CKRVSTLM20 Food Steamer Olla para cocinar a vapor Owner’s Guide Guía del propietario READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LEA Y GUARDE ESTE INSTRUCTIVO 134630
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Do not touch hot surfaces. Use potholders when removing cover or handling hot containers to avoid steam burns. 2. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or base unit in water or other liquids. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 4. Unplug from outlet when not in use.
SPECIAL INSTRUCTIONS • This appliance is intended for HOUSEHOLD USE ONLY. • Make sure the voltage in your outlet is the same as the voltage indicated on the appliance’s rating label. • The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over a long cord. • For safety it is NOT RECOMMENDED to use an electrical extension cord with this appliance. • Do not immerse base unit in water or other liquids. • Use with wall receptacle only.
KNOW YOUR FOOD STEAMER Figure 1 Lid Upper steaming bowl 1 Separator ring Lower steaming bowl 2 Separator ring Drip Tray Water reservoir Steaming base Timer Power Indicator Light -4-
BEFORE THE FIRST USE • Remove any labels or stickers from appliance. • Thoroughly wash lid, upper steaming bowl, lower steaming bowl, drip tray in warm, soapy water before first use, then rinse and dry carefully. • Wipe the inside of the water reservoir with a damp cloth. HOW TO USE YOUR FOOD STEAMER USING YOUR STEAMER Place unit on a flat, sturdy surface with adequate clearance (i.e., do not place under wall cabinets).
HOW TO USE YOUR FOOD STEAMER TO USE UPPER OR LOWER STEAMING BOWL (Step 3) Place vegetable, seafood or other foods without sauce or liquid into the steaming bowl. Arrange food in center of bowl. Try not to block steam vents. FOR DOUBLE TIER STEAMER Place the largest piece of food with longest cooking time in the lower steaming bowl. Place lower bowl on top of drip tray and base.
HOW TO USE YOUR FOOD STEAMER TIMER SETTING (MAXIMUM 60 MINUTES) Set the timer to the recommended cooking time (experiment with adjusting steam times to achieve your desired results). The light turns on and steam will begin to generate. The light will turn off when cooking is completed and the timer will give a signal bell. HOW TO CLEAN YOUR FOOD STEAMER • Unplug cord from outlet. Before cleaning, allow Steamer to cool. • Never immerse the Base, Cord or Plug in water.
REHEATING BREADS AND LEFTOVERS 1. Do not wrap or cover when reheating breads. 2. For leftovers, reheating times are based on foods at refrigerator temperatures. 3. Experiment with your own leftovers. VEGETABLES 1. Clean the vegetables thoroughly. Cut off stems; trim, peel or chop if necessary. Smaller pieces steam faster than larger ones. 2. Quantity, quality, freshness, size/uniformity and temperature of frozen food may affect steam timing. Adjust water amounts and cooking time as desired. 3.
VARIETY Artichokes, Whole Asparagus, Spears Beans, Green/Wax Cut or Whole Beets Broccoli, Spears Brussels Sprouts Cabbage Celery Carrots Cauliflower, Whole Corn on the Cob Eggplant Mushrooms, Whole Okra Onions Parsnips Peas Peppers, Whole Potatoes, Whole – Red Rutabaga Spinach Squash Summer Yellow and Zucchini Winter Acorn and Butternut Turnips All Frozen Vegetables WEIGHT OR NUMBER OF PIECES APPROX.
FISH AND SEAFOOD 1. The steaming times listed in the chart are for fresh, frozen or fully thawed seafood and fish. Before steaming, clean and prepare fresh seafood and fish. 2. Most fish and seafood cook very quickly. Steam in small portions or in amounts as specified. 3. Clams, oysters and mussels may open at different times. Check the shells to avoid overcooking. 4. Serve steamed seafood and fish plain or use seasoned butter or margarine, lemon or favorite sauces. 5. Adjust steaming times accordingly.
MEAT VARIETY WEIGHT OR NUMBER OF PIECES APPROX. TIME (MINUTES) Beef Chuck 1 pound 31 – 33 Hamburger 1 pound 21 – 25 Meatballs 1 pound 25 – 27 1 pound (2 – 4 pieces) 29 – 33 1 pound 29 – 31 Cubes 1 pound 29 – 31 Hot Dogs 1 pound 13 – 19 Pre-Cooked Sausage 1 pound 13 – 19 Chicken Pieces Lamb Cubes Pork NOTE: times are for reference. Experiment with adjusting steam times to achieve your desired results. QUESTIONS Visit our website, www.rivalproducts.com. Call 1-800-557-4825.
PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, debe seguir una serie de precauciones básicas de seguridad, entre ellas: 1. No toque las superficies calientes. Para evitar quemaduras a causa del vapor, use guantes de cocina cuando quite la cubierta o maneje recipientes calientes. 2. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o la base de la unidad en agua ni otros líquidos. 3.
INSTRUCCIONES ESPECIALES • Este aparato está diseñado para su USO DOMÉSTICO SOLAMENTE. • Compruebe que el voltaje de su tomacorriente sea el mismo que el indicado en la etiqueta del valor nominal del aparato. • La longitud del cable usado en este aparato se seleccionó para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con él debido a que sea demasiado largo. • Por cuestiones de seguridad NO SE RECOMIENDA usar una extensión eléctrica con este aparato.
CONOZCA SU VAPORERA Figura 1 Tapa Tazón superior 1 Anillo separador Tazón inferior 2 Anillo separador Bandeja colectora Depósito de agua Base de la vaporera Cronómetro Luz indicadora de encendido -14-
ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ • Quite todas las etiquetas y calcomanías del aparato. • Lave completamente en agua tibia y jabonosa la tapa, los tazones superior e inferior y la bandeja colectora, luego enjuague y seque con cuidado. • Seque el interior del depósito de agua con un paño húmedo CÓMO USAR SU VAPORERA USO DE SU VAPORERA Coloque la unidad en una superficie plana y firme con un espacio adecuado (por ejemplo, no la coloque bajo gabinetes de pared).
CÓMO USAR SU VAPORERA USO DEL TAZÓN SUPERIOR O INFERIOR (Paso 3) Ponga en la vaporera las verduras, mariscos u otros alimentos sin salsa ni otros líquidos. Coloque la comida en el centro del tazón. No bloquee las ventilas de vapor. USO DE AMBOS TAZONES Coloque las piezas de comida más grandes y las de tiempo de cocción más largo en el tazón inferior de la vaporera. Coloque el tazón inferior en la parte superior de la bandeja colectora y la base.
CÓMO USAR SU VAPORERA AJUSTE DEL CRONÓMETRO (MÁXIMO 60 MINUTOS) Coloque el cronómetro en el tiempo de cocción recomendado (experimente y ajuste los tiempos del vapor para alcanzar los resultados que usted desee). La luz se encenderá y la vaporera comenzará a funcionar. La luz se apagará cuando el tiempo de cocción se complete y se escuchará una campanilla indicadora. CÓMO LIMPIAR SU VAPORERA • Desconecte el cable del tomacorriente. Antes de limpiar, deje que se enfríe la vaporera.
PARA RECALENTAR PAN Y SOBRAS 1. No envuelva ni cubra el pan cuando lo recaliente. 2. Para las sobras, los tiempos de recalentado se basan en alimentos a temperatura del refrigerador. 3. Experimente con sus propias sobras. VERDURAS 1. Limpie completamente las verduras. Corte los tallos; rebane, pele o pique si es necesario. Las piezas pequeñas se cuecen más rápido que las grandes. 2. La cantidad, calidad, frescura, tamaño/uniformidad y temperatura de la comida congelada pueden afectar el tiempo de cocción.
VARIEDAD Alcachofas enteras Puntas de espárragos Judías Verdes/amarillas Cortadas o enteras Betabel (remolacha) Ramitas de brócoli Coles de Bruselas Col (repollo) Apio Zanahorias Coliflor entera Elote (maíz) en mazorca Berenjena Champiñones enteros Okra Cebollas Chirivía (pastinaca o apio de campo) Guisantes (arvejas) Pimientos o pimentones enteros Papas rojas enteras Nabo sueco (rutabaga) Espinaca Calabaza Calabacín (zuchini o zapallito) verde o amarillo Calabaza y calabaza moscada Nabos Cualquier verdura
PESCADOS Y MARISCOS 1. Los tiempos de cocción al vapor enlistados en el cuadro son para pescados y mariscos frescos, congelados o completamente descongelados. Antes de cocer al vapor, limpie y prepare los pescados y mariscos frescos. 2. La mayoría de los pescados y mariscos se cuecen con mucha rapidez. Cocínelos al vapor en pequeñas porciones o en las cantidades que se especifican. 3. Las almejas, ostras y mejillones se pueden abrir en diferentes momentos.
VARIEDAD PESO O NÚMERO DE PIEZAS TIEMPO APROXIMADO (MINUTOS) Almejas en su concha Almeja común/almeja dura 1libra 15 – 17 Cangrejo Cangrejo rey, patas/pinzas 1/2 libra 8 – 12 piezas 23 – 25 13 – 15 Concha suave Langosta Colas Partida Entera, viva 2–4 1 a 1-1/4 libras 1 a 1-1/4 libras 19 – 21 21 – 23 21 – 23 Mejillones (frescos en su concha) 1 libra 17 – 19 Ostras (frescos en su concha) 3 libras 21 – 23 Vieras (frescas) de bahía (abiertas) marinas (abiertas) 1 libra 1 libra 17 – 19 21 – 2
CARNES PESO O NÚMERO DE PIEZAS VARIEDAD Res Cuarto delantero Hamburguesa Albóndigas TIEMPO APROXIMADO (MINUTOS) 1 libra 1 libra 1 libra 31 – 33 21 – 25 25 – 27 1 libra (2 – 4 piezas) 29 – 33 Cordero Cubos 1 libra 29 – 31 Cerdo Cubos 1 libra 29 – 31 Perros (salchichas) calientes 1 libra 13 – 19 Salchicha precocida 1 libra 13 – 19 Pollo Piezas NOTA: los tiempos son solo referencias. Experimente ajustando los tiempos del vapor para alcanzar los resultados que usted desee.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO 1. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica en esta unidad. De hacerlo, anulará la Garantía. 2. Si necesita cambiar la unidad, devuélvala por favor en su empaque original y con el recibo de compra a la tienda donde la adquirió. Si devuelve la unidad más de 30 días después de la fecha de compra, vea por favor la Garantía adjunta. 3.
SERVICE INSTRUCTIONS 1. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. Doing so will void the Warranty. 2. If you need to exchange the unit, please return it in its original carton, with a sales receipt, to the store where you purchased it. If you are returning the unit more than 30 days after the date of purchase, please see the enclosed Warranty. 3.