DE Gebrauchsanweisung & Sicherheitshandbuch Tuscania 200
DE Die Produkte wurden hergestellt von F. Robotics Acquisitions (Friendly Robotics). Friendly Robotics Produkte sind CE geprüft. Friendly Robotics Produkte entsprechen den Richtlinien der RoHS (Restrictions on Hazardous Substances) Abschnitte 2002/95/EC und den WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Direktiven 2002/96/EC. © Friendly Robotics, 2009-A. Alle Rechte vorbehalten.
Inhaltsverzeichnis Sicherheitswarnung & Vorsichtsmaßnahmen…………………..…………………….………….. 4 Bedeutung der Warnzeichen………………………………………………………………………… 6 Robomow® Sicherheitsmerkmale……………..……………………………………………………. 7 So geht’s los….…………………………………………………………………………………………. 8 Packungsinhalt…………………………………………………………………………………………. 9 Kapitel 1 – Signalgeber- & Drahtinstallation …………………………………...……...…...…... 10 1.1 Vorbereitungen…..………………………………………………………………………… 10 1.2 Installation planen.………………………………………………………………………… 10 1.
Sicherheitswarnungen & Vorsichtsmaßnahmen Warnungen 1. Lesen Sie dieses Handbuch gründlich bevor Sie Robomow einsetzen. Machen Sie sich genau mit der Bedienung des Robomow vertraut und befolgen Sie alle Sicherheitshinweise. 2. Verwenden Sie Robomow nicht für Zwecke für die er nicht konstruiert ist. DE 3. Erlauben Sie weder Kindern noch Personen ohne Funktionskenntnisse Robomow einzusetzen. 4. Mähen Sie niemals wenn Personen, speziell Kinder oder Haustiere, zugegen sind. 5.
Transport Um sich sicher zum Arbeitsfeld hin oder weg zu bewegen: Deckel der Haube 33. Verwenden Sie die Fernbedienung (Zubehör) um den Mäher von Ort zu Ort zu fahren (siehe Abschnitt 2.4). 34. An Stufen oder Höhenunterschieden deaktivieren Sie den Hauptschalter des Mähers, öffnen Sie die Stoßfängertür (auf der Oberseite), tragen Sie den Mäher am Tragegriff und stützen Sie das Heck auf Ihrem Oberschenkel ab (wie im Bild rechts). 35.
Bedeutung der Warnzeichen Diese Symbole befinden sich auf Ihrem Robomow; Lesen Sie deren Bedeutung sorgfältig, bevor Sie Ihren Robomow in Betrieb nehmen. DE GEFAHR! Scharfe rotierende Messer. Hände und Füße fern halten. Es besteht die Gefahr schwerer Verletzungen. Vorsicht – Rotierende Messer nicht berühren 1 2 3 4 5 6 7 1. Sicherheitswarnsymbol – WARNUNG - Dies ist ein gefährliches Elektrowerkzeug.
Robomow® Sicherheitsmerkmale 1. Kindersicherung / Sicherheitssperre Diese Menüoption ist eine Sicherheitsfunktion, die Ihnen hilft, Kinder oder Personen, die keine Kenntnisse bezüglich der sicheren Bedienung des Rasenmähers besitzen, daran zu hindern, diesen zu betreiben. 2. Hebesensor Im vorderen Teil des Robomow befindet sich ein magnetischer Hebesensor. Wird die Front des Robomow rund 2,5 cm vom Boden angehoben, während die Messer arbeiten, werden diese automatisch gestoppt (Stop in <1 Sekunde). 3.
DE 11. Überlastungsschutz Der Messermotor und jeder Antriebsmotor wird kontinuierlich während des gesamten Betriebs überwacht, um ein Überhitzen in jeder Situation zu verhindern. Sollte dieser Fall trotzdem eintreten, hält Robomow® mindestens diesen Motor oder den gesamten Mäher an und weist darauf hin, dass der Motor abkühlen muss.
Packungsinhalt Öffnen Sie die Packung und heben Sie Robomow an seinem Tragegriff heraus: Robomow® DE Netzteil (Zur Ladung von Robomow) Ladeadapter Signalgeber Draht Anschlußstecker Rasennägel Ladeadapter Drahtverbinder RoboRuler 9
Kapitel 1 – Signalgeber- und Drahtinstallation 1.1 Vorbereitung DE Lesen Sie das Handbuch gründlich, bevor Sie mit der Installation beginnen. Wir empfehlen, dass Sie Ihren Rasen noch einmal mit einem konventionellen Rasenmäher mähen und den Boden wässern, bevor Sie installieren, um die Rasennägel leichter einschlagen zu können. Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile für die Installation besitzen (siehe Seite 10).
Zusätzlich kann der Signalgeber auch an einer Wand angeschraubt werden (z.B. Hauswand oder Gartenmauer). Zum Anschrauben werden einfach Schrauben durch die Löcher in der hinteren Haube des Schalters gedrückt und an einer Wand festgeschraubt (Bild 1.4). 1.2.3 Mehrere Zonen/Flächen und Engpässe Es kann sein, dass auf Ihrem Grundstück mehrere Zonen nötig sind, um das ganze Grundstück effektiv Bild 1.4 - Zum Öffnen von Robomow bearbeiten zu lassen.
DE Signalgeber Distanz zwischen den Drähten größer 1 Meter Bild 1.6 (Möglichkeit B) Zwei separate Zonen; Grasflächen die nicht verbunden sind. Sind zwei Zonen über einen Durchgang mit mind. 1 Meter zwischen den Begrenzungsdrähten verbunden, kann Robomow effektiv durch diesen Durchgang navigieren und die Zone wechseln während er die Fläche bearbeitet. Anderenfalls müssen zwei Zonen gebildet werden. Eine Fläche, die zwei größere Zonen verbindet, nennt sich Engpass (Bild 1.7): Engpass Mind.
1.2.4 Hindernisse durch Drahtinseln definieren Stabile Hindernisse, die höher sind als 15 cm, wie z.B. Bäume, Telefon- und Strommasten, können ohne Drahtinsel in der Fläche verbleiben. Der Robomow wird an dieser Art von Hindernissen anstoßen und kehrt machen. Hindernisse wie Blumenbeete, Sprinklerköpfe und kleine Bäume müssen durch Begrenzungs-draht vor dem Robomow geschützt werden. Dies wird während der ersten Installation vorgenommen. Das Ergebnis ist eine Begrenzungsinsel.
Diese Zone sollte nichtbe in This area should die Arbeitszone mit left out of the einbezogen werden, da working area der Begrenzungsdraht bei as the perimeter wire einer Steigung höher als cannot in slope 15% (mehrbe alslaid 15cm auf greater than 1m) nicht ausgelegt15% (15cm werden kann.height per distance of 1m) C D x A Slope 0-33% DE Großer Abstand für den Long distance RoboRuler. Bild 1.9 - Maximale Steigung B of RoboRuler 34cm / 14inch 1.
1.3.2 Auslegen des Begrenzungsdrahtes Starten Sie die Installation, indem Sie alle paar Meter einen Rasennagel einschlagen. Richtungsänderungen nehmen Sie nach Plan mit einem Nagel vor. Vergessen Sie nicht, Hindernisse nach Bedarf mit Draht auszugrenzen. Nachdem Sie genug Draht entlang der Zone verlegt haben, benutzen Sie den mitgelieferten RoboRuler, um genau entlang der Kante und um Hindernisse zu verlegen.
DE Die Nägel sollten in einem Abstand verwendet werden, der sicherstellt, dass der Draht fest am Boden liegt und nicht zu einer Stolperfalle wird (Bild 1.13). Wenn der Draht und die Rasennägel richtig verlegt sind, wird der Draht bald von Gras überwachsen und nicht mehr sichtbar sein. Falls Sie zusätzlichen Draht benötigen um die Installation zu komplettieren, verwenden Sie die wasserdichten Kabelverbinder aus dem Liefer-umfang, um zwei Drahtenden wie in Kapitel 5.6 miteinander zu verbinden.
Bild 1.18a Schließen Sie den Strom an. Halten Sie den Begrenzungsschalter und drücken Sie beide Seiten (siehe Bild 1.18a). Entfernen Sie die Abdeckung auf der Rückseite des Begrenzungsschalters. Schließen Sie den Netzstecker an die Platine des Begrenzungsschalters (siehe Bild 1.18b) und setzen Sie den Begrenzungsschalter wieder zusammen. DE Schließen Sie das Netzteil an eine gewöhnliche 230 Volts AC Haushalts-Steckdose an.
DE Ihr Robomow wird Ihnen mit entnommener Sicherung zugestellt, ohne die er nicht arbeitet. Die Sicherung befindet sich aber bereits in Ihrem Gummihalter unter der Stoßfänger-Haube (siehe Bild 1.22). Heben Sie die Haube an, entfernen Sie die Verpackung und setzen Sie die Sicherung ein. Die Sicherung hat keine Polarität (siehe Bild 1.22). Robomow wird nun aktiviert (aufwachen). Die Batterien wurden vom Werk geladen und haben genug Strom für das erste Setup und den Testlauf.
Folgen Sie den Anweisungen in Bild 1.25, um den Test des Begrenzungsdrahtes durchzuführen: Testen Sie die Drahtposition durch Wählen der Menüoption ‘Draht testen‘ (falls nötig finden Sie die Option ‘Drahtposition’ im Menü wie auf Bild 2.1). Robomow folgt dem Draht. Das Mähwerk ist jedoch noch deaktiviert, um Schäden an der Drahtinstallation zu vermeiden. Gehen Sie mit dem Robomow Ihre Drahtinstallation ab, bis dieser eine Umrundung der Kante ohne Hinderniskontakt vollenden konnte.
Kapitel 2 - Menü Kapitel 2 stellt die Menüstruktur des Robomow vor. Um die Kontrollelemente zu bedienen, lesen Sie die Instruktionen in Abschnitt 1.4.2. Das Hauptmenü besteht aus vier Unterpunkten: DE 2.1 Zonen Setup 2.2 Einstellungen 2.3 Informationen 2.4 Service (Passwort benötigt) Hinweis: die Unterpunkte 2.1-2.3 werden auf den nachfolgenden Seiten beschrieben. Um zum Hauptmenü und den Unterpunkten zu gelangen nutzen Sie bitte die ‘GO’ Taste, mit der Sie verschiedene Menüpunkte bzw.
2.1 Zonen Setup Das Menü ‘Zonen Setup’ ermöglicht es Ihnen, die Größe der einzelnen Zonen festzulegen. Es ist möglich zwei verschiedene Zonen einzustellen: Zone A und B. Die Hauptzone ist Zone A. 2.1.1 Zone A (oder B) Hier können spezifische Einstellungen für jede Zone getroffen werden (Bild 2.2): Bild 2.2 Zonen Einstellungen 2.1.1 Zone einst. A A Set zone: Set zone: Zone einst. B DE 2.1.1.1 Work time Arbeitszeit 2.1.1.2 Learnlernen edge Kante 2.1.1.3 Set default Kante edge Werkseinst. 2.1.1.
2.2.2 Zeit und Tag Ermöglicht es Uhrzeit und Datum zu erfassen (Bild 2.4): Time and date Zeit undand Datum Time date Press GO Drücke PressGO GO Bild 2.4 Zeit und Datum DE Drücken Sie ‘GO’. 00:00 :00 dd dd//mm/ /mm/ yy 00 mm/yy 00 :00 dd yy Next digit Nächste Next Zahl digit Blättern Sie AUF/AB, um Uhr und Datum einzustellen und drücken Sie ‘GO’ für die nächste Zahl. 10:37 23/04/07 Bestätigen Drücken Sie ‘GO’ um zu bestätigen. 2.2.
2.2.7 Messer ersetzen Wählen Sie diese Option, nachdem Sie die Messer ersetzt haben, um den Erinnerungszähler neu zu starten. Nach 200 weiteren Arbeitsstunden wird die Erinnerung, das die Messer zu ersetzten sind, wieder erscheinen. Das Ersetzen der Messer ist einfach (siehe Abschnitt 5.5). 2.2.
2.3.3 Temperatur Zeigt die Temperatur der Antriebsmotoren, des Mähmotors und des Mainboards. Temperatures Press GO Temperatures Temperaturen Temperatures Press GO Drücke PressGO GO DE Fahrmot.Temp. Drive temp. Drücke GO Press GO Mähmot.Temp. Mow temp. +24 F F +24CC +75 +75 Bild 2.19 2.8 Bild Menü Temperatur Temperatur Menü Fahrmot.links Left drive +26 CC +78 F F +26 +78 Fahrmot.rechts Right drive +26 F F +26CC +78 +78 Platine Main board +35 F F +35CC +95 +95 2.3.
Kapitel 3 – Einsatz & Aufladen 3.1 Kante mähen Die erste Mäharbeit für den Robomow ist das Mähen der Kante. Die Kante ist die äußere Begrenzung der aktiven Zone, in der der Robomow arbeitet. Es ist wichtig, wo man den Begrenzungsdraht beim Drahtaufbau verlegt hat. Das Mähen der Kante liefert einen klaren ebenen Schnitt um die Begrenzung und hilft, die Größe der Randstreifen an Wänden und anderen Objekten zu minimieren.
3.6 Aufladen DE Bei allen Themen rund um den Robomow ist das richtige Laden des Akku-Pack der wichtigste Punkt direkt nach der Sicherheit. Wenn Sie die Richtlinien zum Laden nicht befolgen, kann dies zu schlechter Effizienz und kurzer Lebensdauer der Batterie führen. Nach jedem Mäheinsatz ist es sehr wichtig, den Robomow wieder zu seinem Lagerplatz zu bringen und ihn so bald wie möglich an sein Ladenetzteil anzuschließen. Das Standardnetzteil ist nur für den Innenbereich geeignet.
Kapitel 4 - Textnachrichten und Problemlösung 4.1 Display-Meldungen Robomow ist mit einem LCD-Display ausgestattet, dass sie jederzeit über eventuelle Probleme bei einem Einsatz in Kenntnis setzt, damit Sie entsprechend eingreifen können. Ist keine Anzeige auf dem Display, drücken Sie die ‘GO’ Taste einmal, um den Mäher aufzuwecken und die letzte Meldung, die den Mäher zum Anhalten gebracht hat, zu sehen.
Display Meldung Fahrm. überl. abkühlen … DE Code eingeben Fehler: xyz mögliche Ursache mögliche Lösung - Das Fahrwerk stand zu lange unter zu hoher Belastung. - Es ist kein Eingriff notwendig, Robomow fährt die Aktion selbst fort, wenn das Fahrwerk abgekühlt ist. - Kurzschluss in Antriebsmotoren erkannt. - Kontaktieren Sie Ihren Service-Händler. - Das Anti-Diebstahlsystem ist aktiviert - Geben Sie den 4-stelligen Anti-Diebstahl PIN ein; dieser kann unter Anw. Ausw. deaktiviert werden.
Display Meldung mögliche Ursache mögliche Lösung Temp. niedrig warten… - Robomow wird geladen aber die Umgebungsemperatur ist zu niedrig (unter 0° C); - Sie müssen nichts tun, Robomow hat das Laden gestoppt und wartet, bis die Umgebungstemperatur in Ordnung ist. Sollte dies länger als 12 Stunden nicht der Fall sein, erscheint „niedrige Temperatur – drücke GO“ im Display Mähm. überl. abkühlen … - Der Mähmotor hat zu lange unter zu hoher Belastung gearbeitet.
Display Meldung DE mögliche Ursache mögliche Lösung - Ein unbekannter Fehler macht den Eingriff des Kunden notwendig. - Fahren Sie den Mäher manuell an eine andere Stelle in der Fläche und starten Sie erneut. - Die Fahrmotoren wurden im Auto- oder manuellen Modus zu lange hoher Belastung ausgesetzt. - Stellen Sie sicher, dass der Mäher sich nirgends festgefahren hat. - Suchen und füllen Sie Löchern oder Vertiefungen im Boden, welche die Räder des Robomow blockieren.
4.2 Fehler und Probleme Problem “Draht getrennt” Lampe am Signalgeber leuchtet oder die Ladestation piept dauerhaft wegen “Draht getrennt” ‘Signal schwach’ leuchtet am Signalgeber für Draht durchtrennt oder Drahtschleife zu lang Robomow mäht die Kante nicht komplett. mögl. Ursache mögl. Lösung - Draht vom Signalgeber getrennt. - Stellen Sie sicher dass der Draht richtig mit dem Signalgeber verbunden ist. - Draht durchtrennt - Kontrollieren Sie entlang des Drahtes (auch Inseln) auf Trennstellen.
Problem mögl. Ursache mögl. Lösung - Folgen Sie dem Schema unten: - Drücken Sie ‘”Pfeil” Taste 2 x - Drücken Sie “GO” Taste 1 x DE Das LCD Display ist in fremder Sprache. - Die Spracheinstellung wurde geändert oder falsch gesetzt.
Kapitel 5 – Wartung und Lagerung WARNUNG! Gefahr ernsthafter Verletzungen! Entfernen Sie vor jeder Wartungsarbeit und Reinigung des Gerätes die icherung, bevor Sie den Robomow anheben. Das Messer ist sehr scharf und kann ernste Schnitte oder Risswunden verursachen. Tragen Sie immer schwere Arbeitshandschuhe, wenn Sie mit oder am Messer arbeiten. DE 5.
ACHTUNG! Um ernsthaften Verletzungen vorzu- 5.4 Messer ersetzen DE beugen entfernen Sie immer die Sicherung, wenn Sie das Messer ersetzen. Zu Ihrer Sicherheit tragen Sie immer schwere Arbeitshandschuhe, wenn Sie mit oder am Messern hantieren. Das Ersetzen des Messers ist sehr leicht durchzuführen; folgen Sie den Anweisungen in Bild 5.1 unten. Das Mähmesser des Robomow sollte zwischen den Einsätzen auf Schäden untersucht werden. Benutzen Sie nur scharfe Messer.
5.5 Begrenzungsdraht verbinden Wenn der Begrenzungsdraht verbunden werden muss: Benutzen Sie die Verbinder, die im Karton mitgeliefert wurden, wie in Bild 5.2 gezeigt. Die Verbinder sind wasserdicht und sorgen für eine zuverlässige elektrische Verbindung 1 1. Entfernen Sie 1cm der Isolierung an jedem Ende des Kabels und verdrillen Sie die abisolierten Enden mit einer kleinen Zange. 2. Schieben Sie die verdrillten Kabel in den Verbinder. 3.
Signalgeber Wir empfehlen Ihnen den Signalgeber im Winter abzubauen: - Trennen Sie das Stromkabel des Signalgebers vom Netzteil. - Öffnen Sie die Abdeckung des Signalgebers. - Trennen Sie den angeschlossenen Stecker von der Platine des Signalgebers. - Nehmen Sie den Signalgeber mit an einen trockenen, geschützten Platz.
Kapitel 6 - Spezifikationen Abmessungen 64cm Länge x 52cm Breite x 30cm Höhe Gewicht 17.6 kg DE Geräuschpegel Gemessener Geräuschleistungspegel: LwA =77,2 dB Garantierter Geräuschleistungspegel: LwA = 80 dB Mähsystem Mäht 1cm über die Räder hinaus Mähbreite - 20cm Mähhöhe – 20-80mm Mähmotor U/Min – 5800 Herstellungsjahr Das Abziehbild unten befindet sich auf der linken Seite der Ladestation PRD5201A RL072502RM IRL0725020001 Tuscania 200 Die ersten beiden Ziffern geben das Herstellungsjahr an.
Kapitel 7 - Zubehör Messer Legen Sie sich ein Ersatzmesser auf Lager. Ein scharfes Messer ist wichtig für die Sicherheit und eine gute Schnittqualität. DE Rasennägel (50) Für größere Flächen und zusätzliche Zonen. Begrenzungsdraht Für größere Flächen und zusätzliche Zonen. Signalgeber Es ist sehr bequem einen Signalgeber für jede Zone zu haben, um nicht einen Signalgeber von Zone zu Zone mitnehmen zu müssen.
EU Konformitätserklärung F. Robotics Acquisitions Ltd. Hatzabar St., Industrial Zone P.O.Box 1412 Pardesiya, 42815 Israel Die Produkte, die mit dieser Erklärung gedeckt sind: 24 Volt batteriebetriebener, automatischer Rasenmäher Modell TUSCANIA 200 (mit Signalgeber) F. Robotics Acquisitions Ltd.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG*) (Geräuschpegel) F. Robotics Acquisition Ltd. bescheinigt hiermit, dass die nachstehend beschrieben Geräte 0.1. Typ: 24 Volt batteriebetriebener automatischer Rasenmäher 0.2. Marke (Handelsbezeichnung): ROBOMOW DE 0.2.1. Modell/Typ: TUSCANIA 200 (mit Begrenzungsschalter) 0.3. Hergestellt von: Name: F. Robotics Acquisitions Ltd. Anschrift: Hatzabar-Straße, Industriegebiet Postfach 1412 , 42815 Pardesiya, Israel 0.4.
Tipps zur Pflege Ihres Rasens Robomow – Rasenpflege war noch nie so einfach Die beste Zeit zu Mähen Mähen Sie den Rasen wenn das Gras trocken ist. Das verhindert, dass Schnittgut Klumpen auf dem Rasen bildet. Mähen Sie lieber gegen Abend, statt während der Hitze eines Sommertages. Mähfrequenz Häufiges Mähen erzeugt ein sauberes Schnittbild. Während der Mähsaison sollte die Mähfrequenz auf einmal Mähen alle 3-5 Tage erhöht werden, damit das Gras nicht zu hoch wird.
Friendly Robotics RM/Tuscania Serie Garantiebestimmungen DE Friendly Robotics garantiert dem ursprünglichen Käufer eines RM/Tuscania-Serie Produkts, dass dieses frei von Material- und Funktionsfehlern ist solange es im Rahmen seiner Eignung für private Grundflächen eingesetzt wird. Diese Garantie gilt über 24 Monate bzw. 12 Monate für die Batterie, ab dem KaufdatumProduktzubehör, einschließlich Ersatzteile, unterliegen einer Garantie von 6 Monaten ab Kaufdatum.
Operating & Safety Manual Tuscania 200 EN
The products are manufactured by F. Robotics Acquisitions (Friendly Robotics). Friendly Robotics products are CE approved. EN Friendly Robotics products comply with the requirements of the RoHS (Restrictions on Hazardous Substances) Directive 2002/95/EC and the WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive 2002/96/EC. © Friendly Robotics, 2010-A. All rights reserved.
Table of Contents Safety Warnings & Precautions………………………………………………………….………….. 4 Warnings Decal Definitions…………………………………………………………………………... 6 Robomow® Safety Features…………………………………………………………………………. 7 How It Works……………………………………………………………………………………………. 8 What’s in the Box………………………………………………………………………………………. 9 Chapter 1 - Perimeter Wire Setup……………………………………………….. 10 1.1 Preparations………………………………………………………………………………… 10 1.2 Planning the Setup………………………………………………………………………… 10 1.
Safety Warnings & Precautions Training and Instructions 1. Read this manual carefully before operating Robomow. Be familiar with the controls and the proper use of Robomow and follow all safety and warning instructions. 2. Do not use Robomow for any purpose other than for which it is intended. 3. 4. 5. 6. EN Never allow children or people unfamiliar with these instructions to operate Robomow. Never mow while people, especially children, or pets are nearby.
Transport To safely move from or within the working area: Bumper 33. Use the Remote Control (available as an accessory) to drive it from place to place (See section 2.4). 34. In case of different height level or stairs, turn off the mower by pressing the Main Switch button, lift the bumper door, located at the top of the Robomow, and carry the mower by the carrying handle, while the rear bottom side is laying on your thigh, as shown in the right figure. 35.
Warnings Decal Definitions These are the symbols on Robomow; Read them carefully before operating Robomow. DANGER! Sharp rotating blade. Keep hands and feet away. Serious injury can occur. Caution – Do not touch rotating blade EN 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 2 3 4 5 6 7 Safety alerts symbol – WARNING - this is a dangerous power tool. Use care when operating and follow all safety instructions and warnings.
Robomow® Safety Features 1. Child Guard / Safety Guard This menu option offers a safety feature to help prevent children or others not familiar with the safe operation of the mower to operate it freely. 2. Lift Sensor There is Hall-Effect Sensor (Magnetic Position Sensor) located in the front side of Robomow. In case the front of the mower is raised approximately 1-inch from its resting position on the ground during blade operation, the blade will immediately stop rotating (< 1 second). 3.
11. Over-heat Monitoring Protection The blade motor and each of the two wheel drive motors are monitored continuously during operation for any situation that may cause these motors to over-heat. In such event, Robomow will stop operation of at least that motor and possibly the mower itself and indicate that the motor is cooling down.
What’s in the Box Open the box and lift the Robomow from its carrying handle.
Chapter 1 - Perimeter Wire Setup 1.1 Preparations Read carefully the Operating and Safety Manual prior to setup. It is recommended to mow your lawn using a conventional lawn mower and water the ground before starting the setup for easier driving of the pegs. Confirm all parts for the setup are included (refer to ‘What’s in the Box’ page 9). During the setup you will also need the following tools: EN Combination Pliers Hammer Small flat and Philips screwdrivers Figure 1.
Another option is to mount the Perimeter Switch onto a vertical surface, such as a wall or deck railing. There are three small bosses on the back of the switch cover in order to mount it this way. (Figure 1.4). 1.2.3 Multiple Zones/Areas And Narrow Passages Your home may require more than one zone to be set up in order for the Robomow to work in all of your lawn effectively. Figure 1.
Zone A Perimeter Switch EN Zone B Distance between wires greater than 1 meter (3 ft.) Zone A Figure 1.6 (Option B) Separated zones, where grass areas are not contiguous Where grass areas are contiguous, with minimum 1 meter (3ft) between the wires Robomow can effectively navigate through in order to move between the two areas while mowing the lawn, otherwise separate the area into different zones. The area that connects two attached big areas is called a narrow pass (Figure 1.
1.2.4 Defining Obstacles-Perimeter Islands Obstacles that are relatively rigid and higher than 15cm (6 inches), such as trees, phone poles and power poles can be left in the lawn without any consideration during the wire setup. The Robomow will turn when it collides with this type of obstacle. Other obstacles such as, flowerbeds, fountains and small trees, must be protected from the Robomow using the perimeter wire.
This area should be left out of the working area as the perimeter wire cannot be laid in slope greater than 15% (15cm height per distance of 1m) C D x Figure 1.9 - Max slope A Slope 0-33% Long distance of RoboRuler EN B 34cm / 14inch Robomow can mow areas inside the working area with slope up to 33 cm per distance of 1 meter (33%) Slope 0-15% 0-15 cm 100 cm 1.
1.3.2 Laying Out the Perimeter Wire Start setting the perimeter wire by placing pegs every few meters and at the lawn corners according to your plan; do not forget obstacles that need to be demarcated while laying the wire. After removing enough wire within a given section, use the RoboRuler provided to set the correct distance from the lawn edge. The RoboRuler is used to help position the perimeter wire along walls, fences, sidewalk, driveways, flowerbeds and other perimeter zones.
Pegs should be driven at distances between one another that will keep the wire down below the grass level and prevent it from becoming a tripping hazard (Figure 1.13). When properly fastened to the ground, the wire and pegs will soon disappear under the growth of new grass and will not be visible. If additional wire is required in order to complete the set-up, use the wire connectors provided, which are waterproof, to connect between the two wire ends, as explained in chapter 5.5.
Figure 1.18a Take the Perimeter Switch and squeeze the tabs on both sides of the Perimeter Switch, (as shown in figure 1.18a) and remove the back cover from the Perimeter Switch. Connect the power supply plug to the Perimeter Switch board (see figure 1.18b) and reassemble the Perimeter Switch.
EN Your Robomow is shipped with the batteries fuse removed and it will not operate without it. The fuse is supplied in a small plastic bag attached to the Robomow (located under the Bumper Cover). Lift the Bumper Cover and insert the fuse. The fuse can be inserted in either direction. See figure 1.22 Robomow will now power up (wake up). The Batteries are charged at the factory and have plenty of power to perform the initial setup and test run.
Follow the instructions, as shown in figure 1.25 to complete the test of the Perimeter Wire position: Test the perimeter wire setup by choosing the ‘Wire position’ test (If required to find the ‘Wire position’ menu refer to Figure 2.1).
Chapter 2 - Menu Chapter 2 introduces Robomow menu functions. To use the control panel read the instructions in paragraph 1.4.2. The main menu consists of four options: 2.1 Zones setup 2.2 Settings 2.3 Information 2.4 Service (password is required) Note: the numbers 2.1-2.3 refer to the headings on the coming pages. EN To browse through the main menu and the submenus, use the ‘GO’ button as a means to select or confirm different menu options or settings.
2.1 Zones setup The ‘Zones setup’ menu allows user to set the parameters that are specific per zone. It is possible to set up to two different zones: zone A and B, when the main zone is Zone A. 2.1.1 Set zone: A (or B) Allows user to set the parameters that are specific per non-Base Station zone (figure 2.2): Figure 2.2 Zones setup options 2.1.1 Set zone: A Set zone: B 2.1.1.1 Work time 2.1.1.2 Learn edge 2.1.1.3 Set default edge 2.1.1.
2.2.2 Time And Date Allows setting time and date (figure 2.4): Time and date Press ‘GO’ Press GO Figure 2.4 Time and date Scroll UP/DOWN to set the clock and the date and press ‘GO’ for the next digit 00:00 dd/mm/yy Next digit 10:37 23/04/07 EN Press ‘GO’ to confirm Confirm 2.2.3 Rain Sensor The Rain sensor feature enables the mower to detect rain and skip or stop the operation as it is detected. There are two options under the ‘Rain sensor’ menu, as shown in Figure 2.
2.2.7 Blade Replaced Choose this option after replacing the blade to restart the reminder counter. A reminder to replace the blade again will be displayed after the next 200 hours of operation. Blade is easy to replace, refer to section 5.5. 2.2.8 Wire Position Allows user to test the wire position in ‘Edge’ mode while the mowing motors are switched off to prevent any damage to the perimeter wire after the initial setup of the wire is completed. 2.2.
2.3.3 Temperatures Displays the temperatures on the drive motors, mowing motor and on the Main Board. Temperatures Press GO Drive temp. Press GO Mow temp. +24 C EN Figure 2.8 Temperatures menu +75 F Left drive +26 C +78 F Right drive +26 C +78 F Main board +35 C +95 F 2.3.4 Configuration Displays the configuration of the Robomow: Main Board part number, software version and Base Station Board part number (figure 2.9): Configuration Main board Press GO ESB5000E Figure 2.
Chapter 3 – Operation and Charging 3.1 Edge Mowing The first mowing chore for Robomow is mowing the edge. Edge is the outer perimeter of the active zone Robomow is working within. This is essential where you placed your perimeter wire in the wire set-up. Edge mowing provides a clean even cut around the perimeter and helps to minimize the amount of trimming along walls and other obstacles.
3.6 Charging EN Of all the areas regarding the Robomow, proper charging of the Power Pack is second only to safety in importance. Failure to follow the charging guidelines will result in poor performance and a short batteries life. After the completion of any daily cutting session it is very important to bring Robomow to its storage area and plug it into the Power Supply as soon as possible. The standard Power Supply is actually an indoor power supply.
Chapter 4 - Text Messages and Troubleshooting 4.1 Messaging Robomow is equipped with an LCD panel that will notify you in the form of a text message when common operational faults occur to instruct the user to perform a certain function or action. If the LCD screen is blank, pressing the ‘GO’ button one time will wake the mower up and the last fault or message displayed prior to stopping will now be displayed.
EN Message Displayed Probable Cause/Event Corrective/User Action Cross wire - The perimeter wire is too close to the edge - The lawn slope is too big - Robomow does not succeed to turn in place at the edge and it causes the mower to slip out of the area. - Cutting height too low for the lawn and grass conditions. - Move the wire towards the inner side of the lawn and do not include area with slopes that are too big. - Fill any holes and pits in the ground.
Message Displayed Probable Cause/Event Corrective/User Action - Child lock feature has been activated - Press the Up arrow key and then press the ‘STOP’ button. Child lock can be deactivated under the ‘Settings’ menu.
Message Displayed Probable Cause/Event Corrective/User Action - An unknown fault has occurred and user help is required - Manually drive/carry the mower away from this particular area and restart operation. - Drive wheel motors have been working under a severe load during automatic or manual operation. - Check to insure the mower is not stuck, allowing the drive wheels to slip. - Check the ground for holes or indentions, where the mower has stopped and fill it with dirt and level off.
4.2 Other Operational or Fault Problems Problem Encountered 'Cut wire’ indicator flashing on Perimeter Switch or the Base Station beeps continuously for 'Cut wire’ ‘Poor connection’ indicator flashing on Perimeter Switch or the Base Station beeps intermittently for poor wire splicing or too long wire Robomow doesn’t complete the edge Probable Cause/Event Corrective/User Action - Wire disconnected from perimeter switch or from the Base Station.
Problem Encountered Probable Cause/Event Corrective/User Action - Place the mower out of the Base Station and follow the sequence listed; - Press ‘STOP’ button few times to confirm it is on the main display LCD display is in a foreign language. - The language setting was changed or not correctly set.
Chapter 5 - Maintenance and Storage WARNING! Serious injury can occur. Always remove batteries fuse before any maintenance or cleaning is done or before lifting Robomow. Blade is very sharp and can cause severe cuts or lacerations. Always wear heavy work gloves when working with and around the blade. EN 5.1 Recommended Maintenance Schedule Maintenance Service Interval Maintenance Procedure Regularly Remove the batteries fuse and check any damage on the blade.
5.4 Replacing the Blade The blade replacement is a very easy operation to perform; follow the instructions in figure 5.1 below. The cutting blade of the Robomow should be examined for damage between operations. Only use sharp blade. EN Caution! To prevent the risk of serious injury, always remove the battery fuse when replacing the blade. For your safety, always wear heavy work gloves when working with or around the cutting blade.
5.5 Splicing the Perimeter Wire If the perimeter wire needs to be spliced: Use the connectors supplied in the box, as shown in figure 5.2. It is waterproof and gives a reliable electrical connection. 1 1. Strip one cm (0.5 inch) of each wire ends together and twist the stripped ends together using pliers. 2. Insert the twisted wires into the splicing connector. 3. Screw the wire connector on the twisted wires; make sure is tight. 2 Figure 5.
5.7 Batteries Replacement WARNING! Follow the instructions below. Complete replacement of one battery before starting to replace the second battery. Replacing the batteries: EN - Lift the bumper and remove the batteries fuse; - Remove the cutting height adjustment knob by lifting it upwards (figure 5.4) - Unscrew the five nuts manually at the rear side of the Chassis cover (figure 5.5). If you find it difficult use a wide flat screwdriver; Figure 5.4 - Lift the rear side of the cover (see figure 5.
Chapter 6 - Specifications Dimensions 64cm (25 inches) Length x 52cm (20 inches) Width x 30cm (12 inches) Height Weight 17.6kg (38.8 lb) Noise Level Measured sound level: 77.2 dB Guaranteed sound level: 80 dB Mowing System EN Cuts 1cm (0.4in) outside the wheels Mowing width - 20cm (8 inches) Cutting height – 20-80mm (0.8-3.2 inches) Blade motor RPM – 5800 Year of Manufacture The decal below is found on the left side of the mower's base.
Chapter 7 - Accessories Blade Keep a spare blade on hand. Sharp blade is important for safety and good cutting performance. Peg Pack (50) For larger lawns and additional zones. EN Perimeter Wire For larger lawns and additional zones. Perimeter Switch Convenience of having a switch for each zone and not moving one switch from zone to zone. (operated by electricity). Batteries Pack for RM Perimeter Switch Preferable for areas where electricity is not available or not close enough to the Perimeter Switch.
Tips for maintaining your lawn Robomow®- Lawn care has never been so easy Best time to mow Mow your lawn when the grass is dry. This prevents the clippings from clumping and leaving piles on the lawn. Mow it late in the day rather than during the heat of the day. Mowing frequency Mow often, producing short, small clippings. During the active growing season the mowing frequency should be increased to once every 3-5 days, before the grass is too long.
RM/Tuscania Series Limited Warranty Friendly Robotics warrants to the original purchaser that the RM/Tuscania series ‘Product’ is free from defects in materials and workmanship when used under normal residential* purposes for a period of 24 months, 12 months for the batteries, beginning from the date of purchase. Product accessories, including replacement parts are warranted for a period of 6 months from the date of purchase.
EU Declaration of Conformity Manufacturer: F. Robotics Acquisitions Ltd. Hatzabar St., Industrial Zone P.O.Box 1412 Pardesiya, 42815 Israel The products covered by this Declaration 24 Volt Battery operated Automatic Lawn Mower model Tuscania 200 (with Perimeter Switch) F. Robotics Acquisitions Ltd.
EC DECLARATION OF CONFORMITY*) (Noise Level) F. Robotics Acquisition Ltd. hereby certifies that equipment described below 0.1. Type: 24 Volt Battery operated Automatic Lawn Mower 0.2. Make (Trade name): ROBOMOW 0.2.1. Model/Type: Tuscania 200 (with Perimeter Switch) 0.3. Manufactured by: Name: F. Robotics Acquisitions Ltd. Address: Hatzabar St., Industrial Zone P.O.Box 1412 Pardesiya, 42815 Israel EN 0.4. Person who keeps the technical documentation: Name: Mr. Dedy Gur, QA director. Address: Hatzabar St.
Manuel d’utilisation et consignes de sécurité Tuscania 200 FR
Les produits sont fabriqués par F. Robotics Acquisitions (Friendly Robotics). Les produits Friendly Robotics sont agréés CE. FR Les produits Friendly Robotics se conforment aux exigences de la directive RoHS (Restriction sur l’usage de certaines substances dangereuses) 2002/95/EC et de la directive WEEE (Déchets liés aux instruments électriques et électroniques) 2002/96/EC. © Friendly Robotics, 2010-A. Tous droits réservés.
Table des matières Avertissements & Précautions………………………………….……………………………………. 4 Définitions des étiquettes d'avertissement………………………...................................……… 6 Caractéristiques de sécurité de Robomow®………………………………………………………… 7 Fonctionnement………………………………………………………………………………………….. 8 Contenu de l’emballage………………………………………………………………………………… 9 Chapitre 1 – Montage du câble périphérique………….……………………………………………. 10 1.1 Préparations…………………………………………………………………………………... 10 1.
Avertissements & Précautions Formation et instructions 1. Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation de Robomow. Familiarisez-vous avec les commandes et le bon emploi de Robomow et respectez toutes les consignes de sécurité et tous les avertissements. FR 2. N’utilisez Robomow dans aucun autre but que celui pour lequel elle est destinée. 3. Ne permettez jamais à un enfant ni à aucune personne ne connaissant pas ces instructions de se servir de Robomow. 4.
31. Retirez toujours le fusible avant de soulever la tondeuse ou de tenter de la régler. 32. Ne touchez jamais à la lame avant que le fusible soit enlevé et que la lame s’est arrêtée complètement. Transport Pour transporter la machine en toute sécurité dans la zone à tondre ou à l'extérieur de celle-ci : 33. Utilisez la commande à distance (accessoire disponible) pour la déplacer d'un endroit à l'autre (Voir section 2.4). 34.
Définitions des étiquettes d'avertissement Il s'agit des symboles étiquetés sur la Robomow; lisez-les attentivement avant d'utiliser la Robomow. DANGER! Lames rotatives tranchantes. Maintenez à distance les mains et les pieds. Risque de graves blessures. Précaution - Ne touchez pas aux lames rotatives FR 1 2 3 4 5 6 7 1. Symbole d'alertes de sécurité – AVERTISSEMENT - cet outil électrique est dangereux.
Caractéristiques de sécurité de Robomow® 1. Protection Enfant / Sécurité Cette option de menu propose un élément de sécurité qui permet d'empêcher les enfants et autres personnes non familières de l'opération de la tondeuse de la faire fonctionner librement. 2. Détecteur de levée Un détecteur à Effet Hall (détecteur magnétique de présence) se trouve à l'avant de Robomow®.
11. Protection contre la surchauffe Le moteur de lame et chacun des deux moteurs de roue sont surveillés en permanence pendant le fonctionnement pour détecter toute situation risquant d'entraîner la surchauffe de ces moteurs. Dans ce cas, Robomow® arrête immédiatement le fonctionnement d'un moteur au moins et probablement aussi celui de la tondeuse, et indique que le moteur est en train de refroidir.
Contenu de l'emballage Ouvrez l'emballage et soulevez le Robomow® par sa poignée de transport.
Chapitre 1 - Montage du câble périphérique 1.1 Préparations Avant l'installation, veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation et les consignes de sécurité. Il est recommandé de tondre le gazon à l'aide d'une tondeuse conventionnelle et d'arroser le terrain avant de commencer l'installation pour faciliter l’enfoncement des piquets. Assurez-vous de bien disposer de tous les éléments d'installation (reportez-vous au 'Contenu de l'emballage', page 9).
Une autre possibilité est de monter le commutateur de périmètre contre une surface verticale comme un mur ou une clôture. Il y a trois petites bosses au dos du couvercle du commutateur afin de pouvoir le monter de cette manière (Figure 1.4). 1.2.3 Zones mutiples et passages étroits Votre propriété peut nécessiter l'installation de plusieurs zones pour que Robomow® puisse tondre votre pelouse avec efficacité.
Zone A Commutateurs de périmètre Zone B FR La distance entre les fils est de plus de 1m Zone A Figure 1.6 (Option B) Zones séparées, où les zones de pelouse ne sont pas contiguës Si les zones de pelouse sont contigües, avec un minimum de 1 m entre les fils, Robomow® pourra naviguer avec efficacité afin de se déplacer entre les deux zones tout en tondant le gazon. Autrement séparez cette surface en deux zones distinctes.
1.2.4 Définition des obstacles - îlots périphériques Les obstacles qui sont relativement rigides et d'une hauteur de plus de 15cm (6 pouces), tels que les arbres, les poteaux de téléphone et les poteaux électriques peuvent rester sur la pelouse sans être pris en considération pendant l'installation du câble. Robomow® se retournera lorsqu'elle entrera en collision avec ce type d'obstacles.
1.2.5 Pentes La limite maximale de pente du périmètre de tonte de Robomow est de 33%, c'est-à-dire environ 33cm d’élévation sur 1 mètre de long. En tout cas, une pente qui fait en sorte que l’avant de la tondeuse soit soulevé du sol en grimpant ne pourra être comprise dans la zone de tonte (voir zone marquée ‘B’ dans la Figure 1.9). Une pente de plus de 33% ne peut donc faire partie de la zone de tonte.
Commencez à tirer le câble périphérique hors de son enveloppe en plastique et posez-le tout en marchant et sans le tendre le long du périmètre de la pelouse dans la direction indiquée dans la Figure 1.11; Connectez le bout du fil au côté gauche de la prise (en regardant les vis) Figure 1.11 – Direction de disposition du câble périphérique à partir du commutateur de périmètre Partez à la location du commutateur de périmètre et allez dans la direction indiquée 1.3.
Important Si la pelouse se trouve au bord d'un étang, d'une piscine ou d'un cours d'eau ou au bord d’un gouffre qui est plus de 70cm plus bas, il convient de laisser une distance d'au moins 1,2m entre le câble et l'eau (ou le gouffre), ou bien mettre en place une clôture ou quelque chose de similaire le long de la pelouse, de manière à ce que Robomow puisse la détecter. L’hauteur de l’obstacle doit être d’au moins 15cm. Cela empêchera Robomow de franchir le câble et de sortir de la zone de tonte. 1.3.
Il y a deux extrémités de câble libres à l'endroit où vous avez commencé l'installation du câble périphérique (Figure 1.14). Utilisez le même piquet pour fixer ces deux extrémités au sol et entortillez-les. Coupez l'extrémité du fil sans connecteur de manière à ce qu'elles soient de longueur égale retirez tout fil en excès. Dénudez 6 mm d'isolation à l'extrémité du fil (Figure 1.15).
Appuyez sur le bouton ‘ON’. Une petite lueur verte clignotante près du bouton ‘ON' indique que le système est allumé et qu’il fonctionne bien. Le commutateur de périmètre a lui aussi des indicateurs de câble périphérique déconnecté/coupé et de mauvais épissage du fil (Figure 1.19). Lueur clignotante – système en marche Bouton ON Indique un fil déconnecté/coupé Figure 1.
1.4.2 Réglages de Robomow® Panneau de contrôle Un panneau de contrôle se trouve du côté arrière supérieur du Robomow®. Le panneau de contrôle consiste en un écran d'affichage, un clavier numérique et une lampe témoin (Figure 1.23). Bouton d’arrêt Figure 1.
Suivez les instructions comme indiqué dans la Figure 1.25, pour terminer l’essai de position du câble périphérique : Testez l’installation du câble périphérique en sélectionnant l’essai ‘Position du fil’ (si vous devez trouver le menu ‘Position du fil’, reportez-vous à la Figure 2.1).
Chapitre 2 – Menu Le Chapitre 2 présente les fonctions de menu de Robomow®. Pour utiliser le panneau de contrôle lisez les instructions du paragraphe 1.4.2. Le menu principal comporte quatre options : 2.1 Installation des zones 2.2 Réglages 2.3 Information Remarque : les numéros 2.1-2.3 se rapportent aux intitulés des pages suivantes.
2.1 Installation des zones Le menu ‘Programmer zones’ permet de régler les paramètres particuliers de chaque zone. Il est possible de définir jusqu'à deux zones différentes : zones A et B, la zone principale étant la Zone A. 2.1.1 Installer zone: A (ou B) Permet de régler les paramètres particuliers de la zone (Figure 2.2) : Figure 2.2 Options d’installation des zones Instl zone: A 2.1.1 Instl zone: B 2.1.1.1 Temps de travail 2.1.1.2 Apprends bord 2.1.1.3 Déf bord standrd 2.1.1.
2.2.3 Capteur de pluie La fonction capteur de pluie permet à la tondeuse de détecter la pluie et d'omettre ou d'arrêter le fonctionnement de la tondeuse. Il existe deux options dans le menu ‘Capteur de pluie’, comme indiqué dans la Figure 2.5 : Capteur pluie Rain de sensor App s GO Press GO Figure 2.5 Menu Capteur de pluie Régl Setsensibilité sensitivity App s GO Press GO Lecture (29) 25 Confirmez Confirm Captr. sensor pluie on Rain s GO on App Press GO Captr. pluie off Confirmez Délai apr.
2.2.8 Position du fil Permet à l'utilisateur de tester la position du fil dans le mode ‘Bord’ tandis que les moteurs de tonte sont éteints pour prévenir tout dommage au câble périphérique après son installation initiale. 2.2.9 Délayez activité Cette option permet à l'utilisateur d'appuyer sur GO mais de retarder l'heure de démarrage. Elle est utilisée lorsque vous souhaitez démarrer plus tard dans la journée lorsque la pelouse est sèche plutôt que le matin lorsqu'elle est humide (et que vous devez partir).
2.3.3 Températures Affiche les températures des moteurs d'entraînement, du moteur de tonte et du tableau primaire. Températures Temperatures Temp. Drive traction temp. App surGO GO Press App s GO Press GO +26 F F +26CC +78 +78 Temp. tonte Mow temp. Traction droite Right drive +24 F F +24CC +75 +75 Figure 2.8 Menu Températures 2.3.
Chapitre 3 – Fonctionnement et rechargement 3.1 Tonte des bords de la pelouse La première corvée de tonte de Robomow® est celle de la tonte des bords. Le bord est le périmètre extérieur de la zone active à l'intérieur de laquelle Robomow® fonctionne. A cet effet, il est essentiel de savoir où vous avez placé votre câble périphérique en l'installant. La tonte des bords permet d'assurer la netteté du périmètre et de réduire au minimum la quantité de taille à effectuer le long des murs et d'autres obstacles.
3.6 Rechargement De tous les aires qui touchent Robomow®, seule la sécurité est plus important que le rechargement des batteries. Le manquement de respecter les instructions de rechargement aura pour conséquence un mauvais fonctionnement de la tondeuse et le raccourcissement de la vie de la batterie. Après avoir terminé toute session quotidienne de coupe il est très important de ramener Robomow® à sa zone d'entreposage et de la brancher au plus vite à l'alimentation électrique.
Chapitre 4 – Messages de texte et dépannage 4.1 Messages Robomow® est équipé d'un écran LCD qui vous avertit par un message de texte en cas de défaillance opérationnelle pour vous instruire d'opérer une certaine fonction ou d'effectuer une certaine action. Si l'écran LCD est vierge, appuyez une fois sur le bouton ‘GO’ pour réveiller la tondeuse et le dernier défaut ou message affiché avant l'arrêt s'affichera à l'écran.
Message affiché Traction chauffée refroidit, attendez… Insérez le code Echoué : xyz Cause/évènement probable Action corrective/de l'utilisateur - Les moteurs d'entraînement ont fonctionné sous de rudes conditions pendant trop longtemps. - Il ne faut rien faire, Robomow® va reprendre son fonctionnement automatiquement lorsque le moteur aura refroidi. - Court-circuit détecté dans les moteurs traction - Contactez votre fournisseur de service.
Message affiché Cause/évènement probable Action corrective/de l'utilisateur Basse température attend… - Robomow est rechargée et la température ambiante est hors limites (au-dessous de 0°C) ; - Ne faites rien, le rechargement s'est arrêté et Robomow® attend que la température revienne dans la gamme autorisée ; si la température demeure hors limites pendant plus de 12 heures, le message devient ‘Basse température Appuyez sur GO’.
Message affiché Démarrer ailleurs Démarrez à l'intérieur Cause/évènement probable Action corrective/de l'utilisateur - Une défaillance inconnue est survenue, l'utilisateur doit intervenir - Déplacez/transportez manuellement la tondeuse de la zone où il se trouve et redémarrez l'opération. - Les moteurs des roues d'entraînement ont fonctionné sous de rudes conditions en fonctionnement automatique ou manuel.
4.2 Autres problèmes ou erreurs de fonctionnement Problème survenu L'indicateur 'Fil coupé’ clignote sur le commutateur de périmètre ou la station de recharge émet un bip sonore continu en raison d'un 'Fil coupé’ FR L'indicateur de ‘Mauvaise connexion’ clignote sur le commutateur de périmètre ou la station de recharge émet un bip sonore intermittent en raison d'un mauvais épissage du fil ou d'un fil trop long Robomow® ne termine pas le bord dans une zone sans recharge.
Problème survenu L'affichage LCD est dans une langue étrangère. Cause/évènement probable - La langue définie a été changée ou n'a pas été définie correctement.
Chapitre 5 – Entretien et stockage AVERTISSEMENT! Risque de graves lésions. Toujours retirer le fusible des batteries avant toute manutention ou tout nettoyage ou avant de soulever Robomow. La lame est tranchante et risque de causer de graves entailles. Portez toujours des gants épais en travaillant avec ou autour de la lame. 5.
5.4 Remplacement de la lame Attention! Pour prévenir tout risque de blessure Le remplacement de la lame est très simple à effectuer ; suivez les instructions de la Figure 5.1 ci-dessous. Contrôlez la lame Robomow® entre deux opérations sur dommages éventuels. La lame doit être bien tranchante. grave, retirez toujours le fusible en remplaçant la lame. Mettez des gants de travail épais en travaillant avec ou autour de la lame.
5.5 Epissage du câble périphérique Si le câble périphérique doit être épissé : utilisez les connecteurs fournis dans la boîte, comme indiqué dans la Figure 5.2. Ils sont étanches et assurent une connexion électrique fiable. 1 1. Dénudez 1cm (0.5 pouce) des extrémités de fil et entortillez les bouts dénudés ensemble à l’aide d’une pince. 2. Introduisez les fils entortillés dans le connecteur de câble. 3. Vissez le connecteur de câble aux fils entortillés; assurez-vous qu’ils sont bien serrés. 2 Figure 5.
- 5.7 Remplacement des batteries ATTENTION ! Veuillez suivre les instructions ci-dessous. Terminez le remplacement d’une batterie avant de commencer à remplacer la deuxième. Remplacement des batteries : - Soulevez le pare-chocs et retirez le fusible des batteries ; - Retirez le bouton de réglage de la hauteur de coupe en le soulevant (figure 5.4). Figure 5.4 - Dévissez manuellement les 5 écrous situés à l'arrière du couvercle de châssis (figure 5.5).
Chapitre 6 – Spécifications Dimensions 64cm (25 pouces) Longueur x 52cm (20 pouces) Largeur x 30cm (12 pouces) Hauteur Poids 17,6kg (38.8 lb) Niveau sonore Niveau de puissance sonore mesuré : LwA =77,2 dB Niveau de puissance sonore garanti : LwA = 80dB Système de tonte Coupe 1 cm en dehors des roues Largeur de tonte – 20 cm Hauteur de coupe – 20-80mm T/Min du moteur de lame - 5800 FR Année de production L’étiquette ci-dessous se trouve sur le côté gauche de la base de la tondeuse.
Chapitre 7 – Accessoires Lame Conservez une lame de rechange. Une lame tranchante est importante pour votre sécurité et une bonne performance de coupe. Piquets (50) Pour les vastes pelouses et les zones supplémentaires. Câble périphérique Pour les vastes pelouses et les zones supplémentaires. Commutateur de périmètre Il est plus commode d’en avoir un par zone plutôt que d’avoir à le déplacer d’une zone à l’autre.
Déclaration de Conformité pour la CEE F. Robotics Acquisitions Ltd. Hatzabar St., Industrial Zone P.O.Box 1412 Pardesiya, 42815 Israel Produits faisant l’objet de cette Déclaration Tondeuse à Gazon Automatique, modèle TUSCANIA 200, entraînée par Batterie de 24 Volt (à Commutateur de Périmètre) F. Robotics Acquisitions Ltd.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ*) EC (Niveau de bruit) Par la présente, F. Robotics Acquisition Ltd. certifie que l’équipement décrit ci-après : 0.1. Type : Tondeuse à gazon automatique alimentée par une batterie de 24 Volt 0.2. Marque (appellation commerciale) : ROBOMOW 0.2.1. Modèle/Type : TUSCANIA 200 (avec commutateur de périmètre) 0.3.Fabriqué par : Nom : F. Robotics Acquisitions Ltd. Adresse : Hatzabar St., Industrial Zone P.O.Box 1412 Pardesiya, 42815 Israël 0.4.
Conseils pour l'entretien de votre pelouse Robomow®- L’entretien de votre pelouse n’était jamais aussi simple Le meilleur moment pour tondre la pelouse Tondez lorsque la pelouse est sèche. Cela vous permettra de prévenir toute accumulation de résidus d’herbe coupée ou de laisser des piles sur votre gazon. Tondez-la plus tard dans la journée plutôt que sous la chaleur. Fréquence de tonte Tondez souvent pour produire de petits morceaux d’herbe coupée.
Garantie limitée pour la série RM/Tuscania de Friendly Robotics Friendly Robotics garantit à l’acquéreur d’origine que le ‘Produit’ de la série RM/Tuscania est libre de défauts de matière et de façon lorsqu’il est utilisé à des fins domestiques* ordinaires, pendant une période de 24 mois, avec 12 mois de garantie pour les batteries, à partir de la date d’achat. Les accessoires, y compris les pièces de rechange sont garantis pendant une durée de 6 mois à compter de la date d'achat.
NOTES FR
Manuale per l’uso e la sicurezza Tuscania 200 IT
I prodotti sono fabbricati dalla ditta F. Robotics Acquisitions (Friendly Robotics). I prodotti della ditta Friendly Robotics sono certificati I prodotti della ditta Friendly Robotics soddisfano i requisiti delle direttive RoHS (Restrictions on Hazardous Substances) 2002/95/EC e delle direttive WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) IT 2002/96/EC. © Friendly Robotics, 2012-A. Tutti i diritti riservati.
Sommario Avvisi e precauzioni di sicurezza……………………………………………………….………….. 4 Definizioni degli avvisi applicati……………………………………………………………………... 6 Dispositivi di sicurezza Robomow …………………………………………………………………. 7 Come funziona…………………………………………………………………………………………. 8 Cosa c’è nella confezione……………………………………………………………………………. 9 Capitolo 1 - Installazione del filo perimetrale…………………………………………………….. 10 1.1 Preparazioni………………………………………………………………………………… 10 1.
Avvisi e precauzioni di sicurezza Addestramento ed istruzioni 1. Vi invitiamo all’attenta lettura di questo manuale prima di mettere in opera Robomow. Addestratevi nei comandi e l’uso corretto di Robomow e seguite le istruzioni di e gli avvisi. 2. Non usate Robomow per scopi differenti da quello cui è destinato. 3. Non consentite mai a bambini ed a persone che non sono a conoscenza di queste istruzioni di mettere in funzione Robomow. 4.
Trasporto Per spostare in modo sicuro l'apparecchio nell’area o dall’area di lavoro: Bumper door 33. Utilizzare il telecomando (disponibile quale accessorio) per spostare l'apparecchio da un posto all’altro (come descritto nella Sezione 2.4). 34.
Definizioni degli avvisi applicati Si tratta dei simboli applicati su Robomow; leggeteli attentamente prima di mettere in funzione il Robomow . PERICOLO! Lame affilate ruotanti. Tenere a distanza mani e piedi. Rischio di gravi lesioni. Attenzione – Non toccare le lame ruotanti 1 IT 2 3 4 5 6 1. Simbolo di un avviso di prudenza – AVVISO – l'uso di questa macchina comporta pericolo. Usate le dovute precauzioni di messa in opera e seguite tutte le disposizioni di sicurezza e gli avvisi di prudenza. 2.
Dispositivi di sicurezza Robomow® 1. Protezione bambini / guardia di sicurezza Con questa opzione di menù, si rende disponibile una funzione di sicurezza che impedisce ai bambini e ad altre persone che non sono a conoscenza del suo funzionamento di usare il tosaerba. 2. Sensore di sollevamento Sensore ad effetto Hall (sensore magnetico di posizione) posto davanti alla parte anteriore della ruota del tosaerba.
12. Protezione e monitoraggio di surriscaldamento Tutti i motori delle tre lame e delle due ruote motrici, sono costantemente controllati durante il funzionamento per qualsiasi evento che può causare un surriscaldamento dei motori. In tal caso, il Robomow interrompe l'azione di almeno un motore, ed eventualmente anche dello stesso tosaerba, indicando che il motore si sta raffreddando.
Cosa c’è nella confezione Aprite la confezione e sollevate Robomow tramite l’impugnatura di trasporto.
Capitolo 1 - Installazione del filo perimetrale 1.1 Preparazioni Leggete con attenzione il manuale per l’uso e la sicurezza prima dell’installazione. È raccomandabile tagliare l’erba usando una macchina falciatrice convenzionale ed irrigare il terreno prima di iniziare l’installazione per una più facile inserzione dei pioli. Verificate che tutte le parti che servono all’installazione siano incluse (fate riferimento a ‘Cosa c’è nella confezione’ a pagina 9).
Un’altra possibilità è installare l’interruttore perimetrale su una superficie verticale, come una parete o la ringhiera di un ponte. L’interruttore perimetrale è dotato di tre borchie a tergo, per installarlo in questo modo. (Figura 1.38). 1.2.3 Zone / Aree multiple e passaggi ristretti La vostra proprietà può richiedere l’impostazione di più di una zona per una maggiore efficienza di servizio del tosaerba Robomow in tutto il prato. Figura 1.
Zona A Interruttore perimetrale Zona B La distanza tra i cavi è maggiore di 1 metro (3 piedi) Zona A Figure 1.6 (Opzione B) Zone separate, dove le aree d’erba non sono contigue IT Quando le aree erbose sono contigue, con i metro (3 piedi) al minimo tra i cavi, Robomow può navigare efficacemente per spostarsi tra le due aree per tosare il prato, diversamente separate l’area in zone diverse. L’area di collegamento di due estese aree contigue è denominata passaggio ristretto (Figura 1.
1.2.4 Definizione degli ostacoli-isole perimetrali Gli ostacoli che sono relativamente rigidi e più alti di 15cm (6 pollici), quali alberi, pali del telegrafo e delle linee elettriche possono essere lasciati nel prato senza considerarli durante l’installazione del filo. Robomow si gira quando entra in collisione con questo tipo d’ostacoli. Altri ostacoli quali aiole, fontane e piccoli alberi, devono essere protetti da Robomow usando il filo perimetrale.
Quest’area deve essere lasciata fuori in quanto il cavo perimetrale non può essere posato su pendenze che superano il 15% (15 cm d’altezza per 1 metro di distanza) C D B x A Pendenza 0-33% 0-15 cm Distanza lunga di RoboRuler Figura 1.9 – Pendenza massima 34 cm Robomow può tosare aree interne con pendenza di 33 cm per la distanza 0-15 cm di 1 metro (33%) 100 cm 1.
1.3.2 Posa del cavo perimetrale Iniziate l’installazione del filo perimetrale piantando i pioli a distanza di pochi metri uno dall’altro e sugli angoli del prato secondo il vostro piano; non dimenticate di delimitare gli ostacoli durante la posa del filo. Dopo aver rimosso filo sufficiente alla determinata sezione, usate il RoboRuler fornito per impostare la corretta distanza dal bordo del prato.
I pioli devono essere installati ad una distanza l’uno dall’altro tale, che tengano il filo bene abbassato al di sotto del livello dell’erba ed impediscano che esso possa fare inciampare le persone (Figura 1.13). Se ben installati e fissati al terreno, il filo ed i pioli scompaiono presto sotto l'erba novella e non saranno più visibili.
Figura 1.18A Connettere alla forza elettrica. Afferrare l’interruttore perimetrale e premere le linguette ai due lati dell’interruttore (come illustrato in Fig.1.18a), e rimuovere il coperchio posteriore dall’interruttore perimetrale. Connettere la spina di alimentazione elettrica al quadro del commutatore perimetrale (vedi Fig. 1.18b) e rimontare dall’interruttore perimetrale.
Robomow viene fornito con il fusibile delle batterie disinserito e non funzionerà senza inserirlo. Il fusibile è fornito in un minuscolo sacchetto di plastica che si trova sotto lo sportello del paraurti Sollevate lo sportello paraurti ed inserite il fusibile. Il fusibile può essere inserito in qualsiasi direzione. (Vedere figura 1.22) Robomow sarà ora alimentato (attivato).
Seguite le istruzioni, come illustrato in Figura 1.25 per completare il test della posizione del cavo perimetrale: Testate l’impostazione del cavo perimetrico selezionando il test ‘Posizione cavo’ (se è richiesto trovare il menu ‘Pozizione cavo’ consultate la Figura 2.1).
Capitolo 2 - Menu Il Capitolo 2 illustra le funzioni comprese nel menu di Robomow. Per l’uso del pannello di controllo leggete le istruzioni al paragrafo 1.4.2. Il menu principale comprende quattro opzioni: 2.1 Impostazione delle zone 2.2 Impostazioni 2.3 Informazioni 2.4 Servizio (è richiesto il password) Nota: I numeri 2.1-2.3 si riferiscono alle testate delle pagine che seguono.
2.1.Impostazione delle zone Figura 2.2 Opzioni di impostazione di zone senza stazione base 2.1.1 Setta zona: A Setta zona: B 2.1.1.1 Tempo di lavor 2.1.1.2 Impara perimetro 2.1.1.3 Setta bordo default Il menu ‘Impostazione delle zone’ consente all’utente di impostare i parametri che sono specifici per zona. È possibile impostare fino a due zone differenti: zona A e B, con zona principale la Zone A. 2.1.1 Impostazione zona: A (o B) Consente all’utente di impostare i parametri specifici (Figura 2.
2.2.2 Ora e data Consente di impostare l’ora e la data (Figura 2.4): Ora e data Premi GO Figura 2.4 Ora e data Premere ‘‘GO’’ 00:00 gg/mm/aa Prossima cifra 10:37 23/04/07 Conferma Scorrere in su e in giù per regolare ora e data e premere GO per la prossima cifra Premere GO per conferma 2.2.3 Sensore pioggia La funzione di sensore pioggia consente al tosaerba di percepire la pioggia e di saltare o arrestare l’operazione di conseguenza.
2.2.8 Lame cambiate Scegliere questa possibilità dopo aver sostituito la lama per azzerare il contatore promemoria. Il promemoria di sostituzione della lama sarà visualizzato dopo le prossime 200 ore di funzionamento. La lama è facile da sostituire, fate riferimento alla sezione 5.5. 2.2.
2.3.3 Temperature Visualizza le temperature dei motori di trazione, del motore tosaerba e della scheda madre. Temperature Temperatures Press GO Premi GO Press GO Temperat motore. Drive temp. Premi GO Press GO temp. Motori lame Mow +75 temp. F +24 C Figura 2.8 Menu temperature Motore Left sinistro drive +26 C +78 F Motore destro Right+78 drive F +26 C Scheda madre +35 C board +95 F Main 2.3.
Capitolo 3 – Funzionamento e ricarica 3.1 Taglio erba sui bordi Il primo compito di taglio per Robomow è quello di tagliare l’erba sul bordo. Il bordo è il perimetro esterno della zona attiva in cui Robomow è messo in funzione. È essenziale la posizione in cui è stato posato il cavo perimetrale nell'installazione del cavo. Il taglio dell’erba sul bordo provvede a un taglio netto ed uniforme attorno al perimetro e serve a ridurre al minimo i ritagli da eseguire attorno ai muri ed agli altri ostacoli.
3.6 Ricarica Di tutte le aree che riguardano Robomow, la corretta ricarica del gruppo batterie è seconda solo alla sicurezza in fatto di importanza. Se le disposizioni non sono seguite ne possono conseguire prestazioni scadenti e breve durata della batteria. Dopo aver completato ciascuna delle sessioni quotidiane di tosatura, è molto importante portare Robomow in area di deposito e collegarlo all’alimentatore elettrico al più presto. L’alimentatore elettrico standard è progettato per solo uso interno.
Capitolo 4 – Messaggi testuali e riparazione dei guasti 4.1 Messaggi Robomow è dotato di pannello LCD che vi avvisa con un messaggio di testo quando si verifica un guasto di funzionamento, per istruire l’utente a eseguire una certa funzione o azione. Se il quadrante LCD è vuoto, premendo il pulsante ‘GO’ una volta si attiva il tagliaerba e viene visualizzato l’ultimo guasto o messaggio apparso prima dell’arresto.
Messaggio visualizzato Surriscald. mot. raffreddamento… Probabile causa / evento - I motori di trazione hanno lavorato troppo a lungo in sovraccarico. Azione correttiva - Non serve prendere misure speciali. Robomow rinnoverà automaticamente il funzionamento, quando il motore di trazione si sarà raffreddato. - Inserite il codice a 4 cifre corretto. Inserisci codice L’‘Antifurto’ può essere disattivato sotto ‘Impostazioni’. Contattate il servizio d’assistenza per un caso di perdita di codice.
Messaggio visualizzato Probabile causa / evento Azione correttiva - Non fare nulla. La ricarica è interrotta e Temperatura bassa Attendi… Surriscald. mot. Raffreddamento, attendi… Robomow attende che la temperatura salga al di sopra del limite consentito; se la temperatura resta fuori campo per più di 12 ore, il messaggio diventa ‘Temp. bassa’. Premi GO’.
Messaggio visualizzato Probabile causa / evento - È avvenuto un errore sconosciuto ed è richiesto l’intervento dell’utente Avvia altrove 1 I motori delle ruote di trazione hanno lavorato sotto un pesante carico durante il funzionamento automatico o manuale. Azione correttiva - Guidare o portare manualmente il tosaerba da questa area particolare e riavviate l’operazione. - Verificare che il tosaerba non sia inceppato, facendone girare le ruote.
4.
Problema incontrato Probabile causa / evento Azione correttiva - Collocare il tosaerba e seguire la seguente sequenza: - Premere il pulsante ‘STOP’ poche volte per verificare che sia visualizzato il quadrante principale Il display LCD è in una lingua straniera.
Capitolo 5 – Manutenzione e conservazione in deposito PERICOLO! Rischio di lesioni gravi Togliere sempre il fusibile ed il gruppo batterie prima di sollevare il tosaerba. Le lame sono molto affilate e possono causare ferite gravi o lacerazioni. Indossare sempre guanti protettivi quando si lavora sulle lame o vicino ad esse 5.
5.4 Sostituzione della lama Caution! To prevent the risk of serious injury, La sostituzione della lama è un’operazione molto facile da eseguire. Per farlo, seguire le istruzioni illustrate nella seguente Figura 5.1. L’integrità della lama di taglio di Robomow deve essere controllata tra un’operazione e l’altra. Usate solo lame affilate always remove the battery fuse when replacing the blade. For your safety, always wear heavy work gloves when working with or around the cutting blade.
5.5 Accoppiamento del filo perimetrale Se il filo perimetrale deve essere accoppiato: Usare i connettori forniti nella confezione, come illustrato in Figura 5.2. Si tratta di connettori impermeabili che forniscono un collegamento elettrico affidabile. 1 1. Scoprire 1 cm (0,5 pollici) di ciascuna delle estremità dei cavi, unirle ed intrecciarle assieme usando una pinza. 2. Inserire i cavi intrecciati nel connettore d’unione. 3. Avvitare il connettore sui cavi intrecciati; assicurarsi di serrare bene.
5.7 Sostituzione delle batterie ATTENZIONE ! Attenersi alle istruzioni riportate di seguito. Completare la sostituzione di una batteria prima di iniziare la sostituzione della seconda. Sostituzione delle batterie: - Sollevare il paraurti ed estrarre il fusibile delle batterie; - Smontare la manopola di regolazione dell’altezza di taglio sollevandola (figura 5.4) - Svitare manualmente cinque dadi a tergo del copri-telaio (vedi figura 5.5). Se è difficile manualmente, usare un cacciavite; Figure 5.
Capitolo 6 – Specifica Dimensioni: Lunghezza 64 cm (25 pollici) x Larghezza 52 cm (20 pollici) x Altezza 30 cm (12 pollici) Peso 17,6 kg (38.8 libbre) Livello di rumore Livello di rumore misurato – 77.2 db (A) Livello di rumore garantito - 80 db (A) Sistema tosaerba Taglia 1 cm (0,4 pollici) fuori ruota Larghezza del tosaerba: 20 cm (8 pollici) Altezza di taglio – 20-80 mm (0.8-3.2 pollici) GPM motore lama – 5800 L’etichetta seguente si trova sul lato sinistro della base del tosa-erba.
Capitolo 7 – Accessori Lame Conservare una serie di lame di ricambio. Le lame affilate sono importanti per un taglio ottimo e sicuro.
Suggerimenti per la cura del prato Robomow®- Curare il prato non è mai stato così facile Il momento più adatto per tagliare Si consiglia di tagliare l’erba quando è asciutta per impedire la formazione di agglomerati di erba e che restano poi sul prato. Tagliare nel tardo pomeriggio. Tagliate di frequente Il taglio dell'erba frequente produce ritagli d'erba corti e piccoli. Durante la stagione di crescita dell’erba il taglio deve essere eseguito ogni 3-5 giorni, prima che l’erba diventi troppo lunga.
Garanzia Limitata della ditta Friendly Robotics per la serie RM/Tuscania Friendly Robotics garantisce all’acquirente originale che la serie di prodotti RM/Tuscania sono esenti da difetti di materiali e di lavorazione per un normale* uso residenziale per un periodo di 24 mesi e per le batterie per 12 mesi a partire dalla data dell’acquisto Gli accessori del prodotto, inclusi i pezzi di ricambio sono garantiti per un periodo di 6 mesi dalla data di acquisto.
EU Dichiarazione di conformità F. Robotics Acquisitions Ltd. Hatzabar St., Industrial Zone P.O.Box 1412 Pardesiya, 42815 Israel I prodotti oggetto di questa dichiarazione Tosaerba automatico a batterie da 24Volt modello Tuscania 200 (con interruttore perimetrale) F. Robotics Acquisitions Ltd.
DICHIARAZIONE DI COMPATIBILITÀ CE*) (Livello di rumore) F. Robotics Acquisition Ltd. Certifica con il presente documento la strumentazione che segue. 0.1.Tipo: Batteria da 24 Volt che attiva il robot tagliaerba per prati 0.2.Marca (denominazione commerciale): ROBOMOW 0.2.1. Tipo/modello: Tuscania 200 (con interruttore perimetrale) 0.3. F. Robotics Acquisitions Ltd. Hatzabar St., Industrial Zone P.O.Box 1412 Pardesiya, 42815 Israele Prodotto da: Nome: Indirizzo: 0.4.
Handleiding voor gebruik en veiligheid Tuscania 200 NL
De producten zijn gebouwd door F. Robotics Acquisitions (Friendly Robotics). Friendly Robotics producten zijn CE goedgekeurd. Producten van Friendly Robotics voldoen aan de eisen RoHS (Beperking van gevaarlijke stoffen) Richtlijn 2002/95/EC en de WEEE richtlijn 2002/96/EC. (Waste Electrical and Electronic Equipment = Afval van elektrisch en elektronisch materiaal) NL © Friendly Robotics, 2010-A. Alle rechten zijn voorbehouden.
Inhoudstabel Veiligheidswaarschuwingen en voorzorgsmaatregelen ……………………………………….. 4 Omschrijving waarschuwingsstickers……………………………………………………………… 6 ® Robomow Veiligheidseigenschappen………..…………………………………………………… 7 Hoe werkt het……………………………...…………………………………………………………… 8 Wat zit er in de doos …………...............……………………………………………………………. 9 Hoofdstuk 1 – Installatie van basiszone en perimeterdraad………………..……………….. 10 1.1 Voorbereidingen……………………………………………………………..……………… 10 1.2 De installatie plannen..............
Veiligheidswaarschuwingen en voorzorgsmaatregelen Opleiding en aanwijzingen 1. Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door alvorens met Robomow® te werken. Maak u vertrouwd met de bedieningen en het juiste gebruik van Robomow® en volg nauwgezet alle veiligheidsinstructies en waarschuwingen. 2. Gebruik Robomow® nooit voor iets anders dan dat waarvoor hij gebouwd is. 3. Laat kinderen of personen die niet vertrouwd zijn met deze instructies, nooit toe om Robomow® te bedienen. 4.
30. Til Robomow® nooit op of inspecteer het mes niet wanneer de maaier in werking is. 31. Verwijder altijd de zekering vóórdat u de maaier optilt of bijstelt. 32. Raak het mes niet aan voordat de zekering verwijderd is en het mes volledig stil staat. Vervoer Bumper Om u veilig te bewegen van of binnen de werkzone: 33. Gebruik de afstandsbediening (beschikbaar als toebehoor) om van plek tot plek te rijden (Zie sectie 2.4). 34.
Omschrijving waarschuwingsstickers Onderstaand volgen de symbolen op de Robomow; Lees ze aandachtig door vóórdat u Robomow gaat gebruiken . GEVAAR! Scherpe draaiende messen. Houd handen en voeten weg. U kunt zich ernstig verwonden. Opgelet – Raak de draaiende mes(sen) niet aan! 1 2 3 4 5 6 7 1. Symbool voor veiligheidsalarm – WAARSCHUWING- dit is een gevaarlijk, aangedreven apparaat. Wees voorzichtig wanneer u het gebruikt, volg alle veiligheidsinstructies op en houd u aan de waarschuwingen.
Robomow® Veiligheidseigenschappen 1. Kinderslot / Veiligheid Deze menu optie biedt een veiligheidsfunctie ter verhindering van het in werking stellen van Robomow® door kinderen of anderen die niet weten hoe het toestel veilig bediend moet worden. 2. Hefsensor Er is een Hall-Effect Sensor (Magnetische Positie Sensor) gemonteerd in de voorzijde van de Robomow®.
11. Bewaking en bescherming tegen oververhitting De mesmotor en elk van de twee wielmotoren worden tijdens het werken constant bewaakt tegen oververhitting. Indien dat zou gebeuren zal Robomow® om te beginnen al minstens de oververhit rakende motor stoppen en misschien de hele maaier stoppen met het bericht dat de motor bezig is met af te koelen.
Wat zit er in de doos Open de doos, neem Robomow® bij de handgreep en licht hem uit de doos.
Hoofdstuk 1 – Installatie van basiszone en perimeterdraad 1.1 Voorbereidingen Lees zorgvuldig de handleiding voor gebruik en veiligheid en start daarna met de installatie. We bevelen aan uw gazon eerst met een conventionele maaier te maaien en het gazon te bevloeien vooraleer met de installatie te starten. Het is dan gemakkelijker de pinnen te slaan. Kijk na of alle onderdelen aanwezig zijn (zie bladz.
Een andere optie is de perimeterschakelaar tegen een verticale wand te bevestigen, een muur of een paal. In het rugdeksel van de schakelaar zitten drie verdikkingen die voor deze montage voorzien zijn. (Figuur 1.4). 1.2.3 Meervoudige zones/velden en smalle doorgangen Voor uw tuin is misschien meer dan één zone nodig die geïnstalleerd moeten worden zodat Robomow® efficiënt uw Figuur 1.4 - Knijp beide tappen gehele gazon kan maaien.
Zone A Perimeterschakelaars Zone B Afstand tussen draden groter dan 1meter Zone A Figuur 1.6 (Optie B) Gescheiden zones, de zones zijn onderling niet verbonden NL Wanneer de maaizones in verbinding staan, en wanneer er een afstand is van minstens 1 meter tussen de draden, dan kan Robomow effectief voorbij en zich tijdens het maaien van de ene zone naar de andere bewegen. Indien de afstand tussen de draden minder is dan 1 meter, dan kan u beter het maaivlak in meerdere zones aanleggen.
1.2.4 Obstakels afbakenen - perimeter eilanden Obstakels die nogal stabiel zijn en hoger dan 15cm zoals bomen, telefoon- en elektriciteitspalen kan u gewoon met rust laten tijdens het plaatsen van de draad. Robomow® zal zich omkeren wanneer hij met dit type hindernis in botsing komt. Andere obstakels zoals bloemperken, fonteinen en kleine bomen moeten voor Robomow afgeschermd worden door de perimeterdraad. Dit is een onderdeel van de installatie en men noemt het een perimeter eiland.
Het gedeelte van de helling dat dichtbij (ca. 50cm afstand) de laagst gelegen perimeterdraadrand ligt, mag niet steiler dan 15% zijn (dus niet meer dan 15cm per meter). De reden hiervan is dat het risico bestaat dat Robomow moeite heeft met draaien en over de draad heen gaat, vooral bij vochtig weer als de wielen over het natte gras kunnen glijden.
1.3.2 De perimeterdraad plaatsen Begin de perimeterdraad te installeren door telkens na enkele meters de draad vast te pinnen en doe dat ook bij de hoeken; vergeet daarbij niet de nodige obstakels af te bakenen. Nadat u in een zone voldoende draad neergelegd hebt, gebruik de roboliniaal die bijgeleverd werd om de juiste afstand te bepalen tot de rand van het gazon.
De afstand tussen de pinnen moet zodanig zijn dat de perimeterdraad goed tegen de grond gehouden wordt zodat niemand erover kan struikelen. (Figuur 1.13). Indien ze goed tegen de grond bevestigd zijn zullen draad en pinnen vlug verdwijnen onder de groei van nieuw gras en onzichtbaar worden. Indien bijkomende draad nodig is om de installatie af te werken, gebruik de bijgeleverde waterdichte draadconnectors om de twee draadeinden te verbinden, zoals getoond in hoofdstuk 5.5.
Neem de perimeterschakelaar en knijp in beide tappen (zoals in figuur 1.18a wordt weergegeven) zodat het deksel van de achterkant van de perimeterschakelaar verwijderd kan worden. Figure Figuur1.18a 1.18a Verbind de voedingskabel aan het perimeterschakelaarbord (zie figuur 1.18b) en zet de perimeterschakelaar weer in elkaar. Verbind de voeding met een gewoon stopcontact van 230 Volt.
Uw Robomow® wordt geleverd met een beschermde accuzekering en zal niet werken zonder. De zekering zit verpakt in de rubberen houder, onder de bumperdeksel Til het bumperdeksel op, verwijder de afscherming en plaats de zekering. De zekering kan in elke richting geplaatst worden. Zie figuur 1.22 Robomow® zal nu ontwaken. De accu’s zijn in de fabriek geladen en hebben voldoende energie voor de eerste opstart en voor een testrit.
Volg de instructies zoals getoond in Figuur 1.25 om de test van de positie van de perimeterdraad te vervolledigen: Test de perimeterdraad installatie door het menu ‘Draadpositie’ te kiezen zoals getoond in figuur 1.44.
Hoofdstuk 2 - Menu Hoofdstuk 2 toont de menu functies van Robomow®. Om gebruik te maken van het controlepaneel, lees de instructies in paragraaf 1.4.2. Er zijn drie opties in het hoofdmenu: 2.1 Zones instellen 2.2 Instellingen 2.3 Informatie Belangrijk: de nummers 2.1-2.3 verwijzen naar de hoofdingen in de pagina’s die hierna volgen. Om door het hoofdmenu en de submenu’s te scrollen gebruikt u de ‘GO’ knop als een middel om verscheidene menu opties of instellingen te selecteren of te bevestigen.
2.1 Zones instellen Het menu ‘Zones instellen’ laat de gebruiker toe parameters in te geven die voor elke zone specifiek zijn. Het is mogelijk tot twee verschillende zones in te richten: Zone A en B. Daarbij is A de belangrijkste zone. 2.1.1 Zone instellen: A (of B) Laat de gebruiker toe de parameters in te stellen die specifiek zijn voor een zone zonder perimeterschakelaar (figuur 2.13): Figuur 2.2 opties inrichting zones 2.1.1 Stel zone in: A Stel zone in: B 2.1.1.1 Werktijd 2.1.1.2 Leer rand 2.1.
2.2.3 Regensensor Dankzij de functie regensensor kan de maaier regen ontdekken en de maaibeurt overslaan of onderbreken zodra regen ontdekt is. Er zijn drie opties onder het menu ‘Regensensor’, zoals getoond in Figuur 2.5: Regensensor Rain sensor Druk GO Press GO sO Figuur 2.
2.2.9 Stel actie uit Deze optie laat u toe na het indrukken van GO toch de start van de actie nog uit te stellen. Dat is nuttig wanneer u liever later op de dag wil maaien wanneer het gras droog zal zijn en niet ’s morgens wanneer het gras nat is (maar u moet bijvoorbeeld naar uw werk vertrekken). Voer volgende handelingen uit om deze optie te benutten: - Kies X uur voor ‘Stel actie uit’.
2.3.4 Configuratie Toont de configuratie van Robomow®: onderdeelnummer van het moederbord en de software versie (figuur 2.9): Configuratie Moederbord Druk GO ESB5000E Configuron Figuur 2.9 Configuratie menu Software 5.4v 21/10/07 2.3.5 Ltste reden stop Toont een nummercode voor de laatste 10 stop redenen en de datum dat het gebeurde Ltste redencauses stop Last stop Druk PressGO GO 1) 11 [ 3] 10:35 25/05/08 2) 20 [ 2] 11:24 24/05/08 Figuur 2.
Hoofdstuk 3 – Werking en laden 3.1 Rand maaien Robomow®’s eerste taak is het maaien van de rand. De rand is het buitenste gedeelte van de actieve zone waarin Robomow® werkt. Dit is waar u de perimeterdraad geplaatst hebt tijdens de installatie. Rand maaien geeft een zuivere egale snede rondom het grasveld. U hebt dan minder bij te werken langs muren en andere obstakels.
3.6 Laden Van alle deelgebieden die Robomow® aangaan is alleen veiligheid belangrijker dan een goede laadpolitiek van de accu. Het niet volgen van de richtlijnen voor het laden zal als gevolg hebben dat de accu’s slecht zullen presteren en een korte levensduur zullen hebben. Het is erg belangrijk Robomow na elke dagtaak naar zijn garage te brengen en zo vlug mogelijk aan de voeding aan te sluiten. De standaard voeding is opgevat voor gebruik binnenshuis.
Hoofdstuk 4 – Tekstberichten en probleemoplossing 4.1 Berichten Robomow® is uitgerust met een LCD schermpje dat u zal informeren in de vorm van een tekstboodschap als er zich veel voorkomende fouten voordoen en u vragen een bepaalde functie of actie uit te voeren. Als het LCD-scherm leeg is, zal u door eenmaal te drukken op de knop ‘GO’ Robomow® doen ontwaken en de laatste foutmelding of bericht dat weergegeven werd voor de stopzetting zal getoond worden.
Getoond bericht Waarschijnlijke oorzaak / gebeurtenis - De perimeterdraad zit te dicht bij de rand. - De helling van het gazon is te steil. Buiten zone Aandr overhit Koelt af. Wacht Geef code in Mislukt: xyz Voorwiel probl ® - Robomow slaagt er niet in ter plaatse bij de rand te keren en zo slipt de maaier buiten de zone. - Te lage maaihoogte ingesteld voor de toestand van terrein en gras.
Getoond bericht Temp te laag wacht… Maaimotr overhit Koelt af. Wacht… Geen signaal Waarschijnlijke oorzaak / gebeurtenis Corrigerende / gebruikersactie - Robomow® wordt geladen en de omgevingstemperatuur is buiten de toegelaten waarden (onder 0ºC); - Doe niets, het laden is gestopt en Robomow® wacht tot de temperatuur weer binnen de toegelaten waarden is; indien de temperatuur buiten de toegelaten waarden blijft gedurende meer dan 12 uur, dan zal de boodschap ‘Temp te laag Druk GO’ verschijnen.
Getoond bericht Start erg. anders Start binnen Waarschijnlijke oorzaak / gebeurtenis - Een ongekende fout heeft zich voorgedaan en hulp van de gebruiker is vereist. - Neem/rij de maaier daar manueel weg en voer de opdracht opnieuw uit. - De motoren van de wielaandrijving hebben onder zware belasting gewerkt gedurende automatisch of manueel maaien. - Kijk na of de maaier niet vast zit, waardoor de wielen gaan slippen.
4.2 Andere werkingsproblemen of fouten Opgetreden probleem 'Draad doorgesneden’ indicator knippert op de perimeterschakelaar ‘Slechte verbinding’ indicator knippert op de perimeterschakelaar ® Robomow maakt de rand niet af ® Robomow wil niet werken en er verschijnt niets op het LCD scherm. ® Robomow maakt lawaai en trilt Waarschijnlijke oorzaak / gebeurtenis - Draad los bij de perimeterschakelaar - Kijk na of de stekkers insteken en of de draadeinden goed bevestigd zijn.
Opgetreden probleem Waarschijnlijke oorzaak / gebeurtenis Corrigerende / gebruikersactie - Druk enkele keren de ‘STOP’ knop om zeker te zijn dat u in het hoofdscherm bent. - Druk de ‘OP’ toets tweemaal in - Druk de ‘GO’ toets eenmaal in LCD schermboodschap is in een vreemde taal - De taalinstelling is veranderd of de taal werd niet correct ingesteld.
Hoofdstuk 5 – Onderhoud en stalling WAARSCHUWING! U kan ernstig gewond worden. Verwijder altijd de zekering van de accu’s voordat u onderhoud of reiniging uitvoert aan Robomow. Het mes is zeer scherp en kan erge sneden of schrammen veroorzaken. Draag altijd stevige veiligheidshandschoenen indien u aan of rondom de messen werkt. 5.1 Aanbevolen onderhoudsschema Onderhoud Service Interval Regelmatig Na 150 – 200 u Onderhoudsprocedure Verwijder de accuzekering en kijk na of er schade aan het mes is.
5.4 Vervangen van het mes Vervangen van het mes gaat heel gemakkelijk; volg de instructies bij figuur 5.1 hierna. Het snijmes van Robomow® moet tussen de acties door nagekeken worden. Gebruik alleen maar een scherp mes. Waarschuwing! Vermijd het risico op ernstige verwondingen door altijd de zekering te verwijderen bij het vervangen van het mes. Voor uw veiligheid, draag altijd veiligheidshandschoenen wanneer u aan of rondom het maaimes werkt.
5.5 Het verbinden van de perimeterdraad Indien de perimeterdraad moet verbonden worden, gebruik dan de connectoren die meegeleverd zijn in de doos, als afgebeeld in figuur 5.2. Deze zijn waterdicht en geven een betrouwbare elektrische verbinding. 1 1. Strip 1cm van elk draadeind en draai de gestripte einden om elkaar met een tang. 2. Duw de ineen gedraaide einden in de connector. 3. Schroef de draadconnector op de ineen gedraaide einden; zorg dat hij strak zit. 2 Figuur 5.
5.7 Vervangen van de accu’s WAARSCHUWING! Volg onderstaande instructies. Vervang eerst één accu voordat u de tweede accu vervangt. De accu’s vervangen: - Til de bumper omhoog en verwijder de accuzekering; - Verwijder de stelknop van het maaidek, door deze naar boven te tillen (figuur 5.4) Figure 5.4 - Draai handmatig de vijf schroeven los aan de achterkant van het chassisdeksel (figuur 5.5).
Hoofdstuk 6 - Specificaties Afmetingen 64cm (25 inches) Lang x 52cm (20 inches) Breed x 30cm (12 inches) Hoog Gewicht 17.6kg (38.8 lb) Geluidsniveau Gemeten geluidsvolume niveau: LwA =77.2 dB Gegarandeerd geluidsvolume niveau: LwA = 80dB Maaisysteem Snijdt 1cm (0.4in) buiten de wielen Maaibreedte - 20cm (8 inches) Maaihoogte – 20-80mm (0.8-3.2 inches) Mesmotor toerental – 5800 omw/min Fabricagejaar Onderstaande sticker bevind zich aan de bovenzijde van de maaier, onder de bumperdeksel.
Hoofdstuk 7 - Toebehoren Mes Hou een reserve mes bij de hand. Een scherp mes is belangrijk voor de veiligheid en goede maairesultaten Pakket draadpinnen (50) Voor grotere gazons en bijkomende zones. Perimeterdraad Voor grotere gazons en bijkomende zones. Perimeterschakelaar Het gemak van een schakelaar voor elke zone zodat u een schakelaar niet telkens van zone naar zone moet verplaatsen (elektrische bediening).
EG Conformiteitverklaring F. Robotics Acquisitions Ltd. Hatzabar St., Industrial Zone P.O.Box 1412 Pardesiya, 42815 Israel Producten die het voorwerp uitmaken van deze Verklaring 24 Volt Accu aangedreven Automatische Grasmaaier model TUSCANIA 200 (met perimeterschakelaar) F. Robotics Acquisitions Ltd.
EG CONFORMITEITSVERKLARING *) (Geluidsniveau) F. Robotics Acquisition Ltd. Verklaart hierbij dat de hieronder beschreven apparatuur 0.1. Type: Automatische gazon maaimachine, aangedreven door een 24 volt accu 0.2. Fabrikant (Handelsnaam): ROBOMOW 0.2.1. Model/Type: TUSCANIA 200 (met perimeterschakelaar) 0.3.Gefabriceerd door: Naam: F. Robotics Acquisitions Ltd. Adres: Hatzabar St., Industrial Zone P.O.Box 1412 Pardesiya, 42815 Israel 0.4. Functionaris die de technische documentatie bijhoudt: Naam: Mr.
Tips om uw gazon te onderhouden Robomow® - Gazononderhoud was nooit zo gemakkelijk De beste tijd om te maaien Maai uw gazon wanneer het gras droog is. Dit voorkomt dat de snippers samenkleven en hoopjes vormen op het gazon. Maai bij warm weer liever laat op de dag in plaats van tijdens de grootste hitte overdag. Maaifrequentie Maai dikwijls, zodat u korte, kleine snippers krijgt.
Friendly Robotics RM/Tuscania Serie Beperkte Garantie Friendly Robotics garandeert aan de originele koper dat het “product” uit de RM/Tuscania series vrij van gebreken in materialen en uitvoering is wanneer gebruikt onder normale residentiële* doeleinden voor een periode van 24 maanden, 12 maanden voor de accu’s, beginnende vanaf de datum van aankoop. Voor accessoires en onderdelen geldt een garantieperiode van 6 maanden vanaf datum aankoop.
NOTES DE EN FR IT NL
NOTES DE EN FR IT NL