Owner's Manual
Fran~ais 
~ 
MISE 
EN GARDE 
: 
avant 
d'entamer 
!'installation, 
deconnectez 
Ia 
• 
broche 
negative (-) 
de 
Ia 
batterie 
pour 
eviter 
tout 
risque 
de 
blessures, 
d'incendie 
ou 
de 
dommages 
a 
l'appareil. 
PRATIQUEZ 
UNE 
ECOUTE 
SANS 
RISQUESHD 
Une 
exposition 
continue 
a 
des 
niveaux 
de 
pression 
acoustique 
superieurs 
a 
I 
00 
dB 
peut 
causer 
une 
perte 
d'acuite auditive 
permanente. 
Les 
systemes 
audio 
de 
forte 
puissance 
pour 
auto 
peuvent 
produire 
des 
niveaux 
de 
pression 
acoustique 
bien 
au-dela 
de 
130 
dB. 
Faites 
preuve 
de 
bon 
sens 
et 
pratiquez 
une 
ecoute 
sans 
risques 
Espaiiol 
A\ 
PRECAUCION: 
Antes 
de 
Ia 
instalaci6n, 
desconecte 
el 
terminal 
~ 
negativo 
de 
Ia 
bateria 
(-)para 
prevenir 
dai\o 
a 
Ia 
unidad, 
incendio 
y/o 
posibles 
lesiones. 
Wll!!l...wi 
.. 
II!IIIIIW!!--
rnM'-
I 
1\,tUC 
CL 
~VI"'ILIV 
~CUUnV 
El 
contacto continuo 
con 
niveles 
de 
pr
esi
on 
de 
sonido superiores a 
100 
dB 
puede 
causar 
Ia 
perdida permanente 
de 
Ia 
audicion. Los sistemas 
de 
sonido para 
autom6viles 
de 
alta 
potencia pueden producir 
niveles 
de 
presion 
de 
sonido 
superiores a 
los  130 
dB
. Use su sentido 
comun 
y practique 
el 
sonido seguro. 
Consideraciones 
para 
Ia instalacion 
Antes 
de 
comenzar 
cualquier instalacion, 
siga estas 
simples 
normas: 
I. 
Asegurese 
de 
leer 
cuidadosamente y 
de 
entender 
las 
instrucciones antes 
de 
tratar 
de 
instalar 
estos 
altavoces. 
2. 
Por 
seguridad, 
desconecte 
el 
conductor 
negativo 
de 
Ia 
bateria antes 
de 
comenzar 
Ia 
instalaci6n. 
3. 
Para facilitar el 
montaje, sugerimos que tienda 
todos 
los cables 
antes 
de 
montar 
sus 
altavoces en su sitio. 
4. 
Utilice 
conectores 
de 
alta calidad 
para 
tener 
una instalaci6n 
confiable 
y para 
reducir 
al 
mfnimo 
las 
perdidas 
de 
seiial 
o 
de 
potencia. 
5.  iPiense 
siempre antes 
de 
perforar! Tenga cuidado 
de 
no 
cortar 
ni 
perforar 
en 
tan-
ques 
de 
combustible, tuberfas 
de 
combustible, frenos o 
hidraulicas, 
tuberfas 
de 
vado 
o 
cableado electrico al 
trabajar 
en 
un  vehfculo. 
Si 
Ia 
instalaci6n se hace en 
un 
bote, 
tenga cuidado 
de 
no 
cortar 
ni 
perforar 
a traves del 
casco 
principal. 
6. 
Nunca 
tienda cables abajo 
del  vehfculo. 
Tender 
los cables 
adentro 
del vehfculo 
o 
casco proporciona 
Ia 
mejor protecci6n. 
7.  Evite 
tend
er 
ca
bl
es 
arriba o a traves de 
bordes 
filos
os
. 
Use 
arandelas aislantes de 
caucho 
para 
proteger 
los cables 
tendidos a traves 
de 
metal, especial 
mente 
Ia 
mampara cortafuegos. 
6 
Montage 
I. 
Determinez 
!'emplacement 
des 
haut-parleurs.Yeillez a 
ce 
que 
Ia 
surface 
plane 
soit 
assez grande 
pour 
assurer un 
contact 
uniforme du haut-parleur.Yerifiez 
que 
I' 
em-
placement 
est 
assez profond 
pour 
le 
haut-parleur ; en cas 
de 
montage dans 
une 
portiere, actionnez 
toutes 
les commandes (fenetres, 
serrures
, etc.) jusqu'aux 
extremites 
de 
leurs 
courses 
pour 
vous 
assurer 
qu'il 
n'y a pas d'obstruction. 
2. 
Consultez le tableau 
des 
caracteristiques 
pour 
determiner 
le 
diametre 
de 
I' 
orifice 
a 
decouper 
pour 
votre 
modele 
de 
haut-parleur. 
Le 
gabarit fourni 
donne 
aussi le 
bon 
diametre 
de 
decoupe.Les gabarits 
de 
coupe 
et 
de montage 
sont 
disponibles 
sur 
Ia 
page www.rockfordfosgate.com/rftech. 
3. 
Marquez 
I' 
emplacement 
des 
vis 
de 
montage. 
Percez les 
trous 
avec une 
meche 
de 
1/8 
de 
pouce (3,2 mm). 
4. 
Faites passer 
les 
fils 
de 
haut-parleur 
a 
travers 
I' 
orifice 
decoupe 
et 
branchez-les 
aux 
bornes 
du haut-parleur.Yeillez a  bien 
respecter 
Ia 
polarite lors 
du 
branche-
ment. 
La 
borne 
positive 
du 
haut-parleur 
est 
indiquee 
par 
un 
« 
+ 
». 
Sa.  Sur les modeles a 
trous 
allonges, 
mettez 
le  haut-parleur 
en 
pl
ace 
dans 
Ia 
decoupe 
et 
installez les 
vis 
dans les 
trous 
du 
haut 
et 
du bas. 
Yo 
us 
pourrez 
alors 
fa 
ire 
tourn-
er 
le  haut-parleur 
pour 
!'aligner 
sur 
les 
autres 
trous 
de 
montage. 
Une 
fois 
cet 
alignement 
effectue, 
serrez 
les 
vis
. 
Sb.  Sur les modeles 
a 
anneau 
de 
garniture, 
placez celui-ci 
sur 
le 
haut-parleur 
et 
fixez-
le 
avec 
quatre 
vis. 
6. 
Serrez 
les 
vis 
jusqu'a 
ce 
que 
le 
haut-parleur 
soit 
bien ajuste, 
de 
fa~on 
a prevenir 
tout 
cliquetis, 
mais evitez 
tout 
serrage excessif. 
Deutsch 
~ 
VORSICHT: 
Entfernen 
Sie 
vor 
dem 
Einbau 
den 
negative 
Batteriepol, 
um 
Schaden 
am 
Gerat, 
Feuer 
bzvv. 
mogliche 
Yerletzungen 
zu 
vermeiden. 
PRAKTIZIEREN SIE SICHEREN 
SOUND 
Fortgesetzte 
Gerii.usch
dr
uckpegel von 
i.iber  I 
00 
dB konnen be
im 
Menschen zu 
permanentem 
Horverlust 
fuhren. Leistungsstarke Autosoundsysteme konnen 
Gerauschdruckpegel 
erzeugen, die weit i.iber 
130 
dB 
liegen. 
Bitte wenden 
Sie 
gesunden Menschenverstand an und praktizieren 
Sie 
sicheren Sound. 
Einbauiiberlegungen 
Befolgen Sie 
vor 
dem 
Einbau diese einfachen 
Regeln: 
I. 
Lesen 
Sie 
die 
Anleitung 
sorgf.iltig. 
bevor 
Sie 
versuchen diese Lautsprecher einzubauen. 
2. 
Entfemen 
Sie 
vor 
dem 
Einbau 
aus Sicherheitsgri.inden das negative 
Kabel 
von 
der 
Batterie. 
3. 
Urn die Montage zu 
erleichtem, empfehlen 
wir 
aile 
Kabel 
vor 
der 
Befestigung lhrer 
Lautsprecher zu 
verlegen. 
4. 
Yerwenden 
Sie 
nur 
Qualiriitsstecker, 
um einen 
zuverlassigen 
Einbau 
zu gewahrleisten 
und 
Signal
-
und Stromverlust 
zu 
minimieren. 
5. 
Denken 
Sie 
nach, bevor 
Sie 
bohren! Achten 
Sie 
darauf, nicht 
in 
den Benzintank, die 
Benzin-, 
Brems-
oder 
hydraulischen Leitungen,Yakuumleitungen 
oder 
Elektrokabel zu 
schneiden 
oder 
zu 
bohren, wenn 
Sie 
am Fahrzeug arbeiten.Achten 
Sie 
beim 
Einbau 
in 
einem Boot darauf, nicht durch den Bootsrumpf zu schneiden 
oder 
zu bohren. 
6. 
Yerlegen 
Sie 
Kabel 
nie unter dem Fahrzeug. Die 
Kabel 
im 
Fah
rzeug 
oder 
Bootsrumpf 
zu verlegen, bietet den besten 
Schutz. 
7.  Vermeiden 
Si
e 
es, 
Kabel 
i.iber scharfe Kanten zu 
verlege
n.V
e
rw
enden 
Sie 
Gummi-
oder 
Plastikringe, 
um 
Kabel 
zu schi.itzen, die durch 
Metall 
verlegt werden (besonders die 
Feuerwand). 








