Wireless Bluetooth® Headset Casque d'écoute sans fil BluetoothMD Auricular inalámbrico con Bluetooth® RF-SH230 User Guide Guide de l’utilisateur Guía del Usuario
Rocketfish RF-SH230 Wireless Bluetooth® Headset Contents Introduction ................................................................. 3 Features ......................................................................... 3 Setting up the headset............................................. 6 Using the headset ....................................................12 Using the menus ......................................................15 Maintaining .............................................................
Introduction Thank you for choosing the Rocketfish RF-SH230 Wireless Bluetooth® Headset. This user guide provides the information you need to use and care for your headset.
Identifying parts (top) 1 4 2 4 3 # Part 1 2 3 4 5 Multi-function button/Indicator light Headset charging socket Vol– Ear hook Headset cord 5
Identifying parts (bottom) 7 6 8 9 # Part 6 7 8 9 Speaker Multi-function arm Microphone Vol+ RF-SH230 5
Setting up the headset Charging the headset Before using the headset, you need to charge the battery. To charge the battery: 1 Plug the power supply into a power outlet. 2 Plug the other end of the power supply into the headset charging socket [2]. The indicator light [1] turns green to indicate the headset battery is charging. 3 Unplug the headset from the power supply after the indicator light turns off. The headset is fully charged. Note: The headset does not work while charging.
Battery life may seem short when you first use the headset. The battery will fully charge after two or three complete charge/discharge cycles. Pairing the headset Auto-pairing For added convenience, your headset has an auto-pairing function so that when you turn the headset on for the first time, it is already in pairing mode. Your headset should beep every two seconds to indicate that it is in pairing mode, and can be paired to your mobile phone.
Changing the color plates Your headset comes with two additional interchangeable color covers to suit your style. To remove a color cover: • Place your finger on the end of the cover, close to the microphone, and gently swing it up.
To install the new cover: • Insert the cover side with the larger tabs first, then swing the other side down and press smaller tabs into the corresponding slots. Wearing and carrying the headset You can wear your headset on either ear and carry it in different ways using the rotating multi-function arm [7]. Wearing the headset without the earhook You can wear the headset without using the earhook.
To wear the headset without the earhook: 1 Gently place the speaker [6] into your ear canal. 2 Rotate the headset forward and backward to find the most comfortable position. Wearing the headset with the earhook The earhook may be used for maximum comfort and adjustability. To mount the earhook: • Rotate the multi-function arm [7] upwards and slide it inside the earhook [4] jack. To place the earhook on your ear: 1 Rotate the earhook [4] slightly forwards.
To switch the earhook from one ear to the other: • Rotate the multi-function arm [7] downwards and rotate the earhook [4] to the opposite side. Carrying the headset Use the headset cord to attach the headset to your mobile phone.
Using the headset Caution: Prolonged use of the headset at high volumes may affect your hearing capacity. Turning the headset on and off To turn the Headset on: • Press and hold the multi-function button [1] for about three seconds until a series of tones is heard. The indicator light [1] flickers for one second and starts flashing. To turn the headset off: • Press and hold the multi-function button [1] for about three seconds until a series of tones is heard.
Note: To reject a call, the mobile phone must support the Hands-free profile Automatic answer (call pick up) You can configure the headset to automatically answer all incoming calls after three seconds. To configure the headset for automatic answer: • Press and hold the multi-function and Vol– buttons for one second. Initiating a call from your mobile phone To initiate a call: • Dial the number as usual with your mobile phone.
Saving a favorite number It is possible to save a favorite number in the headset and speed dial it with the multi-function button. This number can be automatically saved from the last incoming call number (not compatible for hidden or unidentified call numbers). To save a favorite number from the last incoming call: • Once the received call has ended, press and hold both the Vol+ and Vol– buttons for three seconds, until you hear a series of tones. The number from the last received call is stored.
Resetting your headset Should your headset stop responding, try plugging it into the power supply for a few seconds. Your headset should function again as normal. Using the menus To activate the extended menu functions: • Press the Vol+ [9], Vol– [3] and multi-function [1] buttons until you hear a series of four ascending beeps. To return to the main menu: • Press the Vol+ [9], Vol– [3] and multi-function [1] buttons until you hear a series of four ascending beeps.
How to... Action Headset response Accept a call. During the incoming call, press the Headset picks up the call. multi-function button once. Reject a call. (Only During the incoming call, press and Headset rejects the call. available with mobile hold the multi-function button for one phones supporting second. hands-free mode 2) Voice dial. (Only With the headset on, press the Headset makes a series of short beeps available with mobile multi-function button once.
How to... Action Reactivate the microphone. Redial the last number. (Only available with mobile phones supporting hands-free mode 2) Enter the ring tone selection. During a call with muted microphone, Microphone is reactivated. press the multi-function button twice. With the headset on, press the The mobile phone redials. multi-function button twice. With the headset on, press and hold either the Vol+ or Vol– button for five seconds. Hear a different ring In ring tone menu press Vol+ or Vol– tone.
Using the headset safely • Only use the headset according to the directions within this User Guide. Using this headset contrary to these directions could cause injury. In addition, any use of this headset contrary to this User Guide will void any warranty. • Do not use the headset in an environment where it may come in contact with liquid or be exposed to high humidity or extreme temperatures. • Do not place the headset in a fire as it may explode causing injury or death.
Troubleshooting Problem Solution The headset does not turn on. • The headset battery may be discharged. Try recharging the headset. Pairing is unsuccessful. • Try moving the mobile phone and headset closer together during pairing. • Make sure that the mobile phone is in the correct Bluetooth mode. • Some electrical devices such as microwave ovens create a noisy electrical environment making it difficult for the headset to communicate with the mobile phone. Try moving away from such devices and try again.
Legal notices FCC Part 15 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation of this product is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply within the limits for a class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
1 Year Limited Warranty Rocketfish Products (“Rocketfish”) warrants to you, the original purchaser of this new RF-SH230 (“Product”), that the Product shall be free of defects in the original manufacture of the material or workmanship for one (1) year from the purchase of the Product (“Warranty Period”). This Product must be purchased from an authorized dealer of Rocketfish brand products and packaged with this warranty statement. This warranty does not cover refurbished Product.
How to obtain warranty service? If you purchased the Product at a retail store location, take your original receipt and the Product to the store you purchased it from. Make sure that you place the Product in its original packaging or packaging that provides the same amount of protection as the original packaging. If you purchased the Product from an online web site, mail your original receipt and the Product to the address listed on the web site.
• Attempted repair by anyone other than a facility authorized by Rocketfish to service the Product • Products sold as is or with all faults • Consumables, such as fuses or batteries • Products where the factory applied serial number has been altered or removed REPAIR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Rocketfish RF-SH230 Casque d'écoute sans fil BluetoothMD Table des matières Introduction ...............................................................26 Fonctionnalités .........................................................27 Installation du casque d'écoute..........................30 Utilisation du casque d’écoute............................36 Utilisation des menus .............................................40 Entretien......................................................................
Fonctionnalités • Couvercles de couleur interchangeables • Numéros favoris (numéros abrégés) configurables par l'utilisateur • Identification des appels de numéros favoris • Conception à réduction de bruit pour une qualité vocale optimale • Couplage facile (couplage automatique à la mise sous tension) • Réponse aux appels automatique (configurable) • Mode économie d'énergie pour une utilisation prolongée (mise hors tension automatique après 12 heures) • Peut-être porté sur l'oreille gauche ou droite, avec o
Identification des éléments (dessus) 1 4 2 3 # Élément 1 Touche multifonction/Témoin lumineux Connecteur de charge du casque d'écoute Vol– Contour d'oreille Cordon du casque d'écoute 2 3 4 5 28 5
Identification des éléments (dessous) 7 6 8 9 # Élément 6 7 8 9 Haut-parleur Bras multifonction Microphone Vol+ RF-SH230 29
Installation du casque d'écoute Charge du casque d'écoute Avant d'utiliser le casque d'écoute il est nécessaire de charger la batterie. Pour charger la batterie°: 1 Brancher l’alimentation sur une prise secteur. 2 Brancher l'autre extrémité de l'alimentation sur le connecteur de charge du casque d'écoute [2]. Le témoin lumineux [1] devient vert pour indiquer que la batterie du casque d'écoute est en cours de charge. 3 Débrancher le casque d'écoute de l'alimentation quand que le témoin lumineux s'éteint.
Si le témoin lumineux reste éteint lors de la connexion à l'alimentation, cela signifie que la batterie est déjà complètement chargée. Pour augmenter la durée d'utilisation de la batterie, ne pas charger le casque d'écoute plus longtemps que nécessaire. Quand la batterie est complètement déchargée, il faut environ trois heures pour recharger complètement le casque d'écoute. La durée d'utilisation de la batterie peut sembler courte quand le casque d'écoute est utilisé pour la première fois.
Couplage normal Cette procédure est nécessaire pour coupler le casque d'écoute avec un autre téléphone cellulaire. Pour coupler le casque d’écoute°: 1 Vérifier que le casque d'écoute est hors tension. 2 Mettre le casque d'écoute en mode couplage en maintenant appuyée la touche multifonction pendant environ cinq secondes. Le témoin lumineux doit clignoter deux fois par seconde et une série de bips retentit toutes les deux secondes. 3 Terminer la procédure de couplage automatique.
Pour installer le nouveau couvercle°: • Insérer d'abord l'onglet le plus large du côté du couvercle, puis abaisser l'autre côté en appuyant sur les onglets plus petits pour les insérer dans les fentes correspondantes. Port et utilisation du casque d'écoute Le casque d'écoute peut être porté sur n'importe quelle oreille et utilisé de façons diverses par rotation du bras multifonction [7].
Pour porter le casque d'écoute sans le contour d'oreille 1 Placer délicatement le haut-parleur [6] dans le conduit auditif. 2 Faire pivoter le casque d'écoute vers l'avant et l'arrière pour détecter la position la plus confortable. Port du casque d'écoute avec le contour d'oreille Le contour d'oreille peut être utilisé pour un confort maximal et un meilleur positionnement.
2 Placer délicatement le haut-parleur [6] dans le conduit auditif. 3 Faire pivoter le contour d'oreille [4] vers l'arrière et le positionner derrière l'oreille. Pour adapter le contour d'oreille d'une oreille à l'autre°: • Faire pivoter le bras multifonction [7] vers le bas et faire pivoter le contour d'oreille [4] dans le sens opposé.
Transport du casque d'écoute Utiliser le cordon du casque d'écoute pour le fixer au téléphone cellulaire. Utilisation du casque d’écoute Attention°: L’utilisation prolongée du casque d'écoute à volume élevé peut affecter la capacité auditive. Mise sous et hors tension du casque d'écoute Pour mettre le casque d'écoute sous tension°: • Maintenir appuyée la touche multifonction [1] pendant environ trois secondes jusqu'à l'émission d'une série de sons.
Pour mettre le casque d'écoute hors tension°: • Maintenir appuyée la touche multifonction [1] pendant environ trois secondes jusqu'à l'émission d'une série de sons. Le témoin lumineux clignote avant de s'éteindre. Réglage du volume Pour augmenter le volume°: • Pendant un appel, appuyer sur la touche Vol+ [9]. Pour diminuer le volume°: • Pendant un appel, appuyer sur la touche Vol– [3]. Le casque d'écoute mémorise tous les réglages de volume même après avoir été mis hors tension.
Composition d'un appel à partir du téléphone cellulaire Pour faire un appel°: • Composer le numéro comme d'habitude avec le téléphone cellulaire. Si le casque d'écoute est sous tension et le téléphone cellulaire correctement couplé, celui-ci transfert l'appel sur le casque d'écoute. Composition d'un appel avec numérotation vocale Pour faire un appel avec composition vocale°: 1 Appuyer brièvement sur la touche multifonction et attendre la tonalité du téléphone cellulaire.
Pour enregistrer un numéro favori à partir du dernier appel reçu: • Quand l'appel reçu est terminé, maintenir appuyées pendant trois secondes les touches Vol+ et Vol–, jusqu'à l'émission d'une série de sons. Le numéro du dernier appel reçu est enregistré. Pour appeler un numéro favori°: • Maintenir appuyée la touche multifonction pendant une seconde.
Réinitialisation du casque d’écoute Si le casque d'écoute cesse de fonctionner, essayer de le brancher sur une alimentation pendant quelques secondes. Le casque d'écoute doit reprendre son fonctionnement normal. Utilisation des menus Pour activer les fonctions de menus étendues°: • Appuyer sur Vol+ [9], Vol– [3] et la touche multifonction [1] jusqu'à entendre une série de quatre bips croissants.
Comment... Diminuer le volume. Action Alors que le casque d'écoute est sous tension ou pendant un appel, appuyer de façon répétée sur Vol–. Entrée en mode Alors que le casque d'écoute est éteint, couplage. maintenir appuyée la touche multifonction pendant cinq secondes. Voir les instructions de couplage du téléphone cellulaire. Pour accepter un Quand un appel se manifeste, appuyer appel. une fois sur la touche multifonction.
Comment... Action Pour activer la réponse Alors que le casque d'écoute est automatique à un allumé, appuyer sur les touches appel. multifonction et Vol pendant une seconde. Vérifier le niveau de la Alors que le casque d'écoute est sous batterie. tension, appuyer quatre fois sur la touche multifonction. Réponse du casque d'écoute Cela permet de sélectionner le mode de réponse automatique à un appel. La réponse automatique à un appel est désactivée de la même façon.
Comment... Action Pour entendre une sonnerie différente. Dans le menu des sonneries, appuyer sur Vol+ ou Vol– pour écouter les différentes sonneries. Sélectionner une Dans le menu des sonneries appuyer sonnerie. une fois sur la touche multifonction. Permutation des Dans le menu des sonneries appuyer touches Vol+ et Vol–. deux fois sur la touche multifonction. Réponse du casque d'écoute Parcourir la liste des sonneries. Sélectionner ensuite une sonnerie pour le casque d'écoute.
Utilisation du casque d’écoute en toute sécurité • N'utiliser le casque d'écoute qu’en appliquant les instructions de ce Guide de l'utilisateur. Une utilisation contraire à ces instructions peut être source de blessures. En outre, toute utilisation de ce casque d'écoute non conforme aux instructions de ce Guide de l'utilisateur annulera toute garantie.
• Comme ce casque d'écoute contient des pièces qui peuvent être sources de blessures en cas d'incendie, le conserver à l'écart des enfants. • N'utiliser que l'alimentation fournie, dont l'étiquette indique qu'elle est compatible avec le casque d'écoute RF-SH230. Attention°: L’utilisation prolongée du casque d'écoute à volume élevé peut affecter la capacité auditive. Problèmes et solutions Problème Le casque d'écoute ne se met pas sous tension. Le couplage ne peut être effectué.
Spécifications Conformité Bluetooth............................. Bluetooth 2.0, 1.2 et 1.1 Durée de conversation ...................................Jusqu'à huit heures Durée en mode attente ............................ Jusqu'à deux semaines Portée .....................................................Jusqu'à 33 pieds (10 m) Poids ..................................................................... 0,024 lb (11 g) Dimensions...
Cet équipement a été mis à l’essai et déclaré conforme aux limites prévues pour un appareil numérique de classe B, définies dans la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont été établies pour fournir une protection raisonnable contre les interférences préjudiciables lors d’une installation résidentielle.
Droits d’auteurs © 2007 Rocketfish. Rocketfish et le logo de Rocketfish sont des marques de commerce de Best Buy Enterprise Services, Inc. Les autres noms de marques et de produits mentionnés sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Pour toute réparation ou assistance technique, appeler le (800) 305-2204.
Garantie limitée d’un an Rocketfish Products (« Rocketfish ») garantit au premier acheteur de ce RF-SH230 neuf (« Produit »), qu’il est exempt de vices de fabrication et de main-d’œuvre à l’origine, pour une période d’un (1) an à partir de la date d’achat du Produit (« Période de garantie »). Ce Produit doit avoir été acheté chez un revendeur agréé des produits de la marque Rocketfish et emballé avec cette déclaration de garantie. Cette garantie ne couvre pas les Produits remis à neuf.
Comment obtenir une réparation sous garantie? Si le Produit a été acheté chez un détaillant, le rapporter accompagné du reçu original chez ce détaillant. Prendre soin de remettre le Produit dans son emballage d’origine ou dans un emballage qui procure la même qualité de protection que celui d’origine. Si le Produit a été acheté en ligne, l’expédier accompagné du reçu original à l’adresse indiquée sur le site Web.
La présente garantie ne couvre pas non plus : • les dommages ayant pour origine une utilisation ou une maintenance défectueuse; • la connexion à une source électrique dont la tension est inadéquate; • toute réparation effectuée par quiconque autre qu’un service de réparation agréé par Rocketfish pour la réparation du Produit; • les produits vendus en l’état ou hors service; • les consommables tels que les fusibles ou les piles; • les produits dont le numéro de série usine a été altéré ou enlevé.
Pour le service à la clientèle, appeler le 1-800-620-2790 www.rocketfishproducts.com ROCKETFISHMC est une marque de commerce de Best Buy Enterprise Services, Inc. Distribué par Best Buy Purchasing, LLC. Rocketfish, 7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, U.S.A.
Rocketfish RF-SH230 Auricular Inalámbrico con Bluetooth® Contenido Introducción .............................................................. 53 Características........................................................... 54 Preparación del auricular...................................... 57 Uso del auricular ...................................................... 62 Uso de los menús..................................................... 66 Mantenimiento.........................................................
Características • Cubiertas de color intercambiables • Número favorito (marcado rápido) (configurable por el usuario) • Identificador de llamadas de números favoritos • Diseño de audio con protección contra ruido para una óptima calidad de voz • Emparejamiento sencillo (emparejamiento automático al momento de encender) • Contestador de llamadas automático (configurable) • Modo de ahorro de energía para uso extendido (apagado automático después de 12 horas) • Para uso al lado izquierdo o derecho, con o sin e
Identificación de piezas (superior) 1 4 2 5 3 # Pieza 1 Botón/luz indicadora de función múltiple Tomacorriente para el cargador del auricular Vol– Gancho para la oreja Cable del auricular 2 3 4 5 RF-SH230 55
Identificación de piezas (inferior) 7 6 8 9 # Pieza 6 7 8 9 56 Altavoz Brazo de función múltiple Micrófono Vol+
Preparación del auricular Carga del auricular Antes de usar el auricular, necesita cargar la batería. Para cargar la batería: 1 Enchufe la fuente de alimentación en un tomacorriente. 2 Conecte el otro extremo de la fuente de alimentación en el tomacorriente para el cargador del auricular [2]. La luz indicadora [1] se ilumina color verde para indicar que la batería del auricular se está cargando. 3 Desconecte el auricular de la fuente de alimentación después que se apague la luz indicadora.
Para maximizar la vida útil de la batería, no cargue el auricular más de lo necesario. Cuando su batería esté completamente descargada, toma hasta tres horas cargar completamente su auricular. La vida útil de batería puede parecer corta cuando se usa el auricular por primera vez. La batería se cargará completamente después de dos o tres ciclos completos de carga y descarga.
2 Coloque el auricular en modo de emparejamiento manteniendo presionado el botón de función múltiple por cerca de cinco segundos. La luz indicadora deberá parpadear dos veces por segundo y se deberá escuchar una serie de pitidos cada dos segundos. 3 Complete el procedimiento de emparejamiento automático. Cambio de las cubiertas de color Su auricular viene con dos cubiertas de color adicionales intercambiables para ajustarse a su estilo.
Para instalar la cubierta nueva: • Inserte el lado de la cubierta con las pestañas de más grandes primero, después gire hacia abajo el otro lado y presione las pestañas más pequeñas en sus ranuras correspondientes. Uso y transporte del auricular Usted puede usar su auricular en cualquiera de sus orejas y transportarlo en diferentes formas usando el brazo giratorio de función múltiple [7]. Uso del auricular sin el gancho para la oreja Usted puede usar el auricular sin usar el gancho para la oreja.
Para usar el auricular sin el gancho para la oreja: 1 Coloque suavemente el altavoz [6] en su oído. 2 Gire el auricular hacia adelante y hacia atrás hasta encontrar la posición más confortable. Uso del auricular con el gancho para la oreja Para mayor comodidad y ajuste se puede usar el gancho para la oreja. Para colocar el gancho para la oreja: • Gire el brazo de función múltiple [7] hacia arriba y deslícelo dentro del conector del gancho para la oreja [4].
3 Gire hacia atrás el gancho para el oído [4] y ajústelo detrás de su oído. Para cambiar el gancho para la oreja de una oreja a otra: • Gire hacia abajo el brazo de función múltiple [7] y gire el gancho para la oreja [4] hacia el lado opuesto. Transporte del auricular Use el cable del auricular para conectar el auricular a su teléfono celular. Uso del auricular Cuidado: El uso prolongado del auricular a niveles elevados de volumen puede dañar su audición.
Encendido y apagado del auricular Para encender el auricular: • Mantenga presionado el botón de función múltiple [1] por cerca de tres segundos hasta que se escuche una serie de tonos. La luz indicadora [1] brillará intermitentemente por un segundo y empezará a parpadear. Para apagar el auricular: • Mantenga presionado el botón de función múltiple [1] por cerca de tres segundos hasta que se escuche una serie de tonos. La luz indicadora parpadea antes de apagarse.
Contestador automático (Recepción de llamadas) Usted puede configurar el auricular para contestar automáticamente todas las llamadas entrantes después de tres segundos. Para configurar el contestador automático del auricular: • Mantenga presionados los botones de función múltiple y de Vol– por un segundo. Inicio de una llamada desde su teléfono celular Para iniciar una llamada: • Marque el número como de costumbre con su teléfono celular.
Almacenamiento de un número favorito Es posible guardar un número favorito en el auricular y hacer un marcado rápido con el botón de función múltiple. Se puede guardar automáticamente el número de la última llamada entrante (no es compatible con los números privado o no identificados). Para guardar número de la última llamada entrante como favorito: • Una vez que ha terminado la llamada recibida, mantenga presionados ambos botones Vol+ y Vol– por tres segundos, hasta que escuche una serie de tonos.
Para verificar el nivel de carga de la batería: Presione cuatro veces el botón de función múltiple [1]. Reestablecimiento de su auricular En caso de que su auricular deje de responder, intente conectarlo en la fuente de alimentación por unos segundos. Su auricular deberá funcionar nuevamente como de costumbre.
Para ... Subir el volumen. Acción Con el auricular encendido o durante una llamada, presione repetidamente el botón Vol+. Bajar el volumen. Con el auricular encendido o durante una llamada, presione repetidamente el botón Vol–. Entrar en el modo de Con el auricular apagado, mantenga emparejamiento. presionado el botón de función múltiple por cinco segundos. Consulte las instrucciones de emparejamiento de su teléfono celular. Acepar una llamada.
Para ... Acción Respuesta del auricular Activar la recepción automática de llamadas. Con el auricular encendido, presione los botones de función múltiple y de Vol– por un segundo. Verifique el nivel de carga de la batería. Con el auricular encendido, presione cuatro veces el botón de función múltiple. Selecciona el modo de recepción automática de llamadas. De la misma manera se puede desactivar la recepción automática de llamadas.
Para ... Acción Respuesta del auricular Seleccionar un tono de En el menú de tonos de llamada Selecciona un tono de llamada en el llamada. presione una vez el botón de función auricular. múltiple. Intercambiar los En el menú de tonos de llamada Intercambia los botones Vol+ y Vol–. botones Vol+ y Vol–. presione dos veces el botón de función múltiple.
Uso seguro del auricular • Solamente use el auricular siguiendo las instrucciones de esta Guía del usuario. Usar este auricular ignorando estas direcciones puede causar lesiones. Adicionalmente, cualquier uso de este auricular contra esta Guía del usuario anulará cualquier garantía. • No use el auricular en un ambiente donde pueda entrar en contacto con líquidos o estar expuesto a altos niveles de humedad o a temperaturas extremas.
Localización y corrección de fallas Problema El auricular no enciende. No se puede realizar el emparejamiento. El emparejamiento se realizó con éxito pero no se pueden escuchar las llamadas El auricular deja de responder cuando se presionan los botones. No funciona el número de llamada favorito. Solución • La batería del auricular puede estar descargada. Intente recargar el auricular. • Intente acercar el teléfono celular y el auricular durante el emparejamiento.
Avisos legales FCC Parte 15 Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento FCC. La operación de este producto está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo interferencias que puedan causar una operación no deseada.
Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha determinado que satisface los límites establecidos para ser clasificado cómo dispositivo digital de la Clase B de acuerdo con la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en un ambiente residencial.
Derechos de reproducción © 2007 Rocketfish. Rocketfish y el logotipo de Rocketfish son marcas comerciales de Best Buy Enterprise Services, Inc. Otras marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos dueños. Las especificaciones y características están sujetas a cambio sin aviso previo u obligación. Para reparación y soporte llamar al (800) 305-2204.
Garantía Limitada de 1 Año Rocketfish Products (“Rocketfish”) le garantiza a usted, el comprador original de este nuevo RF-SH230 (“Producto”), que éste se encontrará libre de defectos de material o de mano de obra en su fabricación original por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra del Producto (“Período de Garantía”). Este Producto debe ser comprado en un distribuidor autorizado de productos de la marca Rocketfish y empacado con esta declaración de garantía.
¿Cómo se obtiene la reparación de garantía? Si ha comprado el Producto en una tienda de ventas, lleve su recibo original y el Producto a la tienda en donde lo compró. Asegúrese de que vuelva a colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección que el original. Si compró el Producto en un sitio Web, envíe por correo su recibo original y el Producto a la dirección postal listada en el sitio Web.
• El intento de reparación por alguien que no sea una compañía autorizada por Rocketfish para reparar el Producto • Productos vendidos tal cual (en el estado en que se encuentran) o con todas sus fallas • Productos consumibles, tal cómo fusibles o baterías • Productos en los cuales el número de serie asignado en la fábrica ha sido alterado o removido. EL REEMPLAZO DE REPARACIÓN SEGÚN PROVISTO BAJO ESTA GARANTÍA ES SU ÚNICO RECURSO.
RF-SH230 79