User manual Moto Glider Monsun 3m V2 PNP Styro/fiberglass - Abachi - 2664

11
DE/EN/FR
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
RUMPF / FUSELAGE / FUSELAGE ARF/PNP
Als Flächenverriegelung empfehlen wir das
Multilock System. Bauen Sie dies gemäß beilie-
gender Anleitung ein. Alternativ kann die Fläche
auch einfach mit einem Streifen Tape gesichert
werden.
ARF
13
We recommend the Multilock system for wing
locking. Install this according to the enclosed
instructions. Alternatively, the wing can simply be
secured with a strip of tape.
Nous recommandons le système Multilock
comme verrou pour les ailes. Installez-la confor-
mément aux instructions jointes. On peut aussi
simplement xer la surface à l‘aide d‘une bande
de ruban adhésif.
Schrauben Sie den Motor mit den Kabeln nach
unten zeigend hinter den Motorspant. Verwen-
den Sie Schraubensicherungslack.
ARF
15
Screw the motor behind the motor bulkhead with
the cables pointing down. Use threadlocker.
Vissez le moteur derrière la cloison du moteur
avec les câbles pointant vers le bas. Utilisez du
frein let.
Verbinden Sie den Regler mit den Kabeln des
Motors. Lassen Sie die Kabel unterhalb des Be-
festigungssteges verlaufen. Achten Sie auf eine
saubere Kabelführung.
ARF PNP
17
Connect the controller to the cables of the mo-
tor. Let the cables run underneath the mounting
bar.
Connectez l‘ESC aux câbles du moteur. Faites
passer les câbles sous la barre de montage.
Assurez-vous que les câbles sont bien acheminés.
Wir empfehlen die elektrische Verbindung mittels
MPX Stecker zu montieren, zumal der MONSUN
bereits für den Einbau der schwarzen Rahmen
vorgesehen ist. Dies erspart Ihnen später Kabel-
gewirr beim Aufbau auf dem Flugplatz.
ARF
14
We recommend to mount the electrical connec-
tion by means of MPX plugs, especially since the
MONSUN is already designed for the installation
of the black frames. This will save you cable tan-
gles later when setting up at the aireld.
Nous recommandons d‘installer la connexion
électrique en utilisant des ches MPX, d‘autant
plus que le MONSUN est déjà conçu pour
l‘installation des cadres noirs. Cela vous évitera
d‘emmêler les câbles lors de l‘installation sur le
terrain.
Der Regler wird mit Klett am vorderen Rumpfbo-
den befestigt.
ARF PNP
16
The controller is attached to the front bottom of
the fuselage with Velcro.
Fixez l‘ESC au fond du fuselage avant avec du
Velcro.
Kontrollieren Sie jetzt bereits die Laufrichtung des
Motors im Uhrzeigersinn (in Flugrichtung) und
tauschen ggf. zwei der drei Anschlußkabel.
ARF PNP
18
Check now already the running direction of
the motor clockwise (in ight direction) and
exchange two of the three connecting cables if
necessary.
Vériez déjà maintenant le sens de marche du
moteur dans le sens des aiguilles d‘une montre
(dans le sens du vol) et échangez deux des trois
câbles de connexion si nécessaire.