User Manual
4
English Français Italiano Deutsch Español Portuguêas
Selection and Installation
The 42GRx--95xx is approved as an intrinsically safe
apparatus under the entity concept by CSA for
installation into a Class I; Division 1; Groups A,B,C,D
hazardous location when wired as shown in the attached
control drawing (75002--200). The sensor must be
connected to an approved safety barrier(s) for installation
into Division 1 locations.
Wiring between the sensor and the safety barriers
should comply with all relevant national standards and/or
those standards set by the authority having jurisdiction at
the installation site. These may include Article 504 of the
National Electrical Code, ANSI/ISA RP--12.6 (United
States), or CSA--C22.2 (Canada). Listed below are
minimum requirements for installation.
1. Intrinsically Safe wiring must be separated from
nonintrinsically safe wiring by at least 50mm (2in).
The use of tiedowns, grounded metal partitions, or
approved insulating partitions are acceptable.
2. Intrinsically safe wiring shall be identified as such
with labels placed no more than 7.62m (25ft) apart.
The color light blue is internationally recognized as
identifying intrinsically safe wiring. It is recommended
that cables, terminal blocks, raceways, cable ducts,
and junction boxes be light blue in color.
3. The use of a gas-tight seal is required at the point
where the wiring transitions the hazardous and
nonhazardous location.
4. Intrinsically safe associated apparatus, cable shields,
enclosures, and raceways (metal) shall be grounded
in accordance with the requirements of Section 250
of the NEC (United States).
5. Nonhazardous location equipment must not contain a
source voltage of greater than 250V.
6. As all wiring contains stored energy all conductors
must be considered when determining the length of
intrinsically safe circuits. When available the actual
values should be used. If not available, values of
60pF/foot for capacitance per wire pair and
0.2uH/foot for inductance may be used.
Sélection et Installation
Le 42GRx95xx est reconnu comme étant un produit de
sécurité intrinsèque sous le concept d’entité par CSA pour
une installation dans une classe I ; Division 1 ; Groupes A, B,
C, D emplacement à risque (une fois câblé comme montré
sur le schéma de commande (75002.200) ci--joint. Le capteur
doit être relié à une barrière de sécurité approuvée pour une
installation dans des emplacements de Division 1.
Le câblage entre le capteur et les barrières de sécurité
devrait être conforme à toutes les normes nationales stan-
dards appropriées et/ou à celles fixées par l’autorité ayant la
juridiction du site d’installation. Celles -ci peuvent inclure
l’article 504 du Code de l’cAnsi/isa RP--12.6 (Etats--Unis), ou
du Code National Electrique CSA--C222.2 (Canada). les
conditions minimum pour l’installation sont énumérées ci--
dessous.
1. Le câblage de sécurité intrinsèque doit être séparé du
câblage de sécurité non intrinsèque par 50mm (2in) au
moins. L’utilisation des cloisons reconnues comme étant
isolantes sont acceptables.
2. Le câblage de sécurité intrinsèque devra être identifié en
tant que tel avec des étiquettes placées, à part, à 7.62m
(25ft) maximum. La couleur bleue claire est internation-
alement reconnue comme moyen d’identifier un câblage
de sécurité intrinsèque. Il est recommandé que les
câbles, les borniers, les chemins de câbles, les gaines
pour câbles et les boîtes de jonction soient de couleur
bleue claire.
3. L’utilisation d’un joint étanche au gaz est exigée sur les
points de transition de câblage sur tous les emplace-
ments qu’ils soient à risque ou non.
4. Les appareils associés à la sécurité intrinsèque, boucliers
de câble, pièces jointes et chemins de câbles devront
être établis en accord avec les exigences de la Section
250 du NEC (Etats--Unis).
5. Le matériel installé sur un emplacement sans risque ne
doit pas contenir de source de tension de plus de 250 V.
6. Tout le câblage contenant une énergie accumulée, tous
les conducteurs doivent être conçus en fonction de la
longueur des circuits de sécurité intrinsèque. Si elle est
disponible, les valeurs actuelles doivent être utilisées.
Dans le cas contraire, des valeurs de 60picoFarad/foot
pour la capacité d’une paire de fils et de 0.2uH/foot pour
inductance peuvent être utilisées.
Scelta ed installazione
Il 42 GRx--95xx é stato approvato come un apparecchio a
sicurezza intriseca secondo la concezione CSA per
l’installazione nelle classi I; Divisone 1; gruppi A,B,C,D in
posizioni a rischio se cablate come mostra lo schema di
comando allegato (75002--200). Il sensore deve essere
collegato ad una barriera di sicurezza a norme per
l’installazione nelle zone della divisione 1.
Il collegamento elettrico tra il sensore e le barriere di
sicurezza dovrebbe essere conforme a tutte le norme
nazionali e/o a quelle della giurisdizione dove avviene
l’installazione. Queste potrebbero includere l’articolo 504 del
Codice Elettrico Nazionale, ANSI/ISA RP--12.6 (United
States) oppure CSA--C22.2 (Canada). Qui di seguito i
requisiti minimi per l’installazione.
1. Il collegamento a sicurezza intrenseca deve essere
separato da quello non intrinseco almeno di 50mm (2in).
Si accetta l’uso di divisori di metallo per la messa a terra
oppure isolanti.
2. Il collegamento intrinseco di sicurezza dovrebbe essere
identificato da targhette poste ad una distanza di non più
di 7.62m (25ft). Il colore azzurro é quello
internazionalmente riconosciuto per identificare il
collegamento di sicurezza. Si raccomanda che i cavi, i
morsetti, le canalizzazioni, i tubi e le scatole di giunzione
siano di colore azzurro.
3. La guarnizione di tenuta ai gas é necessaria nei passaggi
elettrici tra le zone pericolose e non.
4. Gli apparecchi associati alla sicurezza intrinseca (cavi
schermati, le chiusure le canalizzazioni di metallo)
dovrebbero essere messi a terra secndo le norme della
sezione 250 del NEC (Stati Uniti).
5. Gli accessori della zona non a rischio non devono
contenere una fonte di tensione maggiore di 250V.
6. Poichè il collegamento elettrico contiene energia
immagazzinata lo si deve considerare nel determinare la
lunghezza dei circuiti interni di sicurezza. Se disponibili si
dovrebbero utilizzare I valori attuali. Se non disponibili si
devono usare i valori di 60pF/piedi di capacità per coppia
e 0.2uH/piedi di induttanza.
Auswahl und Installation
Die optoelktronische Sensoren der Baureihe
42GRx--95xx sind für den Einsatz in explosionsgefährdete
Bereichen geeignet und entsprechen in ihrer Konzeption den
CSA Richtlinien. Damit ist eine Installation in gefährlichen
Bereichen, Klassen I; Division 1; Gruppen A, B, C, D
Bereiche, möglich wenn die elektrische Installition gemäss
der beigefügten Anschluss -Zeichnung (75002--200) erfolgt.
Der Sensor muss mit geprüften Sicherheitsbarrieren im Ber-
eich Division 1 installiert werden.
Verdrahtungen zwischen dem Sensor und der Sicher-
heitsbarriere müssen komplett und nach den anwendbaren
nationalen Bestimmungen und/ oder den am Ort geltenden
Bestimmungen ausgeführt werden. Das können sein: Artikel
504 des National Electrical Code, ANSI/ISA RP--12.6 (USA),
oder CSA--C22.2 (Kanada). Nachfolgend sind einige Mindes-
tanforderungen für Installation aufgeführt:
1. Die Verdrahtung für den explosionsgefährdeten Bereich
und die Verdrahtung für den nicht explosionsgefährdeten
Bereich muss einen Mindest--Abstand von 50mm haben.
Die Verwendung von ???? ist möglich.
2. Die Verdrahtung für den explosionsgefährdeten Bereich
sollte mit Marken gekenntzeichnet werden die nicht weit-
er als 7.62 m (25ft) voneinander plaziert sind. Die Farbe
“hellblau” identifiziert international anerkannt Verdrahtun-
gen für den explosionsgefährdeten Bereich. Ausserdem
sollten auch die entsprechenden Kabel, Klemmen, ???,
??? und Verteilerkästen die Farbe hellblau haben.
3. Der Gebrauch von gasdichten Dichtungen ist notwendig
am Übergang von explosionsgefährdeten zum nicht ex-
plosionsgefährdeten Bereich.
4. Explosionsgeschützte Geräte, geschirmte Kabel,
Gehäuse und ??? sollten nach den Anforderungen des
Abschnitts 250 NEC (USA) geerdet werden.
5. Im nicht explosionsgefährdeten Bereich darf d ie Versor-
gungsspannung nicht g rösser als 250V sein.
6. Die elektrische Energie (kapazitive),die im elektrische
Netz gespeichert ist bestimmt die mögliche Lei-
tungslänge. Wenn verfügbar sollten die Angaben des
Kabelherstellers verwendet werden. Andernfalls kann mit
folgenden Annahmen gearbeitet werden, 200 pF/m Kapa-
zität (2--adrig) und 0.6 uH/m Induktivität
Selección e Instalación
El 42 GRx--95xx está aprobado como un aparato de
seguridad intrínseco, según las normativas CSA para la
instalación dentro de las clases I; División 1; Grupos A, B, C, D
de zonas peligrosas cuando se cablea como se muestra el
dibujo adjunto (75002--200).
El sensor debe ser conectado a una barrera o barreras de
seguridad, aprobadas para su instalación en zonas catalogadas
como División 1.
El cableado entre el sensor y las barreras de seguridad
deberá cumplir con todas las normas nacionales aplicables y
aquéllas impuestas por la autoridad competente en el lugar de la
instalación. Dichas normas pudieran incluir el Artículo 504 del
Código Eléctrico Nacional, el ANSI /ISA RP--12.6 (Estados
Unidos), o el CSA--C22.2 (Canadá). A continuación se enumeran
los requisitos mínimos para la instalación.
1. El cableado de seguridad intrínseco debe estar separado del
cableado de seguridad no intrínseco, al menos en 50 mm (2
pulgadas). Es aceptable la utilización de nudos, uniones
metálicas o uniones de aislamiento aprobadas.
2. El cableado de seguridad intrínseco se identificará con
etiquetas colocadas a no más de 7,62 m (25 pies) del mismo.
El color azul brillante es reconocido internacionalmente como
identificador del cableado de seguridad intrínseco. Se
recomienda que los cables, las bornas de conexión, las
canalizaciones y las cajas de conexión sean de color azul
brillante.
3. La utilización de un precinto a prueba de gas es necesario en
aquellos puntos de transición entre las localizaciones
peligrosas y no peligrosas.
4. Los aparatos asociados a la seguridad intrínseca tales como
los blindajes de cable, los cofres y las canalizaciones
(metálicas) deben conectarse a tierra de acuerdo con los
requisitos del apartado 250 del NEC (Estados Unidos).
5. Los equipos de localización no peligrosa no deben contener
una fuente de alimentación cuya tensión supere los 250V.
6. Como todos los cableados contienen energía almacenada,
todos los conductores deben ser considerados cuando se
determine la longitud de los circuitos de seguridad intrínseca.
Cuando estén disponibles, los valores reales deberán ser
utilizados. Si no están disponibles, se puede considerar 60
pF/pie para la capacitancia por par de cable y de 0,2uH/pie
para la inductancia.
Seleção e Instalação
O 42GRx -- 95xx é aprovado como um aparelho de
segurança intrínseca, segundo os conceitos da entidade CSA
para instalação em Classe I; Divisão 1; Grupos A, B, C, D para
locais que apresentam risco, quando conectado como
mostrado nos desenhos anexos (75002--200). O sensor deve
ser conectado a barreiras de segurança aprovadas para
instalação dentro da Divisão 1.
A fiação entre o sensor e as barreiras de segurança deve
estar de acordo com todos os padrões nacionais de segurança
e/ou com os padrões estabelecidos por uma autoridade que
inspecionará o local da instalação. Isso inclui o Artigo 504 do
NEC, ANSI/ ISA RP--12.6 (Estados Unidos), ou CSA--C22
(Canadá). A seguir, mostramos as exigências mínimas para
instalação.
1. A fiação de segurança instrínseca deve ser separada da
fiação de segurança não-intrínseca por pelo menos 50mm.
Podem ser utilizadas fixações, divisórias metálicas
aterradas ou divisórias de isolamento aprovadas.
2. A fiação de segurança intrínseca deve ser identificada com
etiquetas localizadas a não mais de 7,62m. A cor azul é
reconhecida por todo o mundo por identificar a fiação de
segurança intrínseca. Recomenda-se que cabos, blocos de
terminais, canais condutores, dutos de cabos e dutos de
distribuição sejam da cor azul.
3. Caso ocorra uma oscilação entre os locais que apresentam
risco, deve-se utilizar um selo à prova de gás.
4. Os aparelhos associados de segurança intrínseca, as
blindagens dos cabos, os painéis e os dutos metálicos
devem ser aterrados conforme as exigências da Seção 250
do NEC (E.U.A.)
5. O equipamento para locais que não apresentam risco deve
ter uma tensão na fonte maior de 250V.
6. Como toda a fiação contém energia armazenada, todos os
condutores devem ser levados em consideração ao
determinarmos o comprimento dos circuitos de segurança
intrínseca. Se disponíveis, devemos utilizar os valores
reais. Se não disponíveis, podem ser utilizados os valores
60pF/foot para capacitância por fiação e 0,2uH/foot por
indutância.
Transmitted Beam Source Émetteur Emettitore Einweglichtschranke, Sender Fuentes de rayos transmitidos Feixe Transmitido, Emissor
Transmitted Beam Receiver Récepteur Ricevitore Einweglichtschranke, Empfänger Receptor de rayos transmitidos Feixe Transmitido, Receptor
Infrared Infrarouge Infrarosso Infrarot Infrarrojo Infravermelho
Indicators
Yellow: Power
Green: Output
Red: Margin
Indicateurs
Jaune : alimentation
Vert:sortie
Rouge : marge
Indicatori
Giallo: alimentazione
Verde: uscita
Rosso: margine
LEDLeucht- Kontrollaanzeigen
Gelb : Versorgungsspannung
Grün: Schaltausgang
Rot: Funktionsreserve / Kurzschluss-Schutz
Indicadores
Amarillo: Alimentación
Verde: Salida
Rojo: Margen
Indicadores
Amarelo: Energização
Verde: Saída
Vermelho: Margem
Acrylic Acrylique Acrilico Acryl Acrílico Acrílico
False Pulse, Reverse Polarity, Overload, Short Circuit
Fausses impulsions, Inversion de polarité, surcharges, courts
circuits
Falsi Impulsi, Inversione di Polarità, Sovraccarichi,
CortoCircuito
Einschaltimpulsunterdrückung, Verpolungsschutz,
Überlastschutz, Kurzschluss- Schutz
Pulsos en Falso, Polaridad Invertida, Sobrecargas, Cortocircuitos Pulso Falso, Polaridade Inversa, Sobrecarga, Curto-circuito
10--55Hz, 1mm amplitude, meets or exceeds IEC
60947--5--2
Amplitude 1 mm, 10--55Hz IEC 60937--5--2
10--55Hz, 1mm di ampiezza, soddisfa o supera le IEC
947--5--2
10--55Hz, 1mm Amplitude, erfüllt oder übertrifft IEC 947--5--2 10--55Hz, 1mm de amplitud, satisface o supera IEC 947--5--2 10--55Hz, 1mm de amplitude, atende ou excede a norma IEC
947--5--2
30G with 1ms pulse duration 30 G pendant 1 ms IEC 60947--5--2 30G con durata impulso 1ms 30G bei 1ms Pulsdauer 30G con una duración de pulso de 1 ms 30G com duração de pulso de 1ms
FM Approved, CSA Certified FM approuvé ,CSA et marquage FM approvato, CSA e marcati FM genehmigt, CSA-Zertifikat FM aprobado, Certificado CSA FM aprovado, Certificado por CSA
Agency, Standard Agence, Standards Omologazioni Agentur, Standard Agencia, Estándar Padrão da agência
Typical Response Curve
Courbe typede réponse
Curva di risposta Diagramm. Relative Empfangs Lichtstärke /
Reich- /Tastweite
Curva de Respuesta Típica Curva de Resposta Típica
Infrared Fiber Optic Transmitted Beam Barrage en fibre optique, infra rouge Barriera a fibre ottiche per infrarossi Lichtleiter (infrarot Lichtquelle), Durchlicht--Ausführung Barrera Infrarroja de Fibra Optica Feixe Transmitido de Fibra Ótica Infravermelho
Operating Margin Marge de fonctionnement Margine operativo Funktionsreserve Margen Operativo Margem
Operating Distance Distance de fonctionnement Distanza di funzionamento Arbeits--Reich--/Tastweite Distancia de Operación Alcance
Accessories Accessoires Accessori Zubehör Accesorios Acessórios
Torx Replacement Screw Kit Kit de vis Torx de remplacement Kit sostituzione viti torx Torxschraubensatz Kit de Tornillos de Repuesto Torx Conjunto de Parafusos Estrela de Reposição
Screwdriver with torx head to be used with torx
replacement screw kit 129--135.
Tournevis à tête Torx utilisable avec le kit de vis de
remplacement 129--135.
Cacciavite con testa forx da usare col kit di sostituzione viti
129--135.
Schraubendreher it Torxkopf zum Einsatz mit
Torx-Schraubensatz 129--135.
Destornillador con punta torx para su utilización con el kit de
tornillo de repuesto torx 129--135.
Chave de fenda com cabeça estrela para ser usada com
conjunto de parafusos estrela para ser usada com conjunto de
parafusos estrela de reposição 129--135.
Swivel/Tilt Mounting Assembly Ensemble de montage à rotule Supporto di montaggio orientabile Kugelgelenkhalterung Escuadra de Montaje Oscilante/Basculante Suporte para Montagem Tipo Rótula
Universal Mounting Assembly Ensemble de montage droit Supporto di montaggio assiale Gerade Montagehalterung Brazo de Montaje Recto Suporte para Montagem Tipo Plano
360_ Rotation Mounting Assembly
Ensemble de montage à rotule Supporto di montaggio orientabile Kugelgelenkhalterung Escuadra de Montaje Oscilante/Basculante S uporte para Montagem Tipo Rótula
All Versions Except Fiber Optic Toutes les versions sauf fibre optique Tutte le versioni eccetto fibre ottiche Alle Versionen ausser Lichtleiter-Verstärker Todos los Versiones Excepto los de Fibra Optica Todas as Versões, Exceto Fibra Optica
Cable Version, Connector Version Version de câble, Version de connecteur Versione Cavo, Versione Connettore Kabel--, Steckverbinder--Ausführung Versión de Cable, Versión de Conector Versão Pré-Cabeada, Versão com Conector
Publication P
A
--9802(Ver 04)
November 2012
Printed in USA
PHOTOSWITCH
R
is a registered trademark of Rockwell Automation.
Valox
R
is a registered trademark of General Electric Company.