User manual
270416 2
SAFE 4 eco
Sicherheitshinweise
Safety indications
Bestimmungsgemäße
Verwendung /
Intended use
Die Sicherheitsrelais SAFE 4 eco /
4.1 eco / 4.2 eco / 4.3 eco sind bestimmt
für den Einsatz in:
Einkanalige und zweikanalige Schal-
tungstechnik für Not-Halt- oder
Schutztürüberwachungen
The safety relay SAFE 4 eco / 4.1 eco
/ 4.2 eco / 4.3 eco is intended to be
used for:
Single and dual channel capabili-
ties for emergency stop or safety
gates applications
Varianten /
Variants
SAFE 4 eco mit Überwachung der
Starttaste
SAFE 4.1 eco ohne Überwachung
der Starttaste
SAFE 4.2 eco: wahlweise mit oder
ohne Überwachung der Starttaste
SAFE 4.3 eco: wahlweise mit oder
ohne Überwachung der Starttaste
und antivalenten Kontakten des
Auslöseelements
SAFE 4 eco with monitoring of the
start button
SAFE 4.1 eco without monitoring
of the start button
SAFE 4.2 eco: optionally with or
without monitoring of the start but-
ton
SAFE 4.3 eco: optionally with or
without monitoring of the start but-
ton and antivalent working con-
tacts of the trigger element
Personen - und Sachschutz sind nicht
mehr gewährleistet, wenn das Sicher-
heitsrelais nicht entsprechend seiner
bestimmungsgemäßen Verwendung
eingesetzt wird.
Person and object-protection cannot
be fulfilled, if the safety relay isn’t used
by its intended use.
Beachten Sie unbedingt die folgenden
Punkte
Please do pay attention to the the fol-
lowing points:
Zu Ihrer Sicherheit
For your security
Das Gerät darf nur unter Beachtung
dieser Bedienungsanleitung von
Fachpersonal installiert und in Be-
trieb genommen werden, das mit
den geltenden Vorschriften über Ar-
beitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut ist. Elektrische Arbeiten dür-
fen nur von Elektrofachkräften
durchgeführt werden.
Beachten Sie die jeweils gültigen
Vorschriften, insbesondere hinsicht-
lich der Schutzmaßnahmen.
Reparaturen, insbesondere das
Öffnen des Gehäuses, dürfen nur
vom Hersteller oder einer von ihm
beauftragten Person vorgenommen
werden. Ansonsten erlischt jegliche
Gewährleistung.
Vermeiden Sie mechanische Er-
schütterungen beim Transport oder
im Betrieb; Stöße größer 5g / 33Hz
(tbd) können zur Beschädigung des
Gerätes führen.
Montieren Sie das Gerät in einem
staub- und feuchtigkeitsgeschützten
Gehäuse IP54 oder besser; Staub
und Feuchtigkeit können zu Funkti-
onsstörungen führen.
Sorgen Sie für eine ausreichende
Schutzbeschaltung bei kapazitiven
und induktiven Lasten an den Aus-
gangskontakten.
The device must only be installed
and operated by persons, who are
familiar with both, these instruc-
tions and the current regulations
for safety at work and accident
prevention. Electrical works must
only be executed by qualified elec-
tricians.
Follow local regulations as to pre-
ventative measures.
Any guarantee is void following
opening of the housing or unau-
thorized modifications.
Avoid mechanical vibrations great-
er than 5 g / 33 Hz (tbd) when
transporting and in operation.
The unit has to be be panel
mounted in an enclosure rated at
IP 54 or better, otherwise damp-
ness or just could lead to malfunc-
tion.
Adequate fuse protection must be
provided on all output contacts
with capacitive and inductive
loads.