Adjustable Frequency AC Drive Drehzahlveränderbarer Frequenzumrichter Variateur de vitesse c.a. Inverter CA a frequenza variabile Variador de Frecuencia Ajustable de CA AC Drive Inversor CA de Freqüência Ajustável FRN 5.xx - 6.xx Quick Start Kurzanleitung Guide de mise en route Avviamento rapido Inicio rápido Snel aan de slag Início rápido www.abpowerflex.
Quick Start PowerFlex 40 Adjustable Frequency AC Drive FRN 5.xx - 6.xx This Quick Start guide summarizes the basic steps needed to install, start-up and program the PowerFlex 40 Adjustable Frequency AC Drive. The information provided Does Not replace the User Manual and is intended for qualified drive service personnel only.
English-2 Mounting Considerations • Mount the drive upright on a flat, vertical and level surface. Frame B C B (IP66, Type 4X) • • • Screw Size M4 (#8-32) M5 (#10-24) Screw Torque 1.56-1.96 N-m (14-17 lb.-in.) 2.45-2.94 N-m (22-26 lb.-in.) DIN Rail 35 mm – M6 (#12-24) 3.95-4.75 N-m (35-42 lb.-in.) – Protect the cooling fan by avoiding dust or metallic particles. Do not expose to a corrosive atmosphere. Protect from moisture and direct sunlight.
English-3 Typical Grounding R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3 SHLD Disconnecting MOVs To prevent drive damage, the MOVs connected to ground shall be disconnected if the drive is installed on an ungrounded distribution system where the line-to-ground voltages on any phase could exceed 125% of the nominal line-to-line voltage. To disconnect these devices, remove the jumper shown in the figures below. 1. Turn the screw counterclockwise to loosen. 2. Pull the jumper completely out of the drive chassis. 3.
English-4 CE Conformity Refer to the PowerFlex 40 User Manual for details on how to comply with the Low Voltage (LV) and Electromagnetic Compatibility (EMC) Directives. Specifications, Fuses and Circuit Breakers Drive Ratings Catalog Number(1) Power Dissipation IP20 Open Contactors Watts Output Ratings Input Ratings Branch Circuit Protection kW (HP) Voltage Range Fuses Amps kVA Amps 140M Motor Protectors 100 - 120V AC (±10%) – 1-Phase Input, 0 - 230V 3-Phase Output 22B-V2P3x104 0.4 (0.5) 2.
English-5 Approvals Input/Output Ratings Output Frequency: 0-400 Hz (Programmable) Efficiency: 97.5% (Typical) LIS TED 966X UL ® IN D CO N T EQ LIS UL508C C TED 966X UL ® IN CSA 22.
English-6 Power Wiring Power Wire Rating Recommended Copper Wire Unshielded 600V, 75°C (167°F) THHN/THWN 15 Mils insulated, dry location Shielded 600V, 75°C or 90°C (167°F or 194°F) RHH/ RHW-2 Anixter OLF-7xxxxx, Belden 29501-29507 or equivalent Anixter 7V-7xxxx-3G Shielded Tray rated 600V, 75°C or 90°C (167°F or 194°F) Shawflex 2ACD/3ACD or RHH/RHW-2 equivalent Power Terminal Block B Frame C Frame R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3 R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3 DC- DC+ BR+ BR- Terminal (1) Descrip
English-7 Input Power Conditions Input Power Condition Corrective Action Low Line Impedance (less than 1% line reactance) • Install Line Reactor(2) • or Isolation Transformer Greater than 120 kVA supply transformer • or Bus Inductor – 5.5-11 kW (7.
English-8 Control Terminal Block Control Wiring Block Diagram Enable Jumper (4) 01 02 03 SNK SRC 04 05 06 07 08 09 +24V 11 +10V 12 13 14 Relay N.O. Relay Common Relay N.C. R1 0-10V R2 0/4-20mA 15 16 17 R3 30V DC 50mA Non-inductive 0-10V 0-20mA R1 R2 R3 Analog Output Select 3.0A 3.0A 3.0A 0.5A 0.5A 0.
English-9 Control I/O Terminal Designations No. Signal Default Description Param. R1 Relay N.O. Fault Normally open contact for output relay. A055 R2 Relay Common – Common for output relay. R3 Relay N.C. Fault Normally closed contact for output relay. Analog Output Select DIP Switch 0-10V Sets analog output to either voltage or current. Setting must match A065 [Analog Out Sel]. Sink/Source DIP Switch Source (SRC) Inputs can be wired as Sink (SNK) or Source (SRC) via DIP Switch setting.
English-10 Prepare For Drive Start-Up ! ATTENTION: Power must be applied to the drive to perform the following start-up procedures. Some of the voltages present are at incoming line potential. To avoid electric shock hazard or damage to equipment, only qualified service personnel should perform the following procedure. Thoroughly read and understand the procedure before beginning. If an event does not occur while performing this procedure, Do Not Proceed.
English-11 Start, Stop, Direction and Speed Control Factory default parameter values allow the drive to be controlled from the integral keypad. No programming is required to start, stop, change direction and control speed directly from the integral keypad. Important: To disable reverse operation, see A095 [Reverse Disable].
English-12 Integral Keypad ➋ ➊ ➌ RUN FWD REV ➎ Basic Program Group Consists of most commonly used programmable functions. ➑ ➐ Description Display Group (View Only) Consists of commonly viewed drive operating conditions. FAULT PROGRAM ➍ ➏ Menu VOLTS AMPS HERTZ ➒ Advanced Program Group Consists of remaining programmable functions. Fault Designator Consists of list of codes for specific fault conditions. Displayed only when fault is present. No.
English-13 See the PowerFlex 40 User Manual for more information on parameters. Viewing and Editing Parameters The last user-selected Display Group parameter is saved when power is removed and is displayed by default when power is reapplied. The following is an example of basic integral keypad and display functions. This example provides basic navigation instructions and illustrates how to program the first Program Group parameter. Step Key(s) 1.
English-14 See the PowerFlex 40 User Manual for more information on parameters. Display Group Parameters No. Parameter Min/Max Display/Options d001 [Output Freq] 0.0/[Maximum Freq] 0.1 Hz d002 [Commanded Freq] 0.0/[Maximum Freq] 0.1 Hz d003 [Output Current] 0.00/(Drive Amps × 2) 0.
English-15 See the PowerFlex 40 User Manual for more information on parameters. = Stop drive before changing this parameter. No. Parameter P037 [Stop Mode] Min/Max Display/Options Default 0/9 0 = “Ramp, CF”(1) 1 = “Coast, CF”(1) 2 = “DC Brake, CF”(1) 3 = “DCBrkAuto,CF”(1) 4 = “Ramp” 5 = “Coast” 6 = “DC Brake” 7 = “DC BrakeAuto” 8 = “Ramp+EM B,CF” 9 = “Ramp+EM Brk” (1) Stop input also clears active fault.
English-16 See the PowerFlex 40 User Manual for more information on parameters. Advanced Group Parameters No. Parameter Min/Max Display/Options 0/27 A051 [Digital In1 Sel] I/O Terminal 05 A052 [Digital In2 Sel] I/O Terminal 06 A053 [Digital In3 Sel] I/O Terminal 07 A054 [Digital In4 Sel] I/O Terminal 08 (1) Important: Speed source for IP66, NEMA/ UL Type 4X rated drives comes from A069 [Internal Freq]. A055 [Relay Out Sel] 0/24 A056 A058 A061 A059 A062 0.
English-17 See the PowerFlex 40 User Manual for more information on parameters. No.
English-18 No. Parameter See the PowerFlex 40 User Manual for more information on parameters. Min/Max Display/Options Default A084 [Boost Select] 0/14 Settings in % of base voltage. Only active when A125 [Torque Perf Mode] is 0 = “Custom V/Hz” set to 0 “V/Hz”. Variable Torque Constant Torque 1 = “30.0, VT” 5 = “0.0, no IR” 2 = “35.0, VT” 6 = “0.0” 3 = “40.0, VT” 7 = “2.5, CT” 4 = “45.0, VT” 8 = “5.0, CT” 9 = “7.5, CT” A085 [Start Boost] 0.1% 0.0/25.0% 8 7 4-11 kW (5-15 HP) 10 = “10.0, CT” 11 = “12.
English-19 See the PowerFlex 40 User Manual for more information on parameters. No. Parameter Min/Max A116 A117 A118 A119 A120 A121 [Process Time Hi] [Bus Reg Mode] [Current Limit 2] [Skip Frequency] [Skip Freq Band] [Stall Fault Time] A123 [10V Bipolar Enbl] A124 [Var PWM Disable] 0.00/99.99 0.01 0/1 0 = “Disabled” 0.1/(Drive Amps × 1.8) 0.1 Amps 0/400 Hz 1 Hz 0.0/30.0 Hz 0.
English-20 Fault Codes To clear a fault, press the Stop key, cycle power or set A100 [Fault Clear] to 1 or 2. No. Fault Description F2 F3 Check remote wiring. Monitor the incoming line for phase loss or line imbalance. Then, check input line fuse.
English-21 Drive Dimensions PowerFlex 40 Frames – Ratings are in kW and (HP) Frame 120V AC – 1-Phase 240V AC – 1-Phase 240V AC – 3-Phase 480V AC – 3-Phase 600V AC – 3-Phase B 0.4 (0.5) 0.75 (1.0) 1.1 (1.5) 0.4 (0.5) 0.75 (1.0) 1.5 (2.0) 2.2 (3.0) C(1) (1) 0.4 (0.5) 2.2 (3.0) 0.75 (1.0) 3.7 (5.0) 1.5 (2.0) 5.5 (7.5) 7.5 (10.0) 0.4 (0.5) 2.2 (3.0) 0.75 (1.0) 4.0 (5.0) 1.5 (2.0) 5.5 (7.5) 11.0 (15.0) 7.5 (10.0) 0.75 (1.0) 4.0 (5.0) 1.5 (2.0) 2.2 (3.0) 5.5 (7.5) 11.0 (15.0) 7.5 (10.
English-22 IP66, NEMA Type/UL Type 4X – Dimensions are in millimeters and (inches) Weights are in kilograms and (pounds). 165 (6.50) 146 (5.75) 6.5 (0.26) 46 (1.81) 23 (0.91) 270 (10.63) 253 (9.96) 198 (7.80) 28 (1.10) 124 (4.88) 89 (3.50) 22 (0.87) 82.5 (3.25) Weight 5.2 (11.5) www.rockwellautomation.com Power, Control and Information Solutions Headquarters Americas: Rockwell Automation, 1201 South Second Street, Milwaukee, WI 53204-2496 USA,Tel: (1) 414.382.2000, Fax: (1) 414.382.
Kurzanleitung Frequenzumrichter PowerFlex 40 FRN 5.xx - 6.xx In dieser Kurzanleitung wird beschrieben, wie Sie den Frequenzumrichter PowerFlex 40 installieren, in Betrieb nehmen und programmieren. Die hierin enthaltenen Informationen sind jedoch kein Ersatz für das Benutzerhandbuch und sind nur für qualifiziertes FU-Wartungspersonal vorgesehen.
Deutsch-2 Erläuterungen zum Aufstellen des FU • Befestigen Sie den FU aufrecht an einer flachen, senkrechten und ebenen Fläche. Baugröße B C B (IP66, Typ 4X) • • • Schraubengröße Anzugsmoment M4 (#8-32) 1,56–1,96 Nm M5 (#10-24) 2,45–2,94 Nm DIN-Schiene 35 mm – M6 (#12-24) – 3,95–4,75 Nm Kühlgebläse vor Staub und Metallpartikeln schützen. Keiner korrosiven Umgebung aussetzen. Vor Feuchtigkeit und direktem Sonnenlicht schützen.
Deutsch-3 Allgemeine Voraussetzungen für die Erdung R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3 SHLD Entfernen von MOVs Um Schäden am FU zu vermeiden, sollte die MOV-Verbindung zur Erde bei Installation des FU in einem nicht geerdeten Verteilungssystem, in dem die Nennspannung zwischen einer der Phasen 125 % des Phase-Phase-Potenzials übersteigen könnten, unterbrochen werden. Dazu sind die in den nachstehenden Abbildungen aufgeführten Brücken zu entfernen. 1.
Deutsch-4 Einhaltung der EU-Richtlinien Einzelheiten zur Einhaltung der Niederspannungs- und der EMV-Richtlinie finden Sie im PowerFlex 40-Benutzerhandbuch.
Deutsch-5 Eingangs-/Ausgangsnennwerte Ausgangsfrequenz: 0–400 Hz (programmierbar) Wirkungsgrad: 97,5 % (typisch) Digitalsteuereingänge (Eingangsstrom = 6 mA) SRC-Modus (stromliefernd): 18–24 V = EIN 0–6 V = AUS Zulassungen LIS TED 966X UL ® IN D CO N T EQ LIS UL508C C TED 966X UL ® IN CSA 22.
Deutsch-6 Netzanschluss Verdrahtungsnennwerte Empfohlener Kupferdraht Nicht abgeschirmt, 600 V, 75 °C THHN/THWN 0,4 mm, isoliert, für trockene Standorte Abgeschirmt, 600 V, 75 °C oder 90 °C RHH/RHW-2 Anixter OLF-7xxxxx, Belden 29501-29507 oder gleichwertig Abgeschirmter Kabelkanal, 600 V, 75 °C oder 90 °C RHH/RHW-2 Anixter 7V-7xxxx-3G Shawflex 2ACD/3ACD oder gleichwertig Klemmenblock für den Netzanschluss B Frame C Frame R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3 R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3 DC- DC+ BR+ B
Deutsch-7 Netzeigenschaften Netzeigenschaft Abhilfemaßnahme Niedrige Leitungsimpedanz (weniger als 1 % Reaktanz) • Netzdrossel(2) • oder Trenntransformator installieren • oder Businduktor installieren – nur bei FUs zwischen 5,5 und 11 kW Größer als 120-kVA-Netztransformator Leitung verfügt über Blindleistungskompensationskondensatoren Häufige Netzunterbrechungen • Netzdrossel • oder Trenntransformator installieren Kurzfristige Spannungsspitzen von mehr als 6000 V (Blitzschlag) Ungeerdetes Verteilungs
Deutsch-8 Steuerein- und Steuerausgänge Steuerleitungsblockdiagramm Enable Jumper (4) 01 02 03 SNK SRC 04 05 06 07 08 09 +24V 11 +10V 12 13 14 Relay N.O. Relay Common Relay N.C.
Deutsch-9 Steuerungs-E/A-Klemmenbezeichnungen Nr. Signal Werkseinstellung Beschreibung Param. R1 Schließerrelais Fehler Schließerkontakt für Ausgangsrelais A055 R2 RelaisBezugspotenzial – Ausgangsrelais-Bezugspotenzial R3 Öffnerrelais Fehler Öffnerkontakt für Ausgangsrelais 0–10 V Stellt den Analogausgang auf Spannung oder Strom ein. Diese Einstellung muss mit A065 [Wahl Anlg. Ausg.] übereinstimmen.
Deutsch-10 Nr. Signal Werkseinstellung Beschreibung Param. 17 Optoausgang 1 Motor läuft Mit A058 [Wahl Optoausg. 1] programmieren. A058, A059, A064 18 Optoausgang 2 Frequenz erreicht Mit A061 [Wahl Optoausg2] programmieren. A061, A062, A064 19 RS485– Abschirmung (DSI) (1) (2) Klemme sollte mit dem Massepunkt PE verbunden sein, wenn der DSI-Kommunikationsport (RS485) verwendet wird. Siehe Fußnote (1) und (4) auf Seite 8. 0–10-V-Eing. und 4–20-mA-Eing.
Deutsch-11 Vorbereitung auf die FU-Inbetriebnahme ! ❏ ACHTUNG: Legen Sie zunächst Spannung an den FU an, um die im Folgenden beschriebenen Vorgänge für die Inbetriebnahme durchzuführen. Im Gerät liegen allerdings Spannungen in der Höhe der Netzspannung an. Zur Vermeidung eines elektrischen Schlags bzw. von Geräteschäden sollten die folgenden Schritte nur von qualifiziertem Wartungspersonal durchgeführt werden. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme sämtliche Anweisungen aufmerksam durch.
Deutsch-12 Start-, Stopp-, Richtungs- und Drehzahl-Steuerung Der FU kann anhand der werkseitig eingestellten Parameterwerte über die integrierte Tastatur gesteuert werden. Zum Starten, Stoppen, zur Richtungsänderung und zur Drehzahlregelung direkt über die integrierte Tastatur ist keine Programmierung erforderlich. Wichtig: Zur Deaktivierung des Rückwärtslaufs siehe A095 [Rückw deak].
Deutsch-13 Integrierte Tastatur ➋ ➊ ➌ RUN FWD REV ➍ Grundsätzliche Programm-Gruppe Besteht aus häufig verwendeten programmierbaren Funktionen. ➎ ➑ ➐ ➒ Nr. LED ➊ Betriebs-/ Richtungsstatus Beschreibung Anzeigegruppe (nur zur Anzeige) Besteht aus häufig angezeigten FU-Betriebszuständen. FAULT PROGRAM ➏ Menü VOLTS AMPS HERTZ Störung Besteht aus einer Auflistung von Codes für bestimmte Fehlerzustände. Wird nur dann angezeigt, wenn ein Fehler vorliegt.
Deutsch-14 Nr. LED ➒ (1) LED-Zustand Beschreibung Potenziometer(1) Dient zur Steuerung der FU-Drehzahl. Standardmäßig aktiviert. Über Parameter P038 [Solldrehzahl] gesteuert. Start Dient zum Starten des FU. Standardmäßig aktiviert. Über Parameter P036 [Startquelle] gesteuert. Umpolen Dient zur Änderung der FU-Richtung. Standardmäßig aktiviert. Über Parameter P036 [Startquelle] und A095 [Rückw deak] gesteuert. Stopp Dient zum Stoppen des FU oder zum Löschen eines Fehlers. Diese Taste ist immer aktiviert.
Deutsch-15 Weitere Informationen zu Parametern finden Sie im PowerFlex 40-Benutzerhandbuch. Anzeigen und Bearbeiten von Parametern Beim Abschalten wird der zuletzt vom Benutzer gewählte Anzeige-Gruppe-Parameter gespeichert. Dieser wird standardmäßig beim nächsten Einschalten angezeigt. Es folgt ein Beispiel grundlegender Funktionen der integrierten Tastatur und der Anzeige.
Deutsch-16 Weitere Informationen zu Parametern finden Sie im PowerFlex 40-Benutzerhandbuch. Die grundsätzliche Programm-Gruppe enthält die am häufigsten geänderten Parameter. Parameter der Anzeige-Gruppe Nr. Min./Max.
Deutsch-17 Weitere Informationen zu Parametern finden Sie im PowerFlex 40-Benutzerhandbuch. Schnell-Inbetriebnahme mit den wichtigsten Parametern der Programm-Gruppe Der PowerFlex 40 ist für eine schnelle und problemlose Inbetriebnahme konzipiert. Die Programm-Gruppe enthält die am meisten verwendeten Parameter. = Bevor dieser Parameter geändert wird, muss der FU gestoppt werden. Nr. Parameter P031 [Motornennspg.] Min./Max.
Deutsch-18 Weitere Informationen zu Parametern finden Sie im PowerFlex 40-Benutzerhandbuch. Erweiterte Parametergruppe Nr. Parameter Min./Max. Anzeige/Optionen 0/27 A051 [Wahl Dig. Eing1] E/A-Klemme 05 A052 [Wahl Dig. Eing2] E/A-Klemme 06 A053 [Wahl Dig. Eing3] E/A-Klemme 07 A054 [Wahl Dig. Eing4] E/A-Klemme 08 Wichtig: Die Solldrehzahl für FUs der Schutzart IP66, NEMA/UL-Typ 4X, wird durch A069 [Interne Frequenz] vorgegeben.
Deutsch-19 Weitere Informationen zu Parametern finden Sie im PowerFlex 40-Benutzerhandbuch. Nr. Parameter A065 [Wahl Anlg. Ausg.] Option 0 „AusFreq 0–10“ 1 „OutStrm 0–10“ 2 „AusVolt 0–10“ 3 „AusLstg 0–10“ 4 „TstDat 0–10“ 5 „AusFreq 0–20“ 6 „OutStrm 0–20“ 7 „AusVolt 0–20“ 8 „AusLstg 0–20“ 9 „TstDat 0–20“ 10 „AusFreq 4–20“ 11 „OutStrm 4–20“ 12 „AusVolt 4–20“ 13 „AusLstg 4–20“ 14 „TstDat 4–20“ 15 „AusDrhm.0–10“ 16 „AusDrhm.0–20“ 17 „AusDrhm.4–20“ 18 „Sollw. 0–10“ 19 „Sollw. 0–20“ 20 „Sollw.
Deutsch-20 Nr. Parameter Weitere Informationen zu Parametern finden Sie im PowerFlex 40-Benutzerhandbuch. Min./Max. Anzeige/Optionen Werkseinstellung A084 [Wahl Verstärk] 0/14 Einstellung in % der Eckspannung. Nur aktiv, wenn A125 [Momentperf.mod.] 0 = „V/Hz-Wert“ Überlastbetrieb auf „0 V/Hz“ eingestellt ist.
Deutsch-21 Weitere Informationen zu Parametern finden Sie im PowerFlex 40-Benutzerhandbuch. Nr. Anzeige/Optionen Werkseinstellung A113 [AnlEin 4–20 mA OG] 0,0/100,0 % Parameter 0,1 % 100,0 % A114 A115 A116 A117 A118 0,1 Hz 0,01 0,01 0 = „AUS“ 0,1 A 2,0 Hz 0,00 0,00 1 Strom A × 1,5 [Slip Hertz @ FLA] [Prozesszeit Min.] [Prozesszeit Max.] [Busreg. Modus] [Strombegrenz 2] Min./Max.
Deutsch-22 Fehlercodes Um einen Fehler zu löschen, die Stopp-Taste drücken, die Stromversorgung ausund wieder einschalten oder A100 [Störungsquitt] auf 1 oder 2 einstellen. Nr. Fehler Beschreibung F2 F3 Dezentrale Verdrahtung überprüfen. Überwachen Sie die ankommende Leitung auf Phasenverlust oder Leitungsasymmetrie. Überprüfen Sie anschließend die Sicherung der Eingangsleitung.
Deutsch-23 FU-Abmessungen PowerFlex 40-Baugrößen – Nennwerte in kW und HP angegeben Bau240 V AC – 3 größe 120 V AC – 1 Phase 240 V AC – 1 Phase Phasen 480 V AC – 3 Phasen 600 V AC – 3 Phasen B 0,4 (0,5) 2,2 (3,0) 0,75 (1,0) 4,0 (5,0) 1,5 (2,0) 5,5 (7,5) 11,0 (15,0) 7,5 (10,0) 0,75 (1,0) 4,0 (5,0) 1,5 (2,0) 2,2 (3,0) 5,5 (7,5) 11,0 (15,0) 7,5 (10,0) 0,4 (0,5) 0,75 (1,0) 1,1 (1,5) 0,4 (0,5) 0,75 (1,0) 1,5 (2,0) 2,2 (3,0) C(1) (1) 0,4 (0,5) 2,2 (3,0) 0,75 (1,0) 3,7 (5,0) 1,5 (2,0) 5,5 (7,5) 7,5 (10,0
Deutsch-24 IP66, NEMA-Typ/UL-Typ 4X – Abmessungen sind in mm, Gewichte in kg angegeben. 165 (6.50) 146 (5.75) 6.5 (0.26) 46 (1.81) 23 (0.91) 270 (10.63) 253 (9.96) 198 (7.80) 28 (1.10) 124 (4.88) 89 (3.50) 22 (0.87) 82.5 (3.25) Gewicht 5,2 Publikation 22B-QS001F-DE-P – Dezember 2008 Ersetzt die Fassung von Mai 2008 Copyright © 2008 Rockwell Automation, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Guide de mise en route Variateur de vitesse c.a. PowerFlex 40 FRN 5.xx - 6.xx Ce guide de mise en route résume les étapes de base nécessaires à l’installation, la mise en service et la programmation du variateur de vitesse c.a. PowerFlex 40. Les informations fournies ne remplacent pas le manuel utilisateur et s’adressent uniquement au personnel qualifié pour la maintenance des variateurs.
Français-2 Instructions de montage • Monter le variateur verticalement sur une surface plate, verticale et plane. Taille B C B (IP66, type 4X) • • • Taille des vis M4 M5 Couple de serrage 1,56 à 1,96 Nm 2,45 à 2,94 Nm Rail DIN 35 mm – M6 3,95 à 4,75 Nm – Protéger le ventilateur de refroidissement de la poussière et des particules métalliques. Ne pas exposer à une atmosphère corrosive. Protéger de l’humidité et de la des rayons directs du soleil.
Français-3 Mise à la terre typique R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3 SHLD Débranchement des varistances d’oxyde métallique (MOV) Pour éviter d’endommager le variateur, les MOV connectées doivent être débranchées si le variateur est installé sur un réseau de distribution sans mise à la terre dans lequel les tensions entre ligne et terre sur n’importe quelle phase pourraient dépasser 125 % de la tension nominale entre phases.
Français-4 Conformité CE Reportez-vous au Manuel Utilisateur du PowerFlex 40 pour savoir comment vous conformer aux Directives Basse Tension (LV) et de Compatibilité Electromagnétique (CEM).
Français-5 Caract. nominales des entrées/sorties Homologations Fréquence de sortie : 0–400 Hz (programmable) Rendement : 97,5 % (typique) LIS TED 966X UL ® IN D CO N T EQ LIS UL508C C TED 966X UL ® IN CSA 22.
Français-6 Câblage de puissance Caractéristiques des câbles de puissance Conducteur de cuivre recommandé Non blindé 600 V, 75 °C THHN/THWN Isolation 0,4 mm, endroit sec Blindé 600 V, 75 °C ou 90 °C RHH/RHW-2 Anixter OLF-7xxxxx, Belden 29501-29507 ou équivalent Qualité pour goulotte, blindé 600 V, 75 °C ou 90 °C RHH/RHW-2 Anixter 7V-7xxxx-3G Shawflex 2ACD/3ACD ou équivalent Bornier de puissance Taille B Taille C R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3 R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3 P2 DC- DC+ BR+ BR- DC-
Français-7 Conditionnement de l’entrée d’alimentation Conditionnement de l’entrée d’alimentation Action corrective • Installer une self de ligne(2) • ou un transformateur d’isolement Transformateur d’alimentation supérieur à 120 kVA • ou une self de bus, seulement sur les variateurs 5,5–11 kW (7,5–15 CV) Basse impédance de ligne (réactance de ligne inférieure à 1 %) Ligne possédant des condensateurs de correction • Installer une self de ligne du facteur de puissance • ou un transformateur d’isolement Lig
Français-8 Bornier de commande Schéma fonctionnel du câblage de commande Cavalier de validation 01 02 03 NPN PNP 04 05 06 07 08 09 +24 V 11 +10 V 12 13 14 Relais N.O. Commun relais Relais N.F. R1 0-10 V R2 0/4-20 mA 15 16 17 R3 30 V c.c. 50 mA non inductif 19 Entrée Dig 1 Entrée Dig 2 Entrée Dig 3 Entrée Dig 4 Commun opto +24 V c.c. +10 V c.c. Entrée 0-10 V (ou ± 10 V) Commun analogique Entrée 4-20 mA Sortie analogique Le potentiomètre doit être de 1 à 10 kohms 2 W min.
Français-9 Désignations des bornes d’E/S de commande N° Signal Par défaut Description Param. R1 Relais N.O. Défaut Contact normalement ouvert pour relais de sortie. A055 R2 Commun relais – Commun pour relais de sortie. R3 Relais N.F. Défaut Contact normalement fermé pour relais de sortie. Micro-interrupteur de sélection de la sortie analogique 0–10 V Règle la sortie analogique pour la tension ou le courant. Le réglage doit correspondre à celui de A065 [Sél Sort Ana].
Français-10 Préparation de la mise en service du variateur ! ATTENTION : le variateur doit être mis sous tension pour réaliser la procédure de mise en service qui suit. Certaines des tensions présentes sont au potentiel de l’alimentation. Pour éviter tout risque d’électrocution ou de dégât matériel, la procédure suivante doit être exécutée uniquement par un personnel qualifié. Vous devez lire attentivement et comprendre la procédure avant de commencer.
Français-11 Commandes Démarrage, Arrêt, Sens et Vitesse Les paramètres par défaut permettent de commander le variateur à partir du clavier intégré. Aucune programmation n’est nécessaire pour démarrer, arrêter, modifier le sens de rotation et commander la vitesse à partir du clavier intégré. Important : pour désactiver la marche arrière, voir A095 [Désact. Arrière].
Français-12 Clavier intégré ➋ ➊ ➌ RUN FWD REV ➏ N° DEL ➊ Etat Marche/Sens ➋ Afficheur alphanumérique ➌ ➍ ➎ ➏ ➐ Unités affichées Nom Echappement Flèche haut, Flèche bas Entrée Indique que la valeur du paramètre peut être modifiée. Indique que le potentiomètre du clavier intégré est actif.(1) Indique que la touche de mise en marche du clavier intégré est active. La touche d’inversion est également active sauf si elle est désactivée par le paramètre A095 [Désact. Arrière].
Reportez-vous au Manuel Utilisateur du PowerFlex 40 pour plus de détails sur les paramètres. Français-13 Affichage et modification des paramètres Le dernier paramètre du groupe Affichage sélectionné par l’utilisateur est mémorisé quand l’alimentation est coupée et affiché par défaut lorsque l’alimentation est rétablie. L’exemple qui suit montre les fonctions de base du clavier intégré et de l’afficheur.
Français-14 Reportez-vous au Manuel Utilisateur du PowerFlex 40 pour plus de détails sur les paramètres. Paramètres du groupe Affichage N° Min./Max. Affichage/Options d001 [Fréq Sortie] Paramètre 0,0/[Fréquence Maxi] 0,1 Hz d002 [Fréq Commandée] 0,0/[Fréquence Maxi] 0,1 Hz d003 [Intensité Sortie] 0,00/(Intensité variateur × 2) 0,01 A d004 [Tension Sortie] 0/Tension nominale variateur 1 V c.a. d005 [Tension bus CC] Dépend du type de variateur 1 V c.c.
Français-15 Reportez-vous au Manuel Utilisateur du PowerFlex 40 pour plus de détails sur les paramètres. Mise en service intelligente avec le groupe de programmation de base Le PowerFlex 40 a été conçu pour que sa mise en service soit simple et efficace. Ce groupe de programmation contient les paramètres les plus couramment utilisés. = Arrêtez le variateur avant de modifier ce paramètre. N° Paramètre Min./Max.
Français-16 Reportez-vous au Manuel Utilisateur du PowerFlex 40 pour plus de détails sur les paramètres. Groupe de programmation évoluée N° A051 A052 A053 A054 A055 A056 A058 A061 A059 A062 Paramètre Min./Max.
Français-17 Reportez-vous au Manuel Utilisateur du PowerFlex 40 pour plus de détails sur les paramètres. N° Paramètre A065 [Sél Sort Ana] A066 A067 A068 A069 A070 A071 A072 A073 A074 A075 A076 A077 Min./Max.
Français-18 N° Paramètre A083 [% Courbe en S] Reportez-vous au Manuel Utilisateur du PowerFlex 40 pour plus de détails sur les paramètres. Min./Max. Affichage/Options Par défaut 0/100 % 1% 0% (Désactivé) A084 [Sélect Boost] 0/14 Réglages en % de la tension nominale. Actif seulement quand le paramètre A125 0 = « V/Hz Spécial » [Mode Prod Couple] est réglé sur 0 « V/Hz ».
Reportez-vous au Manuel Utilisateur du PowerFlex 40 pour plus de détails sur les paramètres. N° Paramètre A115 A116 A117 A118 [Tps Process Bas] [Tps Process Hte] [Régul Bus Mode] [Lim Intensité 2] Min./Max. 0,00/99,99 0,00/99,99 0/1 0,1/(Intensité variateur × 1,8) A119 [Saut Fréquence] 0/400 Hz A120 [Bande Saut Fréq.
Français-20 Codes de défaut Pour effacer un défaut, appuyez sur la touche Arrêt, coupez et rétablissez l’alimentation ou réglez le paramètre A100 [RAZ Défaut] sur 1 ou 2. N° Défaut Description F2 F3 Entrée auxiliaire(1) Ondulation excessive de la tension du bus c.c. Sous-tension(1) Surtension(1) Vérifiez le câblage extérieur. Vérifiez qu’il n’y a pas de perte de phase ou de déséquilibre sur la ligne d’entrée. Puis contrôlez les fusibles de la ligne d’entrée. F4 F5 Surveillez la ligne d’arrivée c.a.
Français-21 Dimensions du variateur Tailles des PowerFlex 40 – Puissances en kW et (CV) 120 V c.a. – Taille Monophasé 240 V c.a. – Monophasé 240 V c.a. – Triphasé 480 V c.a. – Triphasé 600 V c.a.
Français-22 IP66, NEMA/UL 4X – Les dimensions sont indiquées en millimètres et en (pouces). Les poids sont indiqués en kilogrammes et en (livres). 165 (6,50) 146 (5,75) 6,5 (0,26) 46 (1,81) 23 (0,91) 270 (10,63) 253 (9,96) 198 (7,80) 28 (1,10) 124 (4,88) 89 (3,50) 22 (0,87) 82,5 (3,25) Poids 5,2 (11,5) Publication 22B-QS001F-FR-P – Décembre 2008 Remplace la publication de janvier 2007 Copyright © 2008 Rockwell Automation, Inc. Tous droits réservés.
Avviamento rapido Inverter PowerFlex 40 a frequenza variabile FRN 5.xx - 6.xx Questa guida di avviamento rapido descrive le procedure di base necessarie per installare, avviare e programmare l’inverter PowerFlex 40 a frequenza variabile. Le informazioni contenute in questa guida non sostituiscono il manuale dell’utente e sono destinate solo a personale specializzato negli interventi di manutenzione all’inverter.
Italiano-2 Considerazioni sul montaggio • • • • Montare l’inverter in posizione verticale, su una superficie piatta ed in piano. Frame Viti B M4 (#8-32) C M5 (#10-24) B (IP66, Type 4X) M6 (#12-24) Coppia di serraggio 1,56-1,96 N-m (14-17 libbre-pollici) 2,45-2,94 N-m (22-26 libbre-pollici) 3,95-4,75 N-m (35-42 libbre-pollici) Guida DIN 35 mm – – Proteggere la ventola di raffreddamento da polvere o particelle metalliche. Non esporre ad atmosfere corrosive.
Italiano-3 Requisiti generali per la messa a terra R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3 SHLD Scollegamento dei MOV Per evitare danni all’inverter, è necessario scollegare i MOV collegati a terra qualora l’inverter è installato su un sistema di distribuzione senza messa a terra in cui la tensione da linea a terra su ogni fase può superare il 125% della tensione nominale da linea a linea. Per scollegare tali dispositivi, rimuovere il ponticello mostrato nella figura sottostante. 1.
Italiano-4 Conformità CE Consultare il Manuale dell’utente di PowerFlex 40 per dettagli sulla conformità alle direttive sulla bassa tensione (LV) e sulla compatibilità elettromagnetica (EMC).
Italiano-5 Valori nominali di ingresso/uscita Frequenza uscita: 0-400 Hz (programmabile) Rendimento: 97,5% (tipico) Certificazioni UL UL508C LIS TED 966X ® IN D CO N T EQ LIS C TED 966X UL ® IN CSA 22.
Italiano-6 Cablaggio dell’alimentazione Tipo cavo di alimentazione Cavo in rame consigliato Non schermato da 600V, 75 °C (167 °F) THHN/THWN Isolato da 15 mil, per ambienti asciutti Schermato da 600V, 75 °C o 90 °C (167 °F o 194 °F) RHH/RHW-2 Anixter OLF-7xxxxx, Belden 29501-29507 o equivalente Schermato resistente alla fiamma 600 V, 75 °C o 90 °C (167 °F o 194 °F) RHH/RHW-2 Anixter 7V-7xxxx-3G Shawflex 2ACD/3ACD o equivalente Morsettiera di alimentazione Frame B Frame C R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2
Italiano-7 Condizioni alimentazione in ingresso Condizione alimentazione in ingresso Soluzione Impedenza di linea bassa (reattanza di linea inferiore all’ 1%) • Installare una reattanza di linea(2) • o trasformatore di isolamento • o induttanza bus – Solo inverter da 5,5 -11 kW (7,5-15 HP) Trasformatore di alimentazione superiore a 120 kVA • Installare una reattanza di linea • o trasformatore di isolamento La linea dispone di condensatori di rifasamento La linea subisce frequenti interruzioni La linea
Italiano-8 Morsettiera di controllo Schema del cablaggio di controllo Enable Jumper (4) 01 02 03 SNK SRC 04 05 06 07 08 09 +24V 11 +10V 12 13 14 Relay N.O. Relay Common Relay N.C.
Italiano-9 Designazione dei morsetti I/O di controllo N. Segnale Valore predefinito Descrizione Param. R1 Relè normalmente aperto Errore Contatto normalmente aperto per il relè di uscita. A055 R2 Comune relè – Comune per il relè di uscita. R3 Relè normalmente chiuso Errore Contatto normalmente chiuso per il relè di uscita. Microinterruttore selezione uscita analogica 0-10 V Imposta l’uscita analogica su tensione o corrente. L’impostazione deve corrispondere a [Sel. uscita anlg].
Italiano-10 Preparazione dell’inverter per l’avviamento ! ATTENZIONE: per poter eseguire le procedure di avviamento che seguono occorre alimentare l’inverter. Alcune delle tensioni presenti sono allo stesso potenziale della linea di ingresso. Per evitare il pericolo di folgorazione o danni alle apparecchiature, per la seguente procedura rivolgersi esclusivamente a personale di servizio qualificato. Prima di iniziare, leggere e comprendere bene la istruzioni.
Italiano-11 Avvio, arresto, direzione e controllo velocità I valori dei parametri predefiniti in fabbrica consentono di controllare l’inverter dal tastierino. Non occorre alcuna programmazione per avviare, arrestare, cambiare direzione e controllare la velocità direttamente dal tastierino integrato. Importante: Per disattivare il funzionamento in inversione, vedere il parametro A095 [Disab inversione].
Italiano-12 Tastierino integrato ➋ ➊ ➌ RUN FWD REV Gruppo Programmazione di base Include le funzioni programmabili usate con maggiore frequenza. ➎ ➑ ➐ ➒ N. ➊ ➋ ➌ ➍ ➎ ➏ ➐ N.
Italiano-13 Per ulteriori informazioni sui parametri, consultare il manuale dell’utente di PowerFlex 40. Visualizzazione e modifica dei parametri L’ultimo parametro del gruppo Visualizzazione selezionato dall’utente viene salvato prima di togliere l’alimentazione e visualizzato per default all’accensione. Di seguito viene fornito un esempio delle principali funzioni del tastierino integrato e del display.
Italiano-14 Per ulteriori informazioni sui parametri, consultare il manuale dell’utente di PowerFlex 40. Parametri del gruppo Visualizzazione N. Parametro Min/Max d001 [Freq uscita] 0,0/[Frequenza max] Display/Opzioni 0,1 Hz d002 [Freq comandata] 0,0/[Frequenza max] 0,1 Hz d003 [Corr. in uscita] 0,00/(Ampere inverter × 2) 0,01 Amp d004 [Tens. in uscita] 0/Tens nom inverter 1 V CA d005 [Tens.
Italiano-15 Per ulteriori informazioni sui parametri, consultare il manuale dell’utente di PowerFlex 40. = Prima di cambiare questo parametro, arrestare l’inverter. N. Parametro P037 [Modo Arresto] Min/Max 0/9 0 = “Rampa, CF”(1) 1 = “Inerzia, CF”(1) Attivare il modo Arresto per tutte le fonti di arresto [ad 2 = “Freno CC, CF”(1) esempio, tastierino, marcia avanti (morsetto I/O 02), indietro 3 = “FrenAutCC, CF”(1) (morsetto I/O 03), porta RS485] ad eccezione di quanto 4 = “Rampa” annotato di seguito.
Italiano-16 Per ulteriori informazioni sui parametri, consultare il manuale dell’utente di PowerFlex 40. Parametri del gruppo Avanzato N. Parametro Min/Max 0/27 A051 [Sel ingr digit 1] Morsetto I/O 05 A052 [Sel ingr digit 2] Morsetto I/O 06 A053 [Sel ingr digit 3] Morsetto I/O 07 A054 [Sel ingr digit 4] Morsetto I/O 08 (1) Importante: la fonte della velocità per gli inverter IP66, NEMA/UL Type 4X deriva dal parametro A069 [Freq interna]. A055 [Sel. uscita relè] 0/24 A056 A058 A061 A059 A062 0.
Italiano-17 Per ulteriori informazioni sui parametri, consultare il manuale dell’utente di PowerFlex 40. N. Parametro A065 [Sel.
Italiano-18 N. Parametro Per ulteriori informazioni sui parametri, consultare il manuale dell’utente di PowerFlex 40. Min/Max A084 [Selezione boost] 0/14 Attivo solo quando A125 [Mod prest coppia] è impostato su 0 “V/Hz”. A085 [Boost in Avvio] 0,0/25,0% Valore predefinito Display/Opzioni Impostazioni in % della tensione di base.
Per ulteriori informazioni sui parametri, consultare il manuale dell’utente di PowerFlex 40. Italiano-19 Min/Max Display/Opzioni Valore predefinito A113 [Ing an 4-20 mA a] 0,0/100,0% 0,1% 100,0% A114 A115 A116 A117 A118 0,1 Hz 0.01 0.01 0 = “Disabilitato” 0,1 Amp 2,0 Hz 0.00 0.00 1 Ampere × 1,5 A119 [Frequenza salto] A120 [Banda freq. salto] A121 [Tempo mot stallo] 0,0/10,0 Hz 0.00/99.99 0.00/99.99 0/1 0,1/(Ampere inverter × 1,8) 0/400 Hz 0,0/30,0 Hz 0/5 A122 [Perd ingr anal.] 0/6 N.
Italiano-20 Codici di errore Per azzerare un guasto, premere il tasto Arresto, spegnere e riaccendere o impostare il parametro A100 [Azzera guasti] su 1 o 2. N. Errore Descrizione F2 F3 F4 Ingresso ausil.(1) Ondulazione tensione del bus CC eccessiva Sottotensione(1) F5 Sovratensione(1) F6 Motore in stallo(1) F7 Sovracc. motore(1) F8 Sovrat. dissip.(1) F12 Sovrac. hardware F13 F29 Guasto terra Perd ingr anal.
Italiano-21 Dimensioni dell’inverter Tipi di frame del PowerFlex 40 – I valori sono in kW e (HP) 120 V CA – Frame Monofase 240 V CA – Monofase B 0,4 (0,5) 0,75 (1,0) 1,5 (2,0) 2,2 (3,0) 0,4 (0,5) 0,75 (1,0) 1,1 (1,5) C(1) (1) 240 V CA – Trifase 480 V CA – Trifase 600 V CA – Trifase 0,4 (0,5) 2,2 (3,0) 0,75 (1,0) 3,7 (5,0) 1,5 (2,0) 5,5 (7,5) 7,5 (10,0) 0,4 (0,5) 2,2 (3,0) 0,75 (1,0) 4,0 (5,0) 1,5 (2,0) 5,5 (7,5) 11,0 (15,0) 7,5 (10,0) 0,75 (1,0) 4,0 (5,0) 1,5 (2,0) 2,2 (3,0) 5,5 (7,5) 11,0 (15,0) 7
Italiano-22 IP66, NEMA Type/UL Type 4X – Le dimensioni sono espresse in millimetri e (pollici) I pesi sono espressi in chilogrammi e (libbre). 165 (6.50) 146 (5.75) 6.5 (0.26) 46 (1.81) 23 (0.91) 270 (10.63) 253 (9.96) 198 (7.80) 28 (1.10) 124 (4.88) 89 (3.50) 22 (0.87) 82.5 (3.25) Peso 5,2 (11,5) Pubblicazione 22B-QS001F-IT-P – Dicembre 2008 Sostituisce la pubblicazione di maggio 2008 Copyright © 2008 Rockwell Automation, Inc. Tutti i diritti riservati.
Inicio rápido Variador de CA de frecuencia ajustable PowerFlex 40 FRN 5.xx - 6.xx Esta Guía de inicio rápido resume los pasos básicos necesarios para instalar, poner en marcha y programar el variador de CA de frecuencia ajustable PowerFlex 40. La información proporcionada no reemplaza el manual del usuario y está dirigida sólo al personal calificado encargado de realizar el mantenimiento del variador.
Español-2 Consideraciones para el montaje • Instale el variador en posición vertical sobre una superficie vertical y nivelada. Estructura B C B (IP66, Tipo 4X) • • • Tamaño de los tornillos M4 (#8-32) M5 (#10-24) Par de apriete de los tornillos Riel DIN 1.56–1.96 Nm (14–17 lb-pulg.) 2.45–2.94 Nm (22–26 lb-pulg.) 35 mm – M6 (#12-24) 3.95–4.75 Nm (35–42 lb-pulg.) – Evite el polvo o las partículas metálicas para proteger el ventilador de enfriamiento. No lo exponga a una atmósfera corrosiva.
Español-3 Conexión a tierra típica R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3 SHLD Desconexión de los varistores MOV A fin de evitar daños en el variador, los varistores MOV conectados a tierra deben desconectarse si el variador está instalado en un sistema de distribución sin conexión a tierra donde las tensiones entre línea y tierra en cualquier fase puedan superar el 125 % del nivel de tensión entre una línea y otra. Para desconectar estos dispositivos, retire el puente mostrado en las figuras siguientes. 1.
Español-4 Conformidad con CE Consulte el PowerFlex 40 User Manual para obtener detalles respecto a cómo cumplir con las directivas sobre bajo voltaje (LV) y sobre compatibilidad electromagnética (EMC).
Español-5 Clasificaciones de entrada/salida Aprobaciones Frecuencia de salida: 0–400 Hz (programable) Eficiencia: 97.5 % (típica) Entradas de control digital (corriente de entrada = 6 mA) Modo SRC (surtidor): 18–24 V = ACTIVADO 0–6 V = DESACTIVADO Modo SNK (drenador): 0–6 V = ACTIVADO 18–24 V = DESACTIVADO LIS TED 966X UL ® IN D CO N T EQ LIS UL508C C TED 966X UL ® IN CSA 22.
Español-6 Cableado de la alimentación eléctrica Clasificación del cableado de alimentación eléctrica Alambre de cobre recomendado 600 V sin blindaje, 75 °C (167 °F) THHN/THWN 15 milésimas de pulg.
Español-7 Condiciones de alimentación de entrada Condición de la alimentación de entrada Acción correctiva Baja impedancia de línea (menos de 1 % de la reactancia de línea) • Instale un reactor de línea(2) • o bien un transformador de aislamiento • o un inductor de bus – variadores de 5.5–11 kW (7.
Español-8 Bloque de terminales de control Diagrama del bloque de cableado de control Enable Jumper (4) 01 02 03 SNK SRC 04 05 06 07 08 09 +24V 11 +10V 12 13 14 Relay N.O. Relay Common Relay N.C. R1 0-10V R2 0/4-20mA 15 16 17 R3 18 30V DC 50mA Non-inductive 0-10V Analog Output Select 3.0 A 3.0 A 3.0 A 0.5 A 0.
Español-9 Designaciones de terminales de E/S de control No. Señal Opción predeterm. en la fábrica Descripción Parám. R1 Relé N. A. Fault Contacto normalmente abierto para el relé de salida. A055 R2 Común de relé – Común del relé de salida. R3 Relé N.C. Fault Contacto normalmente cerrado del relé de salida. Microinterruptor de selección de salida analógica 0–10 V Establece la salida analógica en voltaje o corriente. Los ajustes deben corresponder con A065 [Analog Out Sel].
Español-10 Preparación de la puesta en marcha del variador ! ATENCIÓN: La fuente de alimentación debe estar conectada al variador para realizar los siguientes procedimientos de puesta en marcha. Algunas de las tensiones presentes están al potencial de la línea de entrada. Para evitar el peligro de choque eléctrico o daño al equipo, el siguiente procedimiento debe ser realizado sólo por personal de servicio calificado. Lea detalladamente y entienda el procedimiento antes de comenzar.
Español-11 Inicio, paro, dirección y control de velocidad Los valores de los parámetros predeterminados en la fábrica permiten controlar el variador mediante el teclado integrado. No se requiere programación para iniciar, parar, cambiar de dirección y controlar la velocidad directamente desde el teclado integrado. Importante: Para inhabilitar la operación inversa, consulte A095 [Reverse Disable].
Español-12 Teclado integral ➋ ➊ ➌ RUN FWD REV PROGRAM ➍ ➎ ➑ No. Indicador LED Est. indic. LED Estado de Rojo fijo ➊ marcha/dirección Rojo parpadeante Rojo fijo ➋ Pantalla alfanumérica Rojo parpadeante ➌ Unid. mostradas Rojo fijo ➎ ➏ ➐ Estado de programación Estado de fallo Grupo de programación básica Consta de las funciones programables usadas más comúnmente. Grupo de programación avanzada Consta de las funciones programables restantes.
Español-13 Consulte el documento PowerFlex 40 User Manual para más información sobre parámetros. Visualización y edición de parámetros El último parámetro del Grupo de Visualización seleccionado por el usuario se guarda al interrumpirse la alimentación eléctrica y se muestra en pantalla de manera predeterminada al volverse a aplicar la alimentación eléctrica. El siguiente es un ejemplo del teclado integrado y las funciones de visualización básicas.
Español-14 Consulte el documento PowerFlex 40 User Manual para más información sobre parámetros. Parámetros del grupo de visualización No. Parámetro Mín./máx. Pantalla /opciones d001 [Output Freq] 0.0/[Maximum Freq] 0.1 Hz d002 [Commanded Freq] 0.0/[Maximum Freq] 0.1 Hz d003 [Output Current] 0.00/(amperios variador × 2) 0.
Español-15 Consulte el documento PowerFlex 40 User Manual para más información sobre parámetros. = Detener el variador antes de cambiar este parámetro. No. Parámetro P034 [Minimum Freq] Mín./máx. Pantalla/opciones Opción predeterminada en la fábrica 0.0/400.0 Hz 0.1 Hz 0.
Español-16 Consulte el documento PowerFlex 40 User Manual para más información sobre parámetros. Parámetros de Grupo Avanzados No. Parámetro Mín./máx. Pantalla/opciones 0/27 A051 [Sel. ent digt 1] terminal de E/S 05 A052 [Sel. ent digt 2] terminal de E/S 06 A053 [Sel. ent digt 3] terminal de E/S 07 A054 [Sel. ent digt 4] terminal de E/S 08 (1) Importante: La fuente de velocidad para los variadores con clasificación IP66, NEMA/UL Tipo 4X proviene de A069 [Internal Freq]. A055 [Sel. Sal.
Español-17 Consulte el documento PowerFlex 40 User Manual para más información sobre parámetros. No. Parámetro A065 [Sel. Sal.
Español-18 No. Parámetro Consulte el documento PowerFlex 40 User Manual para más información sobre parámetros. Mín./máx. A083 [S Curve %] 0/100 % A084 [Boost Select] 0/14 Sólo está activo cuando A125 [Torque Perf Mode] está establecido en 0 “V/Hz”. A085 [Start Boost] 0.0/25.0 % Opción predeterminada en la fábrica Pantalla/opciones 1% Selecciones en % del voltaje base. 0 = “Custom V/Hz” Par variable Par constante 1 = “30.0, VT” 5 = “0.0, no IR” 10 = “10.0, CT” 2 = “35.0, VT” 6 = “0.0” 11 = “12.
Español-19 Consulte el documento PowerFlex 40 User Manual para más información sobre parámetros. Parámetro Mín./máx. Pantalla/opciones Opción predeterminada en la fábrica A111 [Anlg In 0–10 V Hi] 0.0/100.0 % 0.1 % 100.0 % A112 [Anlg In 4–20 mA Lo] 0.0/100.0 % 0.1 % 0.0 % A113 [Anlg In 4–20 mA Hi] 0.0/100.0 % 0.1 % 100.0 % No.
Español-20 Códigos de fallo Para borrar un fallo, presione la tecla de paro, desconecte y vuelva a conectar la alimentación eléctrica o establezca A100 [Fault Clear] en 1 ó 2. No.
Español-21 Dimensiones del variador Estructuras del PowerFlex 40P – Las clasificaciones son en kW y (HP) Estructura 120 VCA – trifásico 240 VCA – trifásico 240 VCA – trifásico 480 VCA – trifásico 600 VCA – trifásico B 0.4 (0.5) 0.75 (1.0) 1.1 (1.5) 0.4 (0.5) 0.75 (1.0) 1.5 (2.0) 2.2 (3.0) C(1) (1) 0.4 (0.5) 2.2 (3.0) 0.75 (1.0) 3.7 (5.0) 1.5 (2.0) 5.5 (7.5) 7.5 (10.0) 0.4 (0.5) 2.2 (3.0) 0.75 (1.0) 4.0 (5.0) 1.5 (2.0) 5.5 (7.5) 11.0 (15.0) 7.5 (10.0) 0.75 (1.0) 4.0 (5.0) 1.5 (2.0) 2.2 (3.0) 5.5 (7.
Español-22 IP66, NEMA Tipo/UL Tipo 4X – Las dimensiones se proporcionan en milímetros y (pulgadas) Los pesos se proporcionan en kilogramos y (libras). 165 (6.50) 146 (5.75) 6.5 (0.26) 46 (1.81) 23 (0.91) 270 (10.63) 253 (9.96) 198 (7.80) 28 (1.10) 124 (4.88) 89 (3.50) 22 (0.87) 82.5 (3.25) Peso 5.2 (11.5) Publicación 22B-QS001F-ES-P – Diciembre de 2008 Sustituye a la publicación de mayo de 2008 Copyright © 2008 Rockwell Automation, Inc. Todos los derechos reservados.
Snel aan de slag PowerFlex 40 Adjustable Frequency AC drive FRN 5.xx - 6.xx In deze Quick Start handleiding, worden de basisstappen samengevat die nodig zijn om de PowerFlex 40 Adjustable Frequency AC drive te installeren, op te starten en te programmeren. De verschafte informatie vervangt de gebruikershandleiding niet en is uitsluitend bedoeld voor bevoegd personeel dat onderhoud aan drives uitvoert.
Nederlands-2 Overwegingen m.b.t. montage • Monteer de drive rechtop op een vlak, verticaal oppervlak. Frame B C B (IP66, type 4X) • • • Schroefmaat M4 (#8 – 32) M5 (#10 – 24) Schroefkoppel 1,56 – 1,96 N-m 2,45 – 2,94 N-m DIN Rail 35 mm – M6 (#12 – 24) 3,95 – 4,75 N-m – Bescherm de koelventilator door stof of metalen deeltjes te vermijden. Niet blootstellen aan een corrosieve omgeving. Niet blootstellen aan vocht en direct zonlicht. Minimale tussenruimte voor montage Zie blz.
Nederlands-3 Algemene aardingseisen R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3 SHLD Verbinding met MOV’s verbreken Teneinde schade aan de drive te voorkomen, moet de doorverbinding tussen de MOV en de aarde worden verwijderd als de drive op een ongeaard distributiesysteem wordt geïnstalleerd waarbij de lijn-naar-aarde-voltages voor elke fase kunnen oplopen tot boven 125% van het nominale lijn-naar-lijn-voltage.
Nederlands-4 CE-conformiteit Raadpleeg de Gebruikershandleiding van de PowerFlex 40 voor details over de wijze waarop u aan de laagspanningsrichtlijn en de EMC-richtlijn (elektromagnetische compatibiliteit) moet voldoen.
Nederlands-5 Nominale ingangs-/uitgangswaarden Uitgangsfrequentie: 0 – 400 Hz (programmeerbaar) Efficiëntie: 97,5% (gangbaar) Goedkeuring UL UL508C LIS TED 966X ® IN D CO N T EQ LIS C TED 966X UL ® IN CSA 22.
Nederlands-6 Vermogen bedrading Nominale waarden vermogenbedrading Aanbevolen koperdraad Niet-afgeschermd 600 V, 75 °C THHN/THWN 15 mil geïsoleerd, droge plaats Afgeschermd 600 V, 75 °C of 90 °C RHH/RHW-2 Anixter OLF-7xxxxx, Belden 29501-29507 of gelijkwaardig Afgeschermde goot nominaal 600 V, 75 °C of 90 °C RHH/RHW-2 Anixter 7V-7xxxx-3G Shawflex 2ACD/3ACD of gelijkwaardig Voedingsaansluitingterminal B Frame C Frame R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3 R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3 DC- DC+ BR+ BR- T
Nederlands-7 Ingangsvermogencondities Ingangsvermogenconditie Oplossing Te lage lijnimpedantie (minder dan 1% lijnreactantie) • Installeer lijnreactor(2) • of scheidingstransformator • of bus inductor – alleen 5,5 – 11 kW drives Voedingstransformator groter dan 120 kVA De lijn heeft condensators voor cos phi compensatie • Installeer lijnreactor • of scheidingstransformator De voeding van de lijn wordt vaak onderbroken De lijn heeft intermitterende ruispieken van meer dan 6000 V (bliksem) De fasESDanni
Nederlands-8 Besturingsaansluitterminal Aansluitschema stuurstroombedrading Enable Jumper (4) 01 02 03 SNK SRC 04 05 06 07 08 09 +24 V 11 +10 V 12 13 14 Relay N.O. Relay Common Relay N.C.
Nederlands-9 Besturings-I/O aansluitterminalbenamingen Nr. Signaal Default Beschrijving Param. R1 R2 R3 Fout – Fout Normaal open contact voor uitgangsrelais. Common voor uitgangsrelais. Normaal gesloten contact voor uitgangsrelais. A055 0 – 10 V Stelt de analoge uitgang op spanning of stroom in. Instelling moet overeenstemmen met A065 [Sel anal uitg]. Ingangen kunnen via de DIP-schakelaarinstelling als Sink (SNK) of Source (SRC) worden bedraad. Relay N.O. Relay Common Relay N.C.
Nederlands-10 Opstarten van drive voorbereiden ! OPGELET: De voeding naar de drive moet ingeschakeld zijn om de onderstaande opstartprocedures te kunnen uitvoeren. Soms staat de huidige spanning op de binnenkomende lijnpotentiaal. Om gevaar voor elektrische schokken of schade aan de apparatuur te voorkomen, mag uitsluitend bevoegd onderhoudspersoneel de onderstaande procedure uitvoeren. Voordat u begint, dient u de procedure zorgvuldig te lezen en te begrijpen.
Nederlands-11 Besturing van Starten, Stoppen, Richting en Snelheid De default-parameterwaarden die in de fabriek zijn ingesteld, zorgen dat de drive vanaf het integrale toetsenbord kan worden bestuurd. Er is geen programmering nodig om de drive rechtstreeks vanaf het integrale toetsenbord te starten, stoppen, van richting te veranderen en de snelheid ervan te regelen. Belangrijk: Zie voor het uitschakelen van achterwaartse bediening A095 [Achteruit uit].
Nederlands-12 Integraal toetsenbord ➋ ➊ ➌ RUN FWD REV ➎ Basisprogrammeergroep Bestaat uit de meest gebruikte programmeerbare functies. ➑ ➐ ➒ Nr. LED Draaien/ ➊ Status Richting ➋ ➌ ➍ ➎ ➏ ➐ Alfanumeriek display ➑ Status LED Rood, brandt continu Rood, knippert Rood, brandt continu Rood, knippert Weergegeven Rood, brandt eenheden continu Programmeerstatus Rood, brandt continu Foutstatus Rood, knippert Potentiometerstatus Groen, brandt continu Status starttoets Groen, brandt continu Nr.
Zie de gebruikershandleiding van de PowerFlex 40 voor meer informatie over parameters. Nederlands-13 Parameters bekijken en bewerken De laatste door de gebruiker geselecteerde displaygroepparameter wordt opgeslagen wanneer de voeding wordt uitgeschakeld, en wordt weergegeven als default wanneer de voeding weer wordt ingeschakeld. Hieronder staat een voorbeeld van een algemeen integraal toetsenbord en displayfuncties.
Nederlands-14 Zie de gebruikershandleiding van de PowerFlex 40 voor meer informatie over parameters. Displaygroepparameters Nr.
Nederlands-15 Zie de gebruikershandleiding van de PowerFlex 40 voor meer informatie over parameters. = Stop de drive alvorens deze parameter te wijzigen. Nr. Parameter Min/Max Display/Opties 0 = “Toetsenbord”(1) Stelt het stuurschema in dat wordt gebruikt om de 1 = “3-draads” 2 = “2-draads” drive te starten. 3 = “2-dr niv sns” 4 = “2-dr snlh hg” (1) Indien actief, dan is ook de toets Achteruit 5 = “Comm.poort” actief, tenzij uitgeschakeld door A095 6 = “Kort v/a-uit” [Achteruit uit].
Nederlands-16 Zie de gebruikershandleiding van de PowerFlex 40 voor meer informatie over parameters. Uitgebreide-groepparameters Nr. Parameter Min/Max Display/Opties 0/27 A051 [Sel digit ing 1] I/O aansluit-terminal 05 A052 [Sel digit ing 2] I/O aansluit-terminal 06 A053 [Sel digit ing 3] I/O aansluit-terminal 07 A054 [Sel digit ing 4] I/O aansluit-terminal 08 (1) Belangrijk: snelheidsbron voor IP66, NEMA/UL type 4X drives komt van A069 [Interne freq].
Nederlands-17 Zie de gebruikershandleiding van de PowerFlex 40 voor meer informatie over parameters. Nr.
Nederlands-18 Nr. Parameter Zie de gebruikershandleiding van de PowerFlex 40 voor meer informatie over parameters. Min/Max Display/Opties Default A084 [Sel boost] 0/14 Alleen actief wanneer A125 [Koppel prestatie mode] op 0 “V/Hz” is ingesteld. A085 A086 A087 A088 A089 A090 A091 A092 A093 A094 Instellingen in % van basisspanning.
Zie de gebruikershandleiding van de PowerFlex 40 voor meer informatie over parameters. Nr. Parameter Min/Max A117 A118 A119 A120 A121 [Busreg.
Nederlands-20 Foutcodes Als u een fout wilt wissen, drukt u op de Stop-toets, zet u de drive uit en aan of stelt u A100 [Fout wissen] in op 1 of 2. Nr.
Nederlands-21 Afmetingen van drive Frames van PowerFlex 40 – Nominale waarden zijn in kW Frame 120V AC – 1-Phase 240 VAC – 1-fase 240 VAC – 3-fase 480 VAC – 3-fase 600 VAC – 3-fase B 0,4 0,75 1,5 5,5 7,5 0,4 0,75 1,5 5,5 7,5 0,75 1,5 2,2 5,5 7,5 0,4 0,75 1,1 0,4 0,75 1,5 2,2 C(1) (1) 2,2 3,7 2,2 4,0 11,0 4,0 11,0 IP66, NEMA/UL type 4X drives zijn niet verkrijgbaar in nominale waarden voor drives met frame C. IP20, NEMA/UL open type Afmetingen zijn in millimeter. Gewichten zijn in kilogram.
Nederlands-22 IP66, NEMA Type/UL type 4X – Afmetingen zijn in millimeters. Gewichten zijn in kilogram. 165 (6.50) 146 (5.75) 6,5 (0.26) 46 (1.81) 23 (0.91) 270 (10.63) 253 (9.96) 198 (7.80) 28 (1.10) 124 (4.88) 89 (3.50) 22 (0.87) 82,5 (3.25) Gewicht 5,2 Publicatie 22B-QS001F-NL-P – December 2008 Vervangt mei 2008 Copyright © 2008 Rockwell Automation, Inc. Alle rechten voorbehouden.
Início rápido Inversor de freqüência PowerFlex 40 FRN 5.xx - 6.xx Este guia de início rápido resume as etapas básicas necessárias para instalar, ligar e programar o inversor de freqüência PowerFlex 40. As informações fornecidas não substituem o Manual do usuário e se destinam somente ao pessoal qualificado de serviços e manutenção do inversor.
Português-2 Considerações de montagem • Instale o inversor verticalmente, sobre uma superfície lisa, vertical e nivelada. Carcaça B C B (IP66, Tipo 4X) • • • Dimensões dos Torque do parafuso Trilho DIN parafusos M4 (#8-32) 1,56 a 1,96 Nm (14 a 17 lb.pol.) 35 mm M5 (#10-24) 2,45 a 2,984 Nm (22 a 26 lb.pol.) – M6 (#12-24) 3,95 a 4,75 Nm (35 a 42 lb.pol.) – Proteja o ventilador de resfriamento, evitando a penetração de poeira ou de partículas metálicas. Não exponha a atmosferas corrosivas.
Português-3 Aterramento típico R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3 SHLD Desconexão de MOVs Para evitar dano ao inversor, os MOVs conectados à terra devem ser desconectados, caso o inversor esteja instalado em um sistema de distribuição sem aterramento onde as tensões de linha à terra em qualquer fase possam exceder 125 % da tensão linha a linha nominal. Para desconectar esses dispositivos, remova o jumper mostrado nas figuras abaixo. 1. Gire o parafuso em sentido anti-horário para soltá-lo. 2.
Português-4 Conformidade com CE Consulte o Manual do usuário do PowerFlex 40 quanto aos detalhes sobre como cumprir as Diretrizes de BaixaTensão (LV) e de Compatibilidade Eletromagnética (EMC).
Português-5 Capacidade de entrada/saída Aprovações Freqüência de saída: 0 a 400 Hz (Programável) Eficiência: 97,5 % (Típica) LIS TED 966X UL ® IN D CO N T EQ LIS UL508C C TED 966X UL ® IN CSA 22.
Português-6 Cablagem da alimentação Classificação do cabo de alimentação Fio de cobre recomendado THHN/THWN sem blindagem, 600 V, 75 °C (167 °F) Isolado com 15 mils, localização seca RHH/RHW-2 blindado, 600 V, 75 °C ou 90 °C (167 °F ou 194 °F) Anixter OLF-7xxxxx, Belden 29501-29507 ou equivalente Anixter 7V-7xxxx-3G RHH/RHW-2 bandeja blindada com classificação de 600 V, Shawflex 2ACD/3ACD ou 75 °C ou 90 °C (167 °F ou 194 °F) equivalente Borne de alimentação B Frame C Frame R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2
Português-7 Condições da alimentação de entrada Condição da alimentação de entrada Ação corretiva Baixa impedância de alimentação (menos de 1 % da reatância de linha) • Instalar reator de linha(2) • ou transformador de isolação • ou do indutor de barramento – somente inversores de 5,5–11 kW (7,5 a 15 HP) Transformador de alimentação maior do que 120 kVA A linha tem capacitores de correção do fator de potência • Instalar reator de linha • ou transformador de isolação A linha tem interrupções de energia
Português-8 Borne de controle Diagrama de blocos da fiação de controle Enable Jumper (4) 01 02 03 SNK SRC 04 05 06 07 08 09 +24V 11 +10V 12 13 14 Relay N.O. Relay Common Relay N.C.
Português-9 Designações do terminal de E/S de controle No. Sinal Padrão Descrição Parâm. R1 Relé N.A. Falha Contato normalmente aberto do relé de saída. A055 R2 Relé comum – Comum para relé de saída. R3 Relé N.F. Falha Contato normalmente fechado do relé de saída. 0 a 10 V Configura a saída analógica para tensão ou corrente. A configuração deve corresponder a A065 [Sel Saída Analóg].
Português-10 Preparação para a partida do inversor ! ATENÇÃO: Deve-se aplicar força ao inversor para realizar os procedimentos para a partida a seguir. Algumas das tensões presentes se encontram no potencial da linha de entrada. Para evitar o perigo de choque elétrico ou dano no equipamento, o procedimento a seguir deve ser realizado somente por pessoal qualificado. Leia completamente e compreenda o procedimento antes de iniciar.
Português-11 Controle de partida, parada, sentido e velocidade Os valores dos parâmetros padrão de fábrica permitem que o inversor seja controlado pelo teclado integral. Não é necessária nenhuma programação para iniciar, parar, alterar o sentido e controlar a velocidade diretamente do teclado integral. Importante: Para desabilitar a operação reversa, consulte A095 [Desat. reversão].
Português-12 Teclado integral ➋ ➊ VOLTS AMPS HERTZ ➎ ➑ ➐ ➒ No. LED Estado do LED de Vermelho ➊ Status operação/sentido constante Vermelho piscando ➋ Visor alfanumérico Vermelho constante Vermelho piscando ➌ Unidades exibidas Vermelho constante de Vermelho ➍ Status programação constante Vermelho ➎ Status de falha piscando do Verde constante ➏ Status potenciômetro da tecla de Verde constante ➐ Status partida No. Tecla ➑ ➒ Grupo de Programação avançada Consiste nas funções programáveis restantes.
Consulte o Manual do usuário do PowerFlex 40 para obter mais informações sobre parâmetros. Português-13 Monitoração e edição de parâmetros O último parâmetro de Grupo de tela selecionado pelo usuário é salvo quando a energia é interrompida e exibido por padrão quando a energia for reaplicada. Este é um exemplo do teclado integral básico e das funções do visor. Este exemplo fornece instruções básicas de navegação e ilustra como programar o primeiro parâmetro do Grupo de programação. Etapa Tecla(s) 1.
Português-14 Consulte o Manual do usuário do PowerFlex 40 para obter mais informações sobre parâmetros. Parâmetros do Grupo de Tela No. Mín/Máx Visor/opções d001 [Freq saída] Parâmetro 0,0/[Freq. máxima] 0,1 Hz d002 [Freq comandada] 0,0/[Freq.
Português-15 Consulte o Manual do usuário do PowerFlex 40 para obter mais informações sobre parâmetros. = Pare o inversor antes de mudar esse parâmetro. No. Parâmetro P035 [Freq. máxima] Mín/Máx Visor/opções Padrão 0/400 Hz 1 Hz 60 Hz Define a freqüência mais alta que o inversor produzirá. P036 [Start Source] 0/6 0 = “Teclado”(1) Define o esquema de controle usado para ligar o 1 = “3 fios” 2 = “2 fios” inversor.
Português-16 Consulte o Manual do usuário do PowerFlex 40 para obter mais informações sobre parâmetros. Parâmetros de grupo avançados No. Parâmetro Mín/Máx Visor/opções 0/27 A051 [Sel Ent Digital1] Terminal de E/S 05 A052 [Sel Ent Digital2] Terminal de E/S 06 A053 [Sel Ent Digital3] Terminal de E/S 07 A054 [Sel Ent Digital4] Terminal de E/S 08 (1 Importante: A fonte de velocidade para inversores classificados como IP66, NEMA/UL Tipo 4X vem do A069 [Freq Interna].
Consulte o Manual do usuário do PowerFlex 40 para obter mais informações sobre parâmetros. No.
Português-18 Consulte o Manual do usuário do PowerFlex 40 para obter mais informações sobre parâmetros. No. Mín/Máx Parâmetro Visor/opções Padrão A084 [Seleção Reforço] 0/14 Ativo somente quando A125 [Modo Desemp Torq] é definido como 0 “V/Hz”. A085 A086 A087 A088 A089 A090 A091 A092 A093 A094 Configurações em % da tensão básica.
Consulte o Manual do usuário do PowerFlex 40 para obter mais informações sobre parâmetros. Português-19 No.
Português-20 Códigos de falha Para remover uma falha, pressione a tecla Stop, desligue e ligue a alimentação ou defina A100 [Remoção Falha] como 1 ou 2. No. Falha Descrição F2 F3 Verifique a fiação remota. Monitore a linha de entrada quanto a desbalanceamento de fase ou desequilíbrio da linha. Verifique o fusível da linha de entrada de dados. F4 F5 Ent.
Português-21 Dimensões do inversor Carcaças do PowerFlex 40– As taxas são em kW e (HP) Carcaça 120 Vca – monofásico 240 Vca – monofásico B 0,4 (0,5) 0,75 (1,0) 1,1 (1,5) 0,4 (0,5) 0,75 (1,0) 1,5 (2,0) 2,2 (3,0) C(1) (1) 240 Vca – trifásico 480 Vca – trifásico 600 Vca – trifásico 0,4 (0,5) 2,2 (3,0) 0,75 (1,0) 3,7 (5,0) 1,5 (2,0) 5,5 (7,5) 7,5 (10,0) 0,4 (0,5) 2,2 (3,0) 0,75 (1,0) 4,0 (5,0) 1,5 (2,0) 5,5 (7,5) 11,0 (15,0) 7,5 (10,0) 0,75 (1,0) 4,0 (5,0) 1,5 (2,0) 2,2 (3,0) 5,5 (7,5) 11,0 (15,0) 7,5
Português-22 IP66, NEMA Tipo/UL tipo 4X – As dimensões estão em milímetros e (polegadas). Os pesos estão em quilogramas e (libras). 165 (6.50) 146 (5.75) 6.5 (0.26) 46 (1.81) 23 (0.91) 270 (10.63) 253 (9.96) 198 (7.80) 28 (1.10) 124 (4.88) 89 (3.50) 22 (0.87) 82.5 (3.25) Peso 5,2 (11,5) Publicação 22B-QS001F-PT-P – Dezembro de 2008 Substitui publicação de maio de 2008 Copyright © 2008 Rockwell Automation, Inc. Todos os direitos reservados.
5011613105-4005 www.rockwellautomation.com Power, Control and Information Solutions Headquarters Americas: Rockwell Automation, 1201 South Second Street, Milwaukee, WI 53204-2496 USA,Tel: (1) 414.382.2000, Fax: (1) 414.382.
Allen-Bradley PowerFlex 40 Adjustable Frequency AC Drive FRN 5.xx - 6.