkt- und Artikelbezeichnung (Typenschild) 2 LED-Anzeige: OK (grün) / Fehler (rot) 3 Klemmenblock Steuersignale 4 Klemmenblock Motorausgang 5 Belüftung 6 Fingerschutz unten 7 Optionale Bedieneinheit 8 Fingerschutz oben 9 Klemmenblock Netzeingang Komponenten des Wechselstromantriebs SP200 SP200 Spannung Eingang 2 = 200-240 V, dreiphasig; 4 = 380-480 V, dreiphasig; X = wählbar: 100-120 V, einphasig; oder 200-240 V, einphasig; Y = 200-240 V, e
Technische Daten NetzEingangs- Bemessungswert für Bemessungswert für Fehlerschutzschalter 3 (A) Typische Verlustleistung (W) 15 oder 16 30 40 15 30 40 25 45 70 2,3 4,2 6,0 7,0 10 15 oder 16 20 25 10 15 20 25 25 45 70 75 2,7 5,0 8,3 2,3 4,2 7,0 6 10 15 oder 16 5 7 15 25 40 70 1,5 2,4 4,1 1,3 2,0 3,5 3 oder 4 6 10 3 4 7 25 30 50 PS Eingangsstrom (A) Ausgangsstrom (A) Sicherungen 2 (A) spannung1 Ausgangsspannung 100-120, einphasig 230, dreiphasig 0,5 1,0 1,5 9,4 17,2 24,6 2,3 4,2
Erfüllte Normen und Prüfzeichen • UL508C • CSA22.2 • EN50178, EN60204-1, Niederspannungsrichtlinie • EN50081-1, EN50082-2, Teile von EN61800-3 für EMV Abmessungen und Abstände für Einbau Seitenansicht Vorderansicht 72,0 [2,83] 5,2 [0,21] 60,0 [2,36] 49,1 [1,93] 139,7 [5,5] 130,0 [5,12] 138,8 [5,47] • Mindest abstand oben und unten beträgt 38,1 mm. • Abstand seitlich beträgt rechts 25,4 mm, falls die Montage/Demontage der Bedieneinheit erforderlich ist.
Leistungsanschlüsse und Steuerschaltkreise Die folgenden Warnhinweise beziehen sich auf den gegenüberliegenden Anschlussplan: ! ACHTUNG: Bei Einschalten des Wechselstroms wird Netzspannung an die Anlage angelegt. Vor Arbeiten an der Maschine alle ungeerdeten Leiter des Wechselstromnetzes trennen und sperren. Die Nichteinhaltung dieser Sicherheitsmaßnahme kann schwere oder tödliche Körperverletzungen zur Folge haben.
115 V~ Bauart A Zweidrahtstart + 10 V Bauart C Arbeitskontakt Relais Gemeinsamer Leiter Arbeitskontakt Im Dreidrahtmodus ist der Lauf rückwärts für Bauart C nicht verfügbar. Leistungsanschlüsse und Steuerschaltkreise • Die maximale Steuerleitungslänge beträgt 30 m. 5-g • Die Klemmenblöcke sind für Anschlußleitungen von 0,14 mm2 bis 1,5 mm2 ausgelegt. • Steuerleitungen sollten abgeschirmt und separat von der Leistungsverdrahtung geführt werden. • Die Klemmenblöcke sind vom Netzeingang getrennt.
Empfehlungen für Motorzuleitungen Kabelänge zwischen Antrieb und Motor Die Kabelänge zwischen Antrieb und Motor ist aus den folgenden beiden Gründen begrenzt: 1. Lange Verbindungskabel vom Antrieb zum Motor können Spannungsspitzen erzeugen, die Motoren mit einer Isolationsklasse von weniger als MG-1 (1600 V) beeinträchtigen können. Der Einsatz von Ausgangsdrosseln kann den Grenzwert beeinflussen.
Empfehlungen für Motorzuleitungen Drossel keine 3% am Antrieb 3% am Motor Antriebsnennleistung Eingangsspannung V PS (kW) 7-g 2,0 (1,5) 460 1,0 (0,75) 460 0,5 (0,37) 460 2,0 (1,5) 240 1,5 (1,1) 120 / 240 1,0 (0,75) 120 / 240 0,5 (0,37) 120 / 240 2,0 (1,5) 460 1,0 (0,75) 460 0,5 (0,37) 460 2,0 (1,5) 240 1,5 (1,1) 120 / 240 1,0 (0,75) 120 / 240 0,5 (0,37) 120 / 240 2,0 (1,5) 460 1,0 (0,75) 460 0,5 (0,37) 460 2,0 (1,5) 240 1,5 (1,1) 120 / 240 1,0 (0,75) 120 / 240
Funktionen der lokalen Bedieneinheit 1 Im Anzeigemodus vergrößert die Aufwärts-Taste den lokalen Drehzahlsollwert. Im Programm-Modus erhöht diese Taste die Parameternummer oder den Parameterwert. 2 Die Programm-Taste schaltet zwischen Anzeigemodus und ProgrammModus um. Die Leuchtdiodenanzeige PROGRAM (5) leuchtet auf, wenn der Antrieb im Programm-Modus ist. 3 Im Anzeigemodus erhöht die Eingabe-Taste auf den nächsthöheren Anzeigeparameter.
Wahl eines Drehzahlsollwerts HauptDrehzahlsollwert (P-20) Analoger Eingang Sollwert 1 Via Bedieneinheit Frequenz Interne Frequenz Drehzahlsollwert Sollwert 2 Konfigurierbarer Eingang (P-11 = 3) Alternativer Drehzahlsollwert (P-21) Drehzahlsollwertsquelle für Antrieb Bauart A Zustand der Eingangsklemmen Resultierende Drehzahl Klemme 8 Klemme 7 Klemme 6 Parameter 0 0 0 41 Festgeschwindigkeit 1 0 0 1 42 Festgeschwindigkeit 2 0 1 0 43 Festgeschwindigkeit 3 0 1 1 44 Festgeschwindig
10-g Analoger Eingang 2 Interne Frequenz Tastaturblock Frequenz Analoger Eingang 1 Prozeßbetrieb (P-29) Alternativer Drehzahlsollwert (P-21) HauptDrehzahlsollwert (P-20) Konfigurierbarer Eingang (P-11 = 3) Drehzahlsollwert Wechselstromantrieb SP200 Kurzanleitung Drehzahlsollwertsquelle für Antrieb Bauart C Prozeßsollwert Wahl (P-28)
Antriebsparameter Anzeigeparameter (Nur-Lese-Funktion) Nr. d-00 d-01 d-02 d-03 d-04 d-05 d-06 d-07 d-08 d-09 Bauart A B C Einheiten/ Vorgabe Bereich Bezeichnung Frequenzsollwert 0,1 Hz 0 - 240.0 Ausgangsfrequenz 0,1 Hz 0 - 240.0 Ausgangsstrom 0,1 A 0 - 200 (% des Nennstroms) Busspannung 1V 0 - 1000 Fehlercode Annn Alphanumerischer Code Eingangs-Status Dezimal 0000 - 7111 Antriebsnennleistung Dezimal Firmware-Version Annn Alphanumerischer Code Einheiten analoger Eingang 1 0,1 % 0 - 110.
12-g P-35 Gleichstrombremse P-36 Gleichstrombremsdauer bei Anhalten Gruppe 3: Dynamische Steuerung P-30 Beschleunigungsdauer 1 P-31 Bremsdauer 1 P-32 Beschleunigungsdauer 2 P-33 Bremsdauer 2 P-34 Steuerung: Anhalten P-29 Prozeßbetrieb P-22 Analoger Eingang 1 Offset P-23 Analoger Eingang 1 Verstärkung P-24 Analoger Eingang 2 Offset P-25 Analoger Eingang 2 Verstärkung P-26 Proportionale Prozeßverstärkung P-27 Integrale Prozeßverstärkung P-28 Prozeßsollwert P-21 Sollwert der alternativen Drehzahl P-13 Ko
0 - 240,0 0 - 240,0 0 - 230 oder 0 - 460 50,0 Hz 60,0 Hz 230 V/ 460 V 60 Hz 0V 0 Hz 11/23 V 3,0% Antriebsparameter P-64 Trägerfrequenz 2 kHz 0 0 - 240,0 40,0 Hz P-63 Einheiten bei Analog max.
Maßnahmen zur Einhaltung der EU-Richtlinien Der Antrieb SP200 ist CE-konform gemäß der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG und aller geltenden Normen, wenn er in Befolgung des nachfolgenden Abschnitts über Niederspannung installiert wird. Der Antrieb wurde weiters in Hinblick auf die Erfüllung der Kriterien der Richtlinie für Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 89/336/EWG geprüft und entspricht dieser, wenn er gemäß der nachfolgenden EMV-Beschreibunginstalliert wird.
Erdung, Steves- und Motoranschlüsse Maßnahmen zur Einhaltung der EU-Richtlinien NetzEingangsleitung Netzfilter Verseilte Kupferdrähte Isolierung aus Kunststoff Erdung des Gehäuses Innenmantel aus Kunststoff Kompakter Schirm aus verzinktem Kupfer oder Stahl Schaltschrank* Erdungsklemme - PE Außenmantel aus Kunststoff Steuersignale Zum Klemmenblock der Steuersignale Abgeschirmtes Steuerkabel Steuerkabel Beispiel für ein abgeschirmtes Motor- oder Steuerkabel Zum Motor Abgeschirmtes Gehäuse Erde zum
Fehlercodes und Fehlersuche • Wenn kein Fehler vorliegt, leuchtet die Leuchtdiodenanzeige (LED) grün. • Wenn ein Fehler auftritt und eine lokale Bedieneinheit angeschlossen ist, leuchtet die LED rot auf. Ist keine lokale Bedieneinheit angeschlossen, so blinkt sie rot. • Alle Fehlerzustände können durch Betätigen der Rückstelltaste des Steuereingangs, Drücken der Stop-Taste oder Ein- und Ausschalten der Stromzufuhr zurückgesetzt werden.
Identificazione dell’inverter Articolo 1 Descrizione Targhetta 2 LED OK (verde) / Guasto (rosso) 3 Morsettiera segnali di controllo 4 Morsettiera uscita motore 5 Ventilatore 6 Protezione dita inferiore 7 Tastierino locale (opzionale) 8 Protezione dita superiore 9 Morsettiera potenza C.A.
Specifiche tecniche Tensione Tensione C.A. di C.A.
Standard e omologazioni • UL508C • CSA22.2 • EN50178, EN60204-1 per Direttiva sulla bassa tensione • EN50081-1, EN50082-2, parti di EN61800-3 per EMC Misure per l’installazione Veduta laterale Veduta frontale 72,0 [2,83] 5,2 [0,21] 60,0 [2,36] 49,1 [1,93] 139,7 [5,5] 130,0 [5,12] 138,8 [5,47] • Lo spazio libero in alto e in basso è 38,1 mm. • Lo spazio libero laterale è 25,4 mm a destra se è necessario installare / rimuovere il tastierino.
Collegamenti potenza C.A. e terminali comandi Le seguenti note di Attenzione si riferiscono allo schema dei collegamenti di cui alla pagina accanto: ! ATTENZIONE: questa apparecchiatura è ad alta tensione di rete quando è collegata la potenza C.A. Prima di lavorare sull’unità, scollegare e bloccare tutti i conduttori non a massa della rete di potenza C.A. L’inosservanza di questa precauzione può causare gravi infortuni personali o la morte.
Terra 115 V C.A. +10 V Schermo / Comune Comune Modello C Contatto relé N.A. Comune relé Contatto relé N.C. Terra Avvio a 3 fili Nel modo a 3 fili, la marcia inversa non è disponibile sul modello C. Marcia inversa Avvio Stop / Ripristino +10 V Modello A, B e C Massa motore e schermo cavo Uscita trifase 230 / 460 V C.A. Collegamenti potenza C.A. e terminali comandi • La lunghezza massima del cavo dei comandi è 30 metri. • La morsettiera accetta fili da 0,14 mm2 fino a 1,5 mm2.
Raccomandazioni circa il cavo del motore Distanza del cavo inverter-motore La distanza del cavo fra l’inverter ed il motore è limitata per le due ragioni seguenti: 1. Lunghi cavi fra l’inverter ed il motore possono produrre tensioni di picco che possono danneggiare i motori che hanno un sistema di isolamento elettrico inferiore a quello di MG-1 (1600 V). L’uso di reattori della linea di uscita può influire sul limite di lunghezza del cavo.
Raccomandazioni circa il cavo del motore Reattore Valori nominali inverter Tensione Volt CV (kW) 1,0 (0,75) 120 / 240 0,5 (0,37) 120 / 240 2,0 (1,5) 460 1,0 (0,75) 460 0,5 (0,37) 460 2,0 (1,5) 240 1,5 (1,1) 120 / 240 1,0 (0,75) 120 / 240 0,5 (0,37) Nessuno 120 / 240 3% all’inverter 3 % al motore 7-i 2,0 (1,5) 460 1,0 (0,75) 460 0,5 (0,37) 460 2,0 (1,5) 240 1,5 (1,1) 120 / 240 1,0 (0,75) 120 / 240 0,5 (0,37) 120 / 240 2,0 (1,5) 460 1,0 (0,75) 460 0,5 (0,37) 460 2
Funzionamento del tastierino locale 1 In modalità visualizzazione, il tasto FRECCIA IN SU AUMENTA il riferimento della velocità locale. In modalità programma, il tasto aumenta il numero del parametro o il valore del parametro. 2 Il tasto PROGRAM alterna i modi visualizzazione e programma. Il LED PROGRAM (5) si accende quando l’inverter è in modalità programma. 3 In modalità visualizzazione, il tasto INVIO porta al successivo parametro di visualizzazione.
Selezione di una velocità di riferimento Rif. velocità principale (P-20) Ingresso Analogico Rif. 1 Frequenza dalla Tastiera Frequenza Interna Rif. 2 Ingresso configurabile (P-11 = 3) Riferimento di Velocità Rif.
10-i Ingresso analogico 2 Frequenza interna Frequenza tastierino Ingresso analogico 1 Esecuzione processo (P-29) Rif. velocità alternativo (P-21) Rif. velocità principale (P-20) Ingresso configurabile (P-11 = 3) Riferimento di Velocità Inverter SP200 Guida di avviamento rapido Riferimento di velocità per inverter Modello C Selez. Rif.
Parametri dell’inverter N. d-00 d-01 d-02 d-03 d-04 d-05 d-06 d-07 d-08 d-09 Parametri di visualizzazione (Solo lettura) Unità / Nome Predefinito Gamma Frequenza di comando 0,1 Hz 0 - 240,0 Frequenza in uscita 0,1 Hz 0 - 240,0 Corrente in uscita 0,1 A 0 - 200 (% della corrente nominale) Tensione bus 1V 0 - 1000 Codice guasti Annn codice alfanumerico Stato ingresso decimale 0000 - 7111 Val. nomin. inverter decimale Versione firmware Annn codice alfanumerico Unità ingresso analogico 1 0,1 % 0 - 110.
12-i Inverter SP200 Guida di avviamento rapido Parametri del gruppo programma (I parametri che possono essere programmati solo quando l’inverter è fermo sono indicati con un asterisco *) Unità / Modello N. Nome Predefinito Gamma A B C 5 = acceler. / deceler.
Parametri dell’inverter Parametri del gruppo programma (I parametri che possono essere programmati solo quando l’inverter è fermo sono indicati con un asterisco *) Unità / N.
Conformità alla normativa CE Se installato come descritto nella seguente sezione sulla Bassa Tensione, l’inverter SP200 può portare il marchio CE in quanto soddisfa i requisiti della direttiva 73/23/CE sulla bassa tensione e di tutti gli altri standard specifici. L’inverter è stato testato ai sensi della direttiva 89/336/CE sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) se installato nel modo descritto nella seguente sezione sulla compatibilità elettromagnetica.
Collegamenti al motore, a massa e dei comandi Conformità alla normativa CE Linea ingresso CA Filtro di linea Filo di rame intrecciato Isolante di plastica Collegamento a massa della custodia Custodia dei comandi* Manicotto esterno di plastica Schermo compatto di rame zincato (stagnato) o acciaio Linguetta di massa - PE Guaina esterna di plastica Segnali dei comandi Alla morsettiera dei segnali dei comandi Cavo schermato dei comandi Fili dei comandi Esempio di cavo schermato del motore e dei coma
Codici dei guasti e informazioni per la soluzione di problemi • Se non esiste alcun guasto, il LED è verde. • Se esiste un guasto il LED è costantemente rosso quando è collegato un tastierino locale, oppure è rosso lampeggiante quando il tastierino non è collegato.
Identificação do inversor Item Descrição 1 Placa de identificação 2 OK (verde) / LED de Falha (vermelha) 3 Bloco de terminais de signal de controle 4 Bloco de terminais de saída do motor 5 Ventilador 6 Protetor de dedos inferior 7 Teclado local opcional 8 Protetor de dedos superior 9 Bloco de terminais de entrada de energia CA Componentes do Inversor SP200 AC SP200 Tensão (Reservado - não utilizado) Entrada Saída 2 = 200-240 V, trifásico; 4 = 380-480 V, trifásico; X = Selecionável: 1
Especificações técnicas Tensão de saída CA Classificação Classificação do do disjuntor3 fusível2 (Amps) (A) Perda de energia típica (W) CV Corrente de entrada (Amps) 100-120, 230, monofásico trifásico 0,5 1,0 1,5 9,4 17,2 24,6 2,3 4,2 6,0 15 ou 16 30 40 15 30 40 25 45 70 200-240, 230, monofásico trifásico 0,5 1,0 1,5 2,0 4,7 8,6 12,3 14,3 2,3 4,2 6,0 7,0 10 15 ou 16 20 25 10 15 20 25 25 45 70 75 200-240, trifásico 230, trifásico 0,5 1,0 2,0 2,7 5,0 8,3 2,3 4,2 7,0 6 10 15 ou 16 5 7
Padrões e aprovações • UL508C • CSA22.2 • EN50178, EN60204-1 para Diretriz de baixa tensão • EN50081-1, EN50082-2, peças de EN61800-3 para EMC Montagem e dimensões Vista lateral Vista frontal 72,0 [2,83] 5,2 (0,21) 60,0 [2,36] 49,1 [1,93] 139,7 [5,5] 130,0 [5,12] 138,8 [5,47] • Distância superior e inferior é 38,1 mm [1,5 pol.]. • Distância lateral é 25,4 mm [1,0 pol.] à direita se a instalação/remoção das teclas for necessária.
Terminais de controle e força CA de fiação As seguintes afirmações aplicam-se ao diagrama de fiação na página adjacente: ! ATENÇÃO: Este equipamento está na tensão de linha quando a força CA é conectada. Desligue e isole todos os condutores não aterrados da linha de força CA antes de trabalhar com a unidade. Se esta precaução não for observada pode resultar em lesão corporal grave ou morte.
Entrada Monofásica de 230 VAC Partida de 2-fios Modelo A Entrada de 115 VAC 115 VAC Neutro Conexão 230 VAC à terra Monofásico SEM Contato com Relé Relé Comum Comum 4 a 20 mA 0 a 10 V Comum 4 a 20 mA 0 a 10 V Funcionamento Reverso Parada/ Reconfiguração Partida +10 V modelo C.
Recomendações do cabo do motor Distância do cabo do inversor-ao-motor A distância do cabo entre o inversor e o motor é limitada pelas duas seguintes razões: 1. Os cabos longos do inversor-ao-motor podem produzir tensãoes de pico que podem danificar motores que possuem sistema de isolamento elétrico de menos de MG-1 (1600 V). O uso de reatores de linha de saída pode afetar o limite.
Recomendações do cabo do motor Classificação do Inversor 2,0 (1,5) 460 1,0 (0,75) 460 0,5 (0,37) 460 2,0 (1,5) 240 1,5 (1,1) 120 / 240 1,0 (0,75) 120 / 240 0,5 (0,37) 120 / 240 2,0 (1,5) 460 1,0 (0,75) 460 0,5 (0,37) 460 2,0 (1,5) 240 1,5 (1,1) 120 / 240 1,0 (0,75) 120 / 240 0,5 (0,37) 120 / 240 2,0 (1,5) 460 1,0 (0,75) 460 0,5 (0,37) 460 2,0 (1,5) 240 1,5 (1,1) 120 / 240 1,0 (0,75) 120 / 240 0,5 (0,37) 120 / 240 Nenhum Volts de entrada Reator 3% no Inversor 3
Operação do Teclado Compacto Local 1 No modo de exibição, a tecla SETA APONTANDO PARA CIMA aumenta a referência de velocidade local. No modo de programação, esta tecla aumenta o número ou valor do parâmetro. 2 A tecla PROGRAM comuta entre os modos de exibição e programação. O PROGRAM LED (LED DE PROGRAMAÇÃO) (5) acende quando o inversor está no modo de programação. 3 No modo de exibição, a tecla ENTER (ENTRAR) aumenta para o próximo parâmetro de exibição.
Selecionando uma Referência de Velocidade Ref. de velocidade principal (P-20) Entrada analógica Ref. 1 Freqüência do teclado Freqüência interna Ref. 2 Entrada configurável (P-11 = 3) Referência de velocidade Ref.
10-p Seleção de ref. do processo (P-28) Operação de processo (P-29) Ref. de velocidade alternativa (P-21) Ref.
Parâmetros do inversor No.
12-p x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Modelo A B C x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Guia de Inicialização Rápida do Inversor CA SP200 Parâmetros de programação (Os parâmetros que podem ser programados apenas quando o inversor estiver parado estão indicados com um asterisco *) Unidades / No.
Parâmetros do inversor Parâmetros de programação (Os parâmetros que podem ser programados apenas quando o inversor estiver parado estão indicados com um asterisco *) Unidades / No.
Cumprimento com os requisitos da CE O inversor SP200 está marcado com CE para Diretriz de Baixa Tensão 73/23/EEC e todos padrões aplicáveis desde que instalado conforme descrito na seção de Baixa Tensão que segue. Ele foi testado para cumprir a Diretriz de Compatibilidade Eletromagnética 89/336/EEC que segue.
Conexões de ligação à terra, controle e do motor Cumprimento com os requisitos da CE Linha de Entrada AC Filtro de Linha Cabo de cobre torcido Isolamento plástico Conexão à terra do invólucro Gabinete de controle* sinais de controle Cabo de Controle Protegido Protetor plástico interno Tela compacta de Cobre Galvanizado (Estanhado) ou Aço Presilha da ligação à terra - PE Invólucro plástico externo Ao Bloco terminal do Sinal de Controle Fiação de Controle Exemplo de Motor Protegido e Cabo de Control
Códigos de Falhas e Solução de Problemas • Se não houver condição de falha, o LED será verde. • Se houver uma condição de falha, o LED será um vermelho contínuo quando um teclado local estiver conectado, ou vermelho piscante quando um teclado local não estiver conectado. • Todas as falhas podem ser reconfiguradas pela religando-se entrada de controle, pressionando a tecla stop (parada), ou desligando e religando o equipamento, exceto como descrito sob Ação Corretiva na tabela abaixo.
Identificación del variador de velocidad Elemento Descripción 1 Placa de caracteristicas 2 Luz indicadora OK (verde) / Fallo (roja) 3 Bloque de terminales de la señal de control 4 Bloque de terminales de la salida del motor 5 Ventilador 6 Cubierta de protección inferior 7 Teclado local opcional 8 Cubierta de protección superior 9 Bloque de terminales de entrada de CA Componentes del variador de velocidad para motores de corriente alterna SP200 SP200 Tensión (Reservado - no utilizado)
Especificaciones técnicas Tensión1 Tensión de de Cabaentrada salida llos de de CA de CA fuerza Capacidad Corriente Corriente nominal2 de los de de fusibles entrada salida (amperios) (amperios) (amperios) Capacidad nominal3 Disipacion del de interruptor potencia de circuito típica (amperios) (W) 100-120, monofásico 230, trifásico 0,5 1,0 1,5 9,4 17,2 24,6 2,3 4,2 6,0 15 ó 16 30 40 15 30 40 25 45 70 200-240, monofásico 230, trifásico 0,5 1,0 1,5 2,0 4,7 8,6 12,3 14,3 2,3 4,2 6,0 7,0 10 15 ó 16
Normas y aprobaciones • UL508C • CSA22.2 • EN50178, EN60204-1 para la Directiva baja tensión • EN50081-1, EN50082-2, partes de EN61800-3 aplicables a la directiva EMC (sobre compatibilidad electromagnética) Montaje y dimensiones de espacio libre Vista lateral Vista frontal 72,0 [2,83] 5,2 (0,21) 60,0 [2,36] 49,1 [1,93] 139,7 [5,5] 130,0 [5,12] 138,8 [5,47] • El espacio libre superior e inferior es de 38,1 mm [1,5 pulgadas].
Cableado de terminales de control y potencia de corriente alterna Estas advertencias se aplican al diagrama de cableado de la página siguiente: ! ATENCIÓN: Este equipo se encuentra en tensión de línea cuando se conecta corriente alterna. Antes de trabajar en la unidad, desconecte y cierre todos los conductores sin conexión a tierra en la línea de corriente alterna. De no observarse esta precaución, pueden sufrirse lesiones corporales graves o la muerte.
Modelo A Modelo B + 10 V Pantalla/común Contacto NA Común de relé Común 4 a 20 mA 0 a 10 V Común 4 a 20 mA 0 a 10V Marcha en avance En el modo de 3 cables, el modelo C no dispone de inversión. Marcha en retroceso Paro/ Restablecimiento Arranque + 10 V Arranque con 3 cables Modelos A, B y C blindado del motor y cable Conexión a tierra Salida trifásica 230/460 V CA Entrada trifásica 230/460 V CA a tierra Conec.
Recomendaciones para el cable del motor Distancia del cable entre el variador de velocidad y el motor La distancia del cable entre el variador de velocidad y el motor se ve limitada por las siguientes dos razones: 1. Los cables largos del variador de velocidad al motor pueden producir tensiones pico que dañan los motores con sistemas de aislamiento eléctrico inferiores a MG-1 (1.600 V). El uso de inductancias de línea de salida puede afectar este límite.
Recomendaciones para el cable del motor Inductancia Val. variador Tensión de entrada CV (kW) 2,0 (1,5) 460 1,0 (0,75) 460 0,5 (0,37) 460 2,0 (1,5) 240 1,5 (1,1) 120 / 240 1,0 (0,75) 120 / 240 0,5 (0,37) Ninguno 120 / 240 3% en el 120 / 240 variador 120 / 240 de velocidad 120 / 240 3% en el motor Límite de 1.
Funcionamiento del teclado local 1 En modo de pantalla, la tecla con la FLECHA HACIA ARRIBA aumenta la referencia de la velocidad local. En modo de programación, esta tecla aumenta el número o el valor del parámetro. 2 La tecla PROG alterna entre los modos de pantalla y programa. La luz indicadora PROGRAM (5) se enciende cuando el variador de velocidad se encuentra en modo de programación. 3 En el modo de pantalla, la tecla ENTER aumenta al siguiente parámetro de la pantalla.
Selección de una referencia de velocidad Referencia de velocidad principal (P-20) Entrada analógica Ref. 1 Frecuencia del terminal Frecuencia interna Ref.
Selección de referencia de proceso (P-28) Configuración del proceso (P-29) Referencia alternativa de velocidad (P-21) Referencia principal de velocidad (P-20) Entrada configurable (P-11 = 3) Referencia de velocidad 10-s Guía rápida para el variador de velocidad para motores de corriente alterna SP200 Fuente de referencia de velocidad para el variador Modelo C Entrada analógica 2 Frecuencia interna Frecuencia del teclado Entrada analógica 1
Parámetros del variador de velocidad No.
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Modelo A B C x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 12-s Guía rápida para el variador de velocidad para motores de corriente alterna SP200 Parámetros de programación (Los parámetros que pueden programarse sólo cuando el variador de velocidad está detenido se indican con un asterisco [*]) Unidades/ No.
Parámetros del variador de velocidad Parámetros de programación (Los parámetros que pueden programarse sólo cuando el variador de velocidad está detenido se indican con un asterisco [*]) Unidades/ No. Nombre Por defecto Rango P-36 Tiempo de frenado con paro 0,5 0 - 20,0 de CC segundos 0,0 Hz 0 - 240,0 P-37 Frecuencia de salto P-38 Banda de frecuencia de salto 0,0 Hz 0 - 30,0 Grupo 4 : Velocidades fijas P-40 Frecuencia interna/mov.
Cumplimiento con las normas de la U.E. El variador de velocidad SP200 está marcado por la Directiva 73/23/EEC para baja tensión (LV), y por todas las normas aplicables al instalarse según las especificaciones de la siguiente sección sobre baja tensión. Asimismo, se ha probado con el fin de que cumpla con la Directiva 89/336/EEC sobre la Compatibilidad Electromagnética (EMC) al instalarse según las especificaciones de la siguiente sección sobre compatibilidad electromagnética.
Conexiones a tierra, control y motor Cumplimiento con las normas de la U.E.
Códigos de identificación y solución de fallos • De no existir ninguna fallo, la luz indicadora será de color verde. • Si existe un fallo, la luz indicadora aparecerá de color rojo en forma continua cuando se haya conectado un teclado local, o parpadeará del mismo color si no se ha conectado un teclado local.
U.S. Drives Technical Support Tel: (1) 262.512.8176, Fax: (1) 262.512.2222, Email: support@drives.ra.rockwell.com, Online: www.ab.com/support/abdrives Trademarks not belonging to Rockwell Automation are property of their respective companies. Publication D2-3418-1- June 1998 Copyright © 1998 Rockwell Automation, Inc. All Rights Reserved. Printed in USA.