C US Faible teneur en plomb ASSAINISSEMENT NSF/ANSI 372
AVERTISSEMENT LE NON-RESPECT STRICT DE CES INSTRUCTIONS PEUT PROVOQUER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION ENTRAÎNANT DES DÉGÂTS MATÉRIELS, DES BLESSURES CORPORELLES OU LA MORT. — Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou tout autre liquide ou vapeur inflammable à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. — QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ • • • • Ne pas allumer d’appareil, quel qu’il soit. Ne pas utiliser d’interrupteur électrique; ne pas utiliser un téléphone dans le bâtiment.
1. Introduction .............................................................................................................................. 4 2. Sécurité ................................................................................................................................... 5 2.1 Symboles de sécurité ......................................................................................................... 5 2.2 Consignes de sécurité ..............................................................
Nous vous remercions d'avoir acheté ce chauffeeau à réservoir à circulation automatique Demand Duo™ Série R de Rinnai. Le présent manuel fournit les informations nécessaires à l’installation, l’utilisation et l’entretien du chauffe-eau à réservoir à circulation automatique Demand Duo™ Série R de Rinnai. Lire intégralement le présent manuel avant de procéder à l’installation ou à l’utilisation du système.
Ce symbole représente un avertissement de sécurité. Ce symbole indique un danger potentiel pouvant conduire à des blessures corporelles, voire mortelles, pour l’utilisateur et des tiers. Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. DANGER • Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des blessures graves voire mortelles.
• • • Suivre scrupuleusement les instructions d’installation et celles de la rubrique « 10. Entretien » pour que l’apport en air de combustion et l’évacuation restent optimaux. S’assurer que le chauffe-eau et ses conduites d'eau sont protégés contre le gel. Les dégâts causés le gel ne sont pas couverts par la garantie. Installer la soupape casse-vide conformément aux codes locaux. Massachusetts 248 CMR Section 10.
Connecteur d’échappement du filtre d’admission d’air (IFEC) (Fourni mais non installé) Conduit électrique Pompe IMPORTANT Le moteur pour circulation sans réservoir doit être utilisé comme pièce de rechange uniquement pour le système de la Demand Duo™ Série R. La pièce RL94 n'est pas autorisée comme pièce de substitution. La pièce RLR94 n'est pas autorisée pour une application sans réservoir.
Référence CHS19980RiN CHS19980RiP Description du produit Type d’installation Consommation minimum de gaz BTU/H (kW/h) Chauffe-eau à réservoir à circulation automatique Intérieur 21 500 (6,3) Consommation maximum de gaz BTU/H (kW) 199 000 (58,3) Volume du réservoir 80 Gallons (303 litres) Première heure de production avec élévation de 56°C/100°F 249 Gallons (942 litres) Réglage de température Poids du produit Niveau sonore Normal Veille Caractéristiques Protection contre le gel (sans électriques d
Référence CHS199100RiN CHS199100RiP Description du produit Type d’installation Consommation minimum de gaz BTU/H (kW/h) Chauffe-eau à réservoir à circulation automatique Intérieur 21 500 (6,3) Consommation maximum de gaz BTU/H (kW) 199 000 (58,3) Volume du réservoir 119 gallons (450 litres) Première heure de production avec élévation de 56°C/100°F 276 gallons (1 046 litres) Réglage de température Poids du produit Niveau sonore Normal Veille Caractéristiques Protection contre le gel (sans électriq
Dessus Modèles 28,02 (711,70) CHS19980RiN CHS19980RiP Ø 24,25 (615,95) Les mesures ci-dessous sont indiquées en pouces (millimètres). 16,52 (419,60) 29.60 (751,84) Gaz 64.71 (1643,63) 1-1/2 po MNPT – chaud 63.72 po (1618,48) conduit type B 62,66 (1591,56) Côté 25.88 (657,35) Soupape de surpression Soupape de décharge et de sécurité thermique 54.28 (1378,7) Avant 4.19 (106,43) 1-1/2 po MNPT – froid 3.
Dessus Modèles CHS199100RiN 33,7 (855,98) Ø 28,3 (718,82) CHS199100RiP Les mesures ci-dessous sont indiquées en pouces (millimètres). 18,7 (474,98) 4.20 (106,68) 1-1/2 po MNPT – froid 37,2 (944,88) Gaz* 71.1 (1805,94) 1-1/2 po MNPT – chaud 71.3 (1811.02) conduit type B 6 po Côté 69,4 (1762,76) 32.3 (820,42) Soupape de surpression 56,7 (1440,18) Soupape de décharge et de sécurité thermique Avant *Le raccordement au gaz comprend une conduite flexible de 92 cm/36 po de long. 3.
Sujets abordés dans cette rubrique • • Directives relatives à l’installation • Éléments nécessaires • Choisir l’emplacement de l’installation CETTE RUBRIQUE EST À L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR Qualifications des installateurs: L’installation, l’inspection et le test d’étanchéité de l’appareil avant utilisation doivent être réalisés par un professionnel formé et qualifié. En cas d’installation inappropriée, la garantie sera considérée comme étant nulle.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Système commercial hybride Soupape de décharge et de sécurité thermique (préinstallée sur le réservoir) Soupape de surpression (PRV) (préinstallée sur le chauffe-eau sans réservoir) Connecteur d’échappement du filtre d’admission d’air (IFEC) Flexible/raccord gaz Clés à tube (2) Pinces réglables Tournevis (2) Coupe-fils Gants Lunettes de sécurité Niveau Savon ou solution de détection des fuites de gaz Circuit d’évacuation des gaz de co
Si le chauffe-eau est installé dans une zone où l'eau est dure ou qu'elle provoque une accumulation de calcaire, traiter l’eau et/ou rincer plus souvent l’échangeur thermique. Lorsque l'accumulation de tartre dans l'échangeur thermique commence à affecter les performances du chauffe-eau, le code de diagnostic « LC# » s'affiche. Rincer l'échangeur thermique pour éviter de l'endommager. L'accumulation de tartre est causée par une eau dure avec un réglage de température élevé.
1. Choisir le chariot de manutention adapté au poids et aux dimensions du chauffe-eau. Pour les poids et dimensions spécifiques, se reporter à la « Section 3. À propos » du présent manuel. 2. Utiliser les techniques de levage appropriées pour charger le chauffe-eau sur le chariot: • Placer le chauffe-eau sur le chariot de manutention de manière à ce que son poids soit équilibré et que le réservoir touche les rails du chariot.
Sujets abordés dans cette rubrique • Exigences d’évacuation des gaz de combustion • Exigences d'air de combustion • Liste de contrôle d’installation du conduit d’évacuation Risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone. Si cet appareil remplace un chauffe-eau à évacuation commune, il peut être nécessaire de redimensionner le conduit de cheminée ou le conduit d’évacuation existant pour éviter des problèmes de surdimensionnent des autres appareils. Consulter les codes ou les normes en vigueur.
• Cet appareil ne peut être raccordé qu'à UNE cheminée ou à UN conduit d’évacuation fabriqué conformément à une norme reconnue. L'évacuation dans une cheminée en maçonnerie ou en béton n'est autorisée que dans les conditions décrites dans les tableaux d'évacuation du National Fuel Gas Code NFPA 54/ANSI Z223.1. L'installateur a donc l'obligation contractuelle de respecter toutes les exigences en matière de sécurité de l’évacuation des gaz de combustion.
Les volets motorisés doivent être certifiés conformes à la norme ANSI Z21.68 Avant d'installer un volet de cheminée, consulter les autorités locales en matière de gaz et le fabricant du volet pour une installation correcte. AVERTISSEMENT Volets motorisés à commande thermique: À ne PAS utiliser avec cet appareil. Cet appareil présente un rendement thermique supérieur à 80 %. Ce rendement accru se traduit par une baisse de la température des gaz de combustion.
Raccords d’évacuation des gaz de combustion à simple paroi: Un raccord d'évacuation à simple paroi ne doit pas traverser de planchers ni de plafonds. Un raccord d'évacuation à simple paroi ne doit pas être installé dans les greniers, les vides sanitaires ou tout autre espace confiné ou inaccessible. Maintenir un minimum de 15 cm/6 po par rapport aux combustibles dans le cadre de l’utilisation de raccords d'évacuation à simple paroi.
Tous les conduits d'évacuation des gaz brûlés doivent passer par le solin de toit, le manchon d'étanchéité ou la virole de toit et se terminer par un chapeau ou un dispositif de toit homologué. Le conduit d'évacuation des gaz brûlés doit se terminer à au moins 0,9 m (3 pi) au-dessus de toute entrée d'air forcé située à moins de 3 m (10 pi). Ne pas raccorder l’évacuation des gaz de combustion de ce chauffe-eau à une cheminée de maçonnerie revêtue de tuiles.
Les ouvertures vers l’air extérieures doivent avoir les mêmes dimensions que pour un espace confiné. 9,7536 m (9,7 m) Ce chauffe-eau nécessite un air de combustion approprié pour réaliser une évacuation et une dilution correctes des gaz de combustion. Le non -respect de cette consigne peut entraîner une défaillance de l’appareil, un incendie, une explosion et des blessures corporelles graves voire mortelles.
(une petite pièce, un placard, une alcôve, une buanderie, etc.) Un espace confiné est défini dans le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 comme « un espace dont le volume est inférieur à 4,8 m3 par kW par heure (50 pieds cubes par 1000 BTU/ h) de la puissance nominale totale de tous les appareils installés dans cet espace. » Un espace confiné doit avoir deux ouvertures pour l’air de combustion.
L’air extérieur peut être fourni à un espace confiné par deux ouvertures permanentes, l’une à moins de 300 mm (12 po) du plafond et l’autre à moins de 300 mm (12 po) du sol de l’espace confiné. Les ouvertures doivent communiquer avec l’extérieur d’une des deux manières suivantes: 1. Directement par des conduits horizontaux 2. Directement par des conduits verticaux Cheminée ou conduit d’évacuation Cheminée ou conduit d’évacuation Conduit d'air frais (Se termine à 300 mm \[1 pi] au-dessus du sol) Sortie d’
□ Vérifier les dégagements appropriés autour des bouches d'aération. □ S’assurer que les exigences en matière d’air de combustion sont respectées afin de fournir suffisamment d’air de combustion pour l’appareil. □ S’assurer d’avoir utilisé les équipements d’évacuation des gaz de combustion adaptés à la catégorie 1 et d’avoir intégralement suivi les instructions d'installation du fabricant de ces conduits ainsi que les présentes instructions d’installation.
Sujets abordés dans cette rubrique • • • • • • Raccorder l’alimentation en gaz Instructions relatives au gaz Tableaux des calibres des conduites de gaz Branchements électriques Contrôleur de la pompe Liste de contrôle relative au gaz et à l'électricité AVERTISSEMENT • Un professionnel agréé doit installer l’alimentation en gaz. • Couper l'alimentation 120 V. • Couper le gaz. • Le gaz est inflammable. Ne pas fumer ou générer d’autres sources d’inflammation lorsque du gaz est manipulé.
3. Visser le côté évasé du flexible de gaz 36 po dans le côté évasé de l'adaptateur gaz évasé (figure 20). Côté 3/4 NPT Côté évasé Flexible gaz de 36 po Côté évasé Figure 19 1. Appliquer un produit d'étanchéité pour tuyaux approuvé pour le gaz sur le côté raccord 3/4 NPT de l'adaptateur évasé. REMARQUE Figure 21 4. Utilisez une clé à molette pour serrer tous les raccords au couple recommandé de 84 N·m/62 livres-pieds.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, À LIRE AVANT UTILISATION AVERTISSEMENT Le non-respect de ces instructions peut provoquer un incendie ou une explosion entraînant des dégâts matériels, des blessures corporelles ou la mort. A. Cet appareil n’a pas de veilleuse. Il est équipé d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement le brûleur. N'essayez pas d'allumer le brûleur à la main. B. AVANT DE L'ALLUMER, vérifiez s'il n'y a pas une odeur de gaz autour de l'appareil.
L’alimentation en gaz doit être capable de gérer la totalité de la consommation de gaz nécessaire sur le site. Le calibrage des conduites de gaz est basé sur le type de gaz, la chute de pression dans le système, la pression du gaz approvisionné et le type de conduite de gaz. Pour plus d’informations sur le calibrage des conduites de gaz aux États-Unis, consulter le National Fuel Gas Code, NFPA 54. Les informations ci-après sont données à titre d’exemple.
AVERTISSEMENT • • • Ne pas utiliser de rallonge ou d’adaptateur avec cet appareil. Une fois installé, le chauffe-eau doit être mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70. Le chauffe-eau est équipé d'un connecteur tripolaire (fil de terre) pour vous protéger contre les risques d'électrocution et doit être branché directement dans une prise femelle tripolaire adéquate. Ne pas couper ou enlever la borne de terre de cette fiche.
1. Repérer le conduit électrique situé sur le côté du chauffe-eau (figure 23). 4. Installer le conduit dans l'ouverture de la porte et tirer les fils vert, blanc et noir dans le boîtier. 5. Dénuder les fils 1/2 po vert, blanc et noir fournis sur site. S’assurer que les conducteurs sont entièrement dénudés (figure 26). Figure 24 2. Déposer les deux vis placées autour du couvercle de la prise. Retirer le couvercle de la prise de courant et la prise précâblée (figure 24). Figure 27 6.
IMPORTANT Les chauffe-eau décrits dans ce manuel ont été testés et approuvés pour une installation à des altitudes allant jusqu'à 1650 m/5400 pi. Ne pas modifier les réglages du micro-interrupteur pour une altitude élevée entraînera un fonctionnement incorrect et inefficace du chauffe-eau. Sur le micro-interrupteur SW1 (couleur brune), régler les micro-interrupteurs 2 et 3 sur les valeurs correspondant à votre altitude, comme indiqué dans le tableau ci-dessous (tableau 5).
Un clignotement lent indique que le contrôleur est actif et qu'il n'y a pas d'erreur Le débit du système sans réservoir est passé en dessous de 9,5 l/ min ou 2,5 GPM Activation de la pompe de récupération du réservoir L'alimentation électrique fonctionne correctement Affiche la température de consigne Figure 30 □ Une vanne manuelle de commande du gaz est installée dans la conduite de gaz du chauffe-eau. □ Vérifier l'absence de fuites au niveau des conduites et des raccords de gaz.
Sujets abordés dans cette rubrique • Exigences des soupapes de surpression • Exigences des soupapes de décharge et de sécurité thermique • Installations caractéristiques • Schéma de tuyauterie dans le cadre d’installations basiques • Schéma de tuyauterie dans le cadre d’installations multiples • Raccordement du chauffe-eau à l'alimentation en eau • Liste de contrôle: plomberie • La soupape de surpression/sécurité doit pouvoir atteindre 10,3 bars (150 PSI) et fonctionner au minimum à la puissance maximale d
• La soupape de décharge et de sécurité thermique doit pouvoir atteindre 10,3 bars (150 PSI) et fonctionner au minimum à la puissance maximale de l’appareil, exprimée en BTU/h. Installer la soupape de décharge et de sécurité thermique (T&P) conformément à ces instructions. Le réservoir de ce système est équipé d'une soupape de décharge et de sécurité thermique combinée.
A Sortie eau chaude * B Vanne de sortie eau chaude * H C Soupape de décharge et de sécurité thermique D Raccords chauds et froids * E Vanne d’alimentation en eau froide * F D F N G Vase d’expansion * H conduit type B 6 po * Commandes de l’appareil / contrôle de la température J Cuvette de vidange C L * E J Collecteur de condensats (piège à sédiments) N Vanne de gaz * O Mitigeur thermostatique * P Conduite de retour non tiède * Q Conduite de départ non tiède * G K Figure 31
Circulation d’eau dans un seul appareil Remarque: L'installation doit être conforme aux codes en vigueur et à toutes les exigences énumérées dans le présent manuel. Si nécessaire, des vannes d'équilibrage, des conduites équivalentes, des manomètres et des jauges de température doivent être utilisés pour assurer un débit adéquat entre les appareils. Tous les composants doivent être choisis en fonction de la pression et de la température nominales de l'installation.
Manuel d’installation et d’utilisation Demand Duo™ Série R 37 • • ACHEMINER CHAQUE SOUPAPE DE SURPRESSION ET T&P VERS LES ÉGOÛTS POMPE DE CIRCULATION ET CONDUITE DE RETOUR D’EAU CHAUDE DU BÂTIMENT (EN OPTION) Alimentation en eau froide Alimentation en gaz L'installation doit être conforme aux codes en vigueur et à toutes les exigences énumérées dans le présent manuel d’installation.
Les raccordements d’eau au chauffe-eau doivent être conformes aux réglementations locales et régionales. S'il s'agit d'une installation standard, se reporter à la section « 7.4 Schéma de tuyauterie dans le cadre d’installations basiques ». 1. L'utilisation de schéma doit permettre une installation sans problèmes et préserver toute la durée de vie du chauffe-eau. Avant d'effectuer les raccordements de plomberie, repérer l'entrée d'eau FROIDE et la sortie d'eau CHAUDE.
□ Le chauffe-eau n'est pas exposé aux composés corrosifs présents dans l'air. □ L’alimentation en eau ne contient pas de produits chimiques et n’a pas une dureté totale excessive, susceptible d’endommager l’échangeur thermique. □ □ □ □ □ □ □ La tuyauterie du système est équilibrée pour plusieurs appareils. □ S’assurer qu'une soupape de surpression, d’une valeur supérieure à la puissance d'entrée en BTU du modèle de chauffe-eau, est installée.
Sujets abordés dans cette rubrique • Consignes de sécurité • Panneau de commande • Réglages de fonctionnement basique AVERTISSEMENT • Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer de l’absence d’odeur de gaz à proximité de l’appareil. S’assurer qu’aucune odeur de gaz n’est détectée au sol. Certains gaz sont plus lourds que l’air et ne sont détectables qu’au niveau du sol.
Indique que le chauffe-eau est en cours de récupération 120 Affichage Augmente la température de l'eau chaude Permet au contrôleur de piloter plusieurs contrôleurs Diminue la température de l'eau chaude Allume ou éteint le chauffe-eau Figure 35 Une température inférieure à 49°C (120°F) peut être obtenue au robinet par mélange avec de l'eau froide.
❷ ❶ Figure 36 DANGER Chaude BRÛLANT Les températures de l’eau supérieures à 52°C (125°F) peuvent provoquer des brûlures ou des échaudures graves, voire mortelles. Une eau brûlante peut occasionner des brûlures au premier degré dès les durées d’exposition suivantes: 3. Appuyer sur les touches fléchées (Haut) ou (Bas) pour obtenir la température désirée. La température peut être modifiée uniquement lorsque le voyant « In Use » (En service) ou la pompe de récupération sont éteints.
Pour supprimer les bips produits par les pressions sur les touches, procéder comme suit. 1. Maintenir simultanément enfoncées les touches (Haut) et (Bas) jusqu’à entendre un bip (au bout de 5 secondes). Ensuite, relâcher les deux touches. Pour réactiver les bips sonores, répéter les étapes précédentes. 1. Pour verrouiller le contrôleur, maintenir enfoncée la touche « Priority » (Priorité). 2.
Sujets abordés dans cette rubrique • Codes de diagnostic • Pièces de rechange • Journal des interventions/d’entretien Anodes Le réservoir de stockage d’eau est équipé de deux anodes en magnésium conçues pour prolonger sa durée de vie. Lentement consommée au fil du temps, l'anode protège le réservoir émaillé de la corrosion. Il est fortement recommandé d'inspecter les anodes tous les deux (2) ans. Les anodes doivent être remplacées si plus de leur moitié a été consommée.
Ce chauffe-eau est conçu pour afficher des codes de diagnostic. Si un problème potentiel se présente, se reporter au code et à la solution indiqués dans cette section. Pour afficher les informations de diagnostic Pour afficher les codes de diagnostic les plus récents, appuyez sur la touche « ON/OFF » (Marche/ Arrêt) du contrôleur pendant deux secondes. Tout en maintenant la touche « ON/OFF » (Marche/Arrêt) enfoncée, appuyer sur la touche fléchée (Haut).
1 2 Aucune flamme • Vérifiez que le gaz est ouvert au niveau du chauffe-eau, du compteur ou de la bouteille de gaz. • Vérifiez si rien ne bloque la cheminée d’échappement. • Si le système est au propane, s’assurer que le réservoir contient du gaz. • S’assurer que la conduite de gaz, le compteur et/ou le régulateur sont correctement dimensionnés. • S’assurer que le type de gaz et la pression sont corrects. • Purger l’air des conduites de gaz.
61 Ventilateur de combustion de tartre/dépôt dans N ° Accumulation l'échangeur thermique (dans l’historique des L C codes d’erreur, « 00 » remplace « LC ») • S’assurer que le ventilateur tourne librement. • Vérifier que les câbles du moteur ne sont pas endommagés ou mal raccordés. • Mesurer la résistance de l’enroulement du moteur. • 6 5 Commande de débit d’eau • • • • La vanne de commande du débit d'eau ne s'est pas fermée pendant le remplissage de bain.
Date Réparation / entretien terminé Manuel d’installation et d’utilisation Demand Duo™ Série R 48
Date Réparation / entretien terminé Manuel d’installation et d’utilisation Demand Duo™ Série R 49
Garantie limitée pour Demand Duo™ Série R – CHS199100R / CHS19980R Que couvre la garantie? La garantie limitée standard Rinnai couvre tout vice de fabrication ou de main-d’œuvre lorsque le produit est installé et utilisé conformément aux instructions d’installation écrites de Rinnai, sous réserve des termes du présent document de garantie limitée. Cette garantie limitée ne s’applique qu’aux produits correctement installés aux États-Unis et au Canada.
Obtenir des services de garantie Pour obtenir le nom d’un professionnel formé et qualifié, contacter le point de vente approprié, visiter le site Web de Rinnai (www.rinnai.us), appeler Rinnai au (+1) 800-621-9419 ou écrire à Rinnai à l’adresse suivante : 103 International Drive, Peachtree City, Georgia 30269 (États-Unis). Une preuve d’achat est nécessaire pour obtenir le service de garantie.
06/2020 100000675(02)-FR